Translation of "Rechtlicher hintergrund" in English

Die Parteien können verschiedene Kriterien wählen, wie rechtlicher Hintergrund, Fachgebiet und Nationalität.
Parties can choose various criteria, such as legal background, field of expertise and nationality.
ParaCrawl v7.1

Dieser Schritt muss vor dem Hintergrund rechtlicher Erwägungen über die Zuständigkeiten der Europäischen Union im Bereich der Außenhandelsbeziehungen gesehen werden.
This move should be seen in light of legal considerations concerning the EU's competence in external trade relations.
TildeMODEL v2018

Vor dem Hintergrund rechtlicher und regulatorischer Änderungen, der Implementierung der International Financial Reporting Standards und dem wachsamen Blick einer kritischen Öffentlichkeit wird intensiv über die Entwicklung einer verlässlichen Corporate Governance diskutiert.
It's a debate that's being held against a background of legislative and regulatory change, the implementation of International Financial Reporting Standards and increased public scrutiny.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem rechtlichen Hintergrund nehmen mehrere Unternehmen die Tierkörperbeseitigung vor.
In this legal context, several undertakings provide rendering services.
DGT v2019

Der soziale, kulturelle und rechtliche Hintergrund spielt dabei eine wichtige Rolle.
The social, cultural and legal background plays an important role here.
TildeMODEL v2018

Also Ihr Honour, ich komme aus einer militärischen und rechtlichen Hintergrund.
So your Honour, I come from a military and legal background.
ParaCrawl v7.1

Wie ist der rechtliche Hintergrund der Ausschreibung?
What is the regulatory background of the grant scheme?
ParaCrawl v7.1

Schwerpunktmäßig befasst er sich mit dem theoretischen und rechtlichen Hintergrund von internetbasierten Informations- und Kommunikationsprozessen.
His research focuses on the theoretical and legal background of Internet based information and communication processes.
ParaCrawl v7.1

Vienna International Hotelmanagement AG fungiert vorerst noch als rechtliche Firma im Hintergrund, ebenso die Tochterunternehmen.
For the time being, Vienna International Hotelmanagement AG, as well as its subsidiary companies, will continue to function as the legal firm in the background.
ParaCrawl v7.1

Was ist der rechtliche Hintergrund?
What is the legal background?
ParaCrawl v7.1

Außerdem möchten wir darauf hinweisen, dass die Zuerkennung des Wahlrechts bei Kommunalwahlen einen detaillierten Rechtsrahmen in Gestalt eines geeigneten Vorschlags voraussetzt, der die Verfahren, den Zeitrahmen und den spezifischen rechtlichen Hintergrund eindeutig regelt.
We must point out, moreover, that recognition of the right to vote in local elections must provide for a detailed regulatory framework through an appropriate proposal that would clearly specify the procedures, times and the specific legal context.
Europarl v8

Wir forderten damals jedoch auch eine solide Untersuchung des Gesellschaftsrechts im Hinblick auf den tieferen wirtschaftlichen und rechtlichen Hintergrund in den Mitgliedstaaten und die verschiedenen Modelle der Corporate Governance.
At the time, however, we also requested a sound analysis of corporate law as regards the wider economic and legal context in the Member States and the different models of corporate governance.
Europarl v8

Unterdessen ändern die Behörden beständig ihre Entscheidungen und den rechtlichen Hintergrund sowie die Art und Weise, in der diese interpretiert werden.
Meanwhile, the authorities are continually changing their decisions and the regulatory background, as well as the way these are interpreted.
Europarl v8

Klein antwortete, er habe weder Zeit noch einen rechtlichen Hintergrund um zu beurteilen, wer Recht habe.
Klein's response was, "I have neither the time nor legal background to figure out who's right.
Wikipedia v1.0

Vor diesem Hintergrund erhält Lamperts Bericht, Agnes hätte auf Drängen ihrer Ratgeber ihren Entschluss, ins Kloster zu gehen, wieder aufgegeben, einen konkreten rechtlichen Hintergrund und gewinnt somit an Authentizität.
Against this background, Lampert's report that Agnes, on the advice of her counsellors, abandoned her intention to enter a nunnery, is given a firm, legal footing and thus gains in authenticity.
Wikipedia v1.0

Er umreißt den rechtlichen Hintergrund und hebt hervor, dass die Regelung des Wahlrechts bei nationalen Wahlen Sache der Mitgliedstaaten sei.
He outlined the legal background, stressing that the rules concerning voting rights in national elections were a national competence.
TildeMODEL v2018

Wie nach dem Abschluß eines Übereinkommens üblich, wurde der Bericht erstellt, um die Gründe für das Übereinkommen darzulegen und den rechtlichen Hintergrund eines jeden Artikels zu erläutern.
The report was drawn up, as customary after the conclusion of a Convention, in order to set out the reasons for its establishment, as well as to explain the legal background of each of its articles.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Richtlinie soll die Richtlinie 92/12/EWG durch Vorschriften ersetzen, die dasselbe Ziel verfolgen und dabei den derzeitigen technischen und rechtlichen Hintergrund berücksichtigen.
The Directive suggested is intended to replace Directive 92/12/EEC, in establishing provisions pursuing the same objective, taking account of the current technical and legal context.
TildeMODEL v2018