Translation of "Rechtskräftig und vollstreckbar" in English

Die in Artikel 2 erwähnten Entscheidungen müssen rechtskräftig und vollstreckbar sein.
The decisions referred to in Article 2 must be final and must have executive force.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt dann vom Schuldner kein Einspruch dagegen, so wird dieser Zahlungsbefehl rechtskräftig und auch vollstreckbar.
If, subsequently, no objection is forthcoming from the debtor, this order for payment becomes final and also enforceable.
Europarl v8

Die von der Beklagten gegen die Erteilung der Vollstreckungs­klausel eingelegte Beschwerde weist das Oberlandesgericht zurück, weil das Urteil der Cour d'appel nach französischem Recht „rechtskräftig und auch vollstreckbar" sei.
The Oberlandesgericht dismissed the defendant's appeal against the order for enforcement because under French law the judgment of the Cour d'appel was 'final and enforceable'.
EUbookshop v2

Der Schiedsspruch des Schiedsgerichts ist ein rechtskräftiger und vollstreckbarer Zwangsvollstreckungs-/Exekutionstitel.
The decision of the arbitration court is final and enforceable by distraint.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Eintrag der Rechtskräftigkeit und Vollstreckbarkeit des Urteils gilt das Gerichtsverfahren als beendet.
Once the decision becomes final and enforceable, litigation is regarded as having been completed.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen auf dem zugestellten Urteil die Klausel der Rechtskräftigkeit und Vollstreckbarkeit zu vermerken.
We recommend having a clause regarding the ruling's legal effectiveness and enforceability marked on the delivered ruling.
ParaCrawl v7.1

Mit der Eröffnung hat der Schiedsspruch die Wirkung eines rechtskräftigen und vollstreckbaren gerichtlichen Entscheids.
Once notice of the award has been given to the parties, it has the effect of a legally-binding and enforceable judicial decision.
ParaCrawl v7.1

Er macht geltend, dass er nach dem Grundsatz ne bis in idem wegen dieser Tat nicht mehr verfolgt werden könne, weil gegen ihn in Italien bereits ein rechtskräftiges und vollstreckbares Urteil ergangen sei.
Mr Spasic claims that in accordance with the ne bis in idem principle he cannot be prosecuted for the same acts, since he already received a final and enforceable conviction in Italy.
TildeMODEL v2018

Die Executive Consulting Group AG kann Personendaten an Behörden im In- und Ausland im Rahmen von zivil-, verwaltungs- und strafrechtlichen Verfahren weitergeben, sofern ein rechtskräftiges und vollstreckbares Urteil, eine Verfügung oder eine gesetzliche Pflicht vorliegt.
Executive Consulting Group AG may pass on personal data to authorities in Germany and abroad in the context of civil, administrative and criminal proceedings, provided that a final and enforceable judgement, injunction or legal obligation exists.
ParaCrawl v7.1

Anders als im (privat-rechtlichen) Innen-Verhältnis des Anwalts zu seinem eigenen Klienten, das auch in Honorar-Fragen vom elementaren Grundsatz der Vertragsfreiheit beherrscht wird, geht es im (öffentlich-rechtlichen) Außen-Verhältnis des Ersatzes der Kosten des Siegers durch den Verlierer im gerichtlichen Verfahren darum, abstrakte, aber auch dem Einzelfall gerecht werdende, Kriterien zu finden, nach denen seine Quantifizierung durch den neutralen Richter möglich wird: Die Tatsache, dass der Staats die Entscheidungen seiner Gerichte mit Rechtskraft- und daraus resultierender Vollstreckbarkeits-Wirkung ausstattet, die nicht nur in das Vermögen des Verpflichteten, sondern unter Umständen auch in seine Freiheit eingreift, muss zur Konsequenz haben, dass auch exekutierbare Kosten-Titel dem Anspruch der Gerechtigkeit genügen.
In this case abstract criteria have to be found which enable a neutral judge to quantify them. The state empowers the decisions of its courts with legal force and the resulting effects of enforceability. This does not only interfere with the obligor’s assets but also, under certain circumstances interferes with his freedom. Furthermore it has the consequence that even enforceable cost-sections comply with the claim of justice. The system of compensatory costs in a lawsuit, developed by lawgivers under this requirement throughout the centuries is very detailed and therefore not always entirely straightforward.
ParaCrawl v7.1

Eine Aufrechnung einer allfälligen Zahlungsverpflichtung des Kunden ist ungeachtet dessen zulässig, wenn die Ansprüche des Kunden gegenüber der zadego GmbH von letzterer ausdrücklich anerkannt wurden bzw. für den Fall, dass sie sich auf ein rechtskräftiges und vollstreckbares Urteil stützen sollten.
Regardless of this, a set-off of a possible payment obligation of the customer is permissible if the customer's claims against zadego GmbH have been expressly acknowledged by the latter or in the event that they are based on a final and enforceable judgment.
ParaCrawl v7.1