Translation of "Rechtliche gründe" in English

Es bestehen rechtliche Gründe, die jedoch alle diskutiert werden können.
There are legal arguments, but all legal arguments lend themselves to debate.
Europarl v8

Zur Begründung der Größe der Erschließung wurden rechtliche und wirtschaftliche Gründe angegeben.
In support of the size of the development of legal and economic reasons were given.
Wikipedia v1.0

Das hat sowohl verwaltungstechnische als auch rechtliche Gründe.
This is both for administrative and legal reasons.
Europarl v8

Ein Reproduktionsauftrag kann abgelehnt werden, wenn diesem konservatorische oder rechtliche Gründe entgegenstehen.
A reproduction order may be rejected for reasons of conservation or on legal grounds.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich werden wir uns auf folgende rechtliche Gründe stützen:
Generally we will rely on the following legal grounds:
CCAligned v1

Das hat rechtliche Gründe und wahrt die Transparenz für Verbraucher.
This is done for legal reasons and ensures transparency for users.
ParaCrawl v7.1

Dies hat im wesentlichen rechtliche Gründe.
This is mainly for legal reasons.
ParaCrawl v7.1

Es kann jedoch rechtliche oder administrative Gründe geben, den Zugang zu verweigern.
However, there may be some legal or administrative reasons to deny access.
ParaCrawl v7.1

Andere rechtliche Gründe, auf die wir uns berufen, können sein:
Other legal grounds we may rely on include:
ParaCrawl v7.1

Eine Duldung kommt ferner in Betracht, wenn rechtliche Gründe der Aussetzung entgegenstehen.
A suspension is feasible even when there are legal reasons opposing it.
ParaCrawl v7.1

Die österreichischen Behörden bestreiten dies und führen an, dass dem rechtliche Gründe entgegenstünden.
The Austrian authorities dispute this, arguing that it is precluded by law.
DGT v2019

Zum anderen lieferte der Antragsteller weder rechtliche oder faktische Gründe noch etwaige Beweise für seine Behauptung.
In addition, the applicant did not outline any legal or factual basis or present evidence to support its claim.
DGT v2019

Sollten zwingende rechtliche Gründe einer Löschung entgegenstehen, werden Sie dahingehend umgehend von uns benachrichtigt.
Should compelling legal reasons bar the deletion, you will be notified immediately.
ParaCrawl v7.1

Das hat sicher rechtliche Gründe.
This is for sure for law reasons.
ParaCrawl v7.1

In keinem Fall werden die erhobenen Daten verkauft oder ohne vorliegende rechtliche Gründe an Dritte weitergegeben.
Personal data will be only technically and legally required extent applicable. In no case will the data be sold or transferred without this legal grounds to third parties.
CCAligned v1

Aber es waren gerade nicht rechtliche Gründe, auf die Obama seine Kommutierung stütze.
But it was notably not on legal grounds that Obama based his commutation.Â
ParaCrawl v7.1

Das Regime hatte keinerlei rechtliche Gründe, um Grundbesitzer, Geschäftsleute und Intellektuelle zu unterdrücken.
The regime did not have any legitimate reasons when it suppressed landlords, businessmen, and intellectuals.
ParaCrawl v7.1

Dies hat vor allem rechtliche Gründe, die mit den entsprechenden Paketen verbunden sind.
This is mainly due to legal reasons with the affected (missing) packages.
ParaCrawl v7.1

Was etwaige Militärinterventionen von unserer Seite angeht, frage ich mich, wozu diese im Rahmen der NATO stattfinden sollen, wofür es keinerlei rechtliche oder politische Gründe gibt außer denen, uns sklavisch an die Entscheidungen Washingtons zu binden.
As regards our military interventions, if they are essential, why must they be carried out within the framework of NATO, which has no legal or political justification except to chain us to the decisions made in Washington?
Europarl v8

Und die Kommission darf, selbst wenn sie gute rechtliche Gründe dafür hat, nicht die Entscheidung eines nationalen Parlaments, eine Autobahn zu bauen, die Entscheidung eines regionalen Parlaments über den Bau einer neuen Eisenbahnstrecke oder die Entscheidung eines Stadtparlaments zum Bau eines Golfplatzes unterbinden, denn das fällt unter die Subsidiarität.
And the Commission, even with good legal reasons to do so, cannot obstruct the decision of a national parliament to have a motorway built, a regional parliament decision to have a new railway built or a town council decision to build a golf course: that is what subsidiarity is.
Europarl v8

Sprechen aus wirtschaftlicher Sicht gute Gründe dafür, synthetischen Alkohol in den Vorschlag einzubeziehen, so gibt es doch rechtliche und praktische Gründe, weshalb die Kommission dies bei Erarbeitung ihres Vorschlags nicht getan hat.
If, from an economic point of view, there are good reasons to extend the proposal to synthetic alcohol, there are legal and practical reasons why the Commission did not do this, when it established the proposal.
Europarl v8

Es gibt praktische und rechtliche Gründe, warum Änderungsanträge wie die Änderungsanträge 8, 17, 22, 27, 30, 35, 37 oder 42 nicht angenommen werden.
There are practical and legal reasons why amendments such as Amendments Nos 8, 17, 22, 27, 30, 35, 37 or 42 are not acceptable.
Europarl v8

Zwei Bemerkungen möchte ich zu den Änderungsanträgen machen, denen wir nicht zustimmen können, was vornehmlich auf technische und rechtliche Gründe und nicht auf unterschiedliche Ansätze zurückzuführen ist.
I should like to make two comments on the amendments which we are unable to accept, mainly for technical and legal reasons rather than because of a difference of approach.
Europarl v8

Der Festgehaltene muss vor Ort gebracht werden, und es müssen rechtliche Gründe angegeben werden, ihn seiner körperlichen Freiheit zu berauben.
The detainer is required to bring the detainee in and give a legally sufficient reason for depriving him of his bodily liberty.
TED2020 v1

Die von Correa angeführten Gründe (rechtliche Bedenken über die Ausgabemodalitäten der Anleihen während der Umschuldung im Jahr 2000) gingen am Kern der Sache vorbei.
The reasons invoked by Correa (legal concerns about how the bonds were issued in the 2000 debt exchange) were beside the point.
News-Commentary v14