Translation of "Rechtliche verfahren" in English
Es
gibt
rechtliche
Verfahren,
aber
auch
ausschussinterne
Verfahren.
There
are
legal
procedures,
but
there
are
also
internal
committee
procedures.
Europarl v8
Gegen
diese
Länder
laufen
derzeit
rechtliche
Verfahren
gemäß
Artikel
169
des
Vertrags.
Legal
procedures
under
Article
169
of
the
Treaty
are
ongoing
against
Portugal
and
Greece.
TildeMODEL v2018
Die
rechtliche
Stellung
solcher
Verfahren
in
bezug
auf
das
Gemeinschaftsrecht
muß
geklärt
werden.
It
is
important
to
clarify
the
legal
position
of
such
mechanisms
with
respect
to
Community
law.
TildeMODEL v2018
Das
rechtliche
Verfahren
ist
kompliziert,
wenn
es
um
Giftmüll
geht.
Look,
you
have
no
idea
how
involved
due
process
is...
when
it
comes
to
toxic
waste.
Yeah,
I
do.
OpenSubtitles v2018
Dann
gab
es
rechtliche
Verfahren,
die
einzuhalten
waren.
Then,
there
were
legal
procedures
to
be
followed.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
auch
durch
rechtliche
und
korrekten
Verfahren
gehen.
We
will
also
go
through
legal
and
proper
procedures.
ParaCrawl v7.1
Praktizierender:
Das
rechtliche
Verfahren
nimmt
seinen
Lauf.
Practitioner:
The
judicial
process
is
ongoing.
ParaCrawl v7.1
Unfall
Rechtsanwälte
wird
durch
rechtliche
Verfahren
zur
Entschädigung
zu
gewinnen.
Accident
lawyers
will
go
through
legal
process
to
win
the
compensation.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
angemessene
individuelle
wie
kollektive
rechtliche
Verfahren
geben,
um
Kreditnehmerrechte
durchzusetzen.
There
should
be
adequate
individual
as
well
as
collective
legal
procedures
to
enforce
borrowers'
rights.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
rechtliche
Verfahren,
um
mit
Mord
umzugehen.
We
have
legal
procedures
to
deal
with
murder.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Jahren
sind
insbesondere
Aufwendungen
für
rechtliche
Verfahren
enthalten.
In
both
years,
expenses
connected
with
legal
proceedings
are
included.
ParaCrawl v7.1
Sie
halten
das
politische
Risiko
einer
Vertragsrevision
für
größer
als
das
rechtliche
Risiko
späterer
Verfahren.
You
believe
that
the
political
risk
of
revising
the
Treaty
is
greater
than
the
legal
risk
of
the
further
procedures.
Europarl v8
Zwei
rechtliche
Verfahren
stehen
hier
im
Widerstreit
miteinander:
die
Patentierung
einerseits
und
das
Urheberrecht
andererseits.
There
are
two
conflicting
legal
procedures
in
play:
on
the
one
hand
patentability
and
on
the
other,
copyright.
Europarl v8
Wie
wäre
das
rechtliche
Verfahren
bei
solch
einer
Änderung
der
Methode
zur
Berechnung
der
Antidumpingzölle?
What
would
be
the
legal
procedure
in
case
of
such
a
change
of
the
methodology
in
calculating
dumping
rates?
TildeMODEL v2018
Das
langwierige
rechtliche
Verfahren
ist
ein
Grund
für
die
Vorlage
des
Dokuments
zum
jetzigen
Zeitpunkt.
The
legal
procedure
takes
a
long
time
and
this
is
one
reason
why
the
proposal
is
presented
now.
EUbookshop v2
Im
Juli
2003
hat
das
rechtliche
Verfahren
in
diesem
Fall
am
Französischen
Gerichtshof
begonnen.
In
July
2003,
the
French
criminal
court
began
legal
proceedings
on
the
case.
(news)
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
rechtswidrig
inhaftiert,
in
Arbeitslager
geschickt
und
zu
Gefängnisstrafen
verurteilt
–
ohne
rechtliche
Verfahren.
We
are
illegally
detained,
sent
to
labour
camps
and
sentenced
to
prison
without
any
legal
procedures.
ParaCrawl v7.1
Ohne
entsprechende
rechtliche
Verfahren
sperrten
die
Polizisten
beide
in
der
Haftanstalt
des
Landkreises
Qinghe
ein.
Without
proper
legal
procedures,
the
police
detained
the
couple
at
the
Qinghe
County
Detention
Centre.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
internationale
rechtliche
Verfahren
für
die
Vorgehensweise
bei
Beschuldigungen
wegen
des
Einsatzes
chemischer
Waffen.
There
are
international
legal
processes
for
investigating
charges
of
use
of
chemical
weapons.
ParaCrawl v7.1
Das
rechtliche
Verfahren
war
wie
ein
verschwommener
Alptraum;
Mpume
stand
ja
immer
noch
unter
Schock.
The
legal
proceedings
were
a
blur,
Mpume
was
still
in
shock.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sind
die
Abänderungen,
mit
denen
das
rechtliche
Verfahren
verbessert
und
die
parlamentarische
Kontrolle
verstärkt
wird,
besonders
wichtig.
Particularly
important
are
the
amendments
improving
legal
procedures
and
strengthening
parliamentary
scrutiny.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
zusammenarbeiten,
um
sicherzustellen,
dass
das
rechtliche
Verfahren
zu
Adoptionen
zwischen
Herkunfts-
und
Adoptionsland
transparent
und
robust
ist
und
dem
Kindeswohl
Priorität
einräumt.
Member
States
must
work
together
to
ensure
that
the
legal
process
of
adoption
between
the
providing
and
receiving
countries
is
transparent,
robust
and
holds
the
child's
welfare
as
its
priority.
Europarl v8
Die
Regierung
und
die
Kommission
sind
sich
dessen
bewußt,
daß
die
Kommission
sicherlich
ihr
Recht
ausüben
wird,
rechtliche
Verfahren
anzustrengen,
falls
ein
Mitgliedstaat
seine
Verpflichtungen,
sich
um
die
Aufrechterhaltung
des
freien
Verkehrs
zu
bemühen,
vernachlässigen
sollte.
The
government
and
the
Commission
work
in
the
knowledge
that
if
a
Member
State
neglected
its
obligations
to
strive
to
maintain
the
freedom
of
movement,
the
Commission
would
certainly
exercise
its
power
to
initiate
legal
proceedings.
Europarl v8
Zugleich
möchte
ich
hervorheben,
dass
die
Sanktionen
kein
Ersatz
für
rechtliche
Verfahren
gegen
die
Verantwortlichen
für
die
Verletzungen
der
Menschenrechte
sein
sollen.
I
am
also
keen
to
point
out
that
the
purpose
of
sanctions
is
not
to
replace
judicial
proceedings
against
those
responsible
for
human
rights
violations.
Europarl v8
Die
Frage,
ob
eine
Kollision
mit
den
EU-Verträgen
besteht,
kann
geprüft
werden,
wenn
das
rechtliche
Verfahren
in
Litauen
beendet
ist.
When
the
Lithuanian
legal
process
has
been
finalised
the
question
as
to
whether
it
conflicts
with
EU
Treaties
can
be
examined.
Europarl v8