Translation of "Rede halten" in English
Ich
möchte
jetzt
keine
Rede
halten,
das
ist
für
morgen
vorgesehen.
I
am
not
going
to
make
a
speech,
as
I
shall
be
doing
that
tomorrow.
Europarl v8
Danach
werde
ich,
wie
mir
geraten
wurde,
meine
dreiminütige
Rede
halten.
I
shall
then
try
to
read
my
three-minute
speech,
as
I
have
been
advised.
Europarl v8
Ich
finde,
man
kann
jetzt
keine
Rede
halten.
I
do
not
think
that
you
can
make
a
speech
here
now.
Europarl v8
Wenn
du
keine
Rede
halten
willst,
musst
du
nicht.
If
you
don't
want
to
give
a
speech,
you
don't
have
to.
Tatoeba v2021-03-10
Er
muss
auf
der
Party
eine
Rede
halten.
He
has
to
make
a
speech
at
the
party.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
bat
Maria
darum,
eine
Rede
zu
halten.
Tom
asked
Mary
to
give
a
speech.
Tatoeba v2021-03-10
Muss
ich
wirklich
eine
Rede
halten?
Do
I
really
have
to
give
a
speech?
Tatoeba v2021-03-10
Und
John
sagte:
"George,
du
kannst
keine
Rede
halten.
And
John
said,
"George,
you
can't
make
a
speech.
You're
four."
TED2020 v1
Unser
junger
Senator
wird
eine
Rede
halten.
Our
junior
senator
is
about
to
make
a
speech.
OpenSubtitles v2018
Ferner
wird
der
Präsident
des
Ausschusses
auf
der
Abschlussveranstaltung
eine
Rede
halten.
In
addition,
the
ESC
President
would
be
one
of
the
speakers
at
the
closing
session.
TildeMODEL v2018
Herr
van
Iersel
hält
die
Begrüßungsansprache,
Herr
Dandea
wird
eine
Rede
halten.
Mr
van
Iersel
will
give
the
welcoming
address;
Mr
Dandea
will
be
a
speaker.
TildeMODEL v2018
Ich
will
mal
eine
Rede
halten!
I
want
to
make
a
speech
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
jetzt
meine
Rede
halten?
Shall
I
make
my
speech
now?
OpenSubtitles v2018
Seine
Exzellenz
wird
eine
Rede
halten,
meine
Damen.
Good
evening,
ladies.
His
Excellency
is
about
to
make
an
address.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Nachtschicht
könnten
Sie
zum
Beispiel
eine
Rede
halten.
The
graveyard
shift,
tonight,
for
example,
you
make
a
speech.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
nicht
eine
einzige
politische
Rede
halten.
You
know
something?
I
couldn't
make
a
single
political
speech.
OpenSubtitles v2018
Der
Ataman
wird
gleich
eine
Rede
halten.
The
ataman's
going
to
speak
now.
OpenSubtitles v2018
Er
redet
wie
ein
Politiker,
lass
ihn
seine
Rede
halten,
ok?
He
talks
like
a
politician,
let
him
make
a
speech,
huh?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
würde
ich
eine
Rede
halten.
I
want
to
make
a
speech.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
mir
hier
jetzt
eine
Rede
halten?
Did
you
bring
me
in
here
to
make
a
speech?
OpenSubtitles v2018
Er
muss
eine
Rede
halten,
bevor
der
Vorhang
sich
hebt.
He
was
to
make
a
speech
before
the
curtain
went
up.
OpenSubtitles v2018
Präsident
Barroso
wird
eine
Rede
halten.
President
José-Manuel
Barroso
will
deliver
a
speech
TildeMODEL v2018
Du
könntest
wenigstens
den
Hut
abnehmen
oder
eine
Rede
halten.
The
least
you
could
do
is
tip
your
hat
or
take
a
bow,
make
a
speech.
OpenSubtitles v2018
Versucht
er
tatsächlich
gerade,
eine
Rede
zu
halten?
Is
he
seriously
giving
a
speech
right
now?
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
eine
bescheuerte
Rede
halten.
I'd
have
to
make
a
fucking
speech.
OpenSubtitles v2018