Translation of "Rechte erlöschen" in English
Die
in
Absatz
1
genannten
Rechte
erlöschen
20
Jahre
nach
der
Veröffentlichung
der
Presseveröffentlichung.
The
rights
referred
to
in
paragraph
1
shall
expire
20
years
after
the
publication
of
the
press
publication.
TildeMODEL v2018
Die
Rechte
der
Sendeunternehmen
erlöschen
frühestens
50 Jahre
nach
der
Erstsendung
unabhängig
davon,
ob
es
sich
hierbei
um
drahtgebundene
oder
drahtlose,
über
Kabel
oder
durch
Satelliten
übertragene
Sendungen
handelt.
The
term
of
protection
of
a
musical
composition
with
words
shall
expire
70
years
after
the
death
of
the
last
of
the
following
persons
to
survive,
whether
or
not
those
persons
are
designated
as
co-authors:
the
author
of
the
lyrics
and
the
composer
of
the
musical
composition,
provided
that
both
contributions
were
specifically
created
for
the
respective
musical
composition
with
words.
DGT v2019
Die
Lizenz
und
die
damit
eingeräumten
Rechte
erlöschen
automatisch,
wenn
der
Lizenznehmer
gegen
die
Lizenzbedingungen
verstößt.
Termination
of
the
Licence
DGT v2019
Die
Rechte
der
Sendeunternehmen
erlöschen
fünfzig
Jahre
nach
der
Erstsendung
unabhängig
davon,
ob
es
sich
hierbei
um
drahtlose
oder
drahtgebundene,
über
Kabel
oder
durch
Satelliten
vermittelte
Sendungen
handelt.
The
rights
of
broadcasting
organisations
shall
expire
50
years
after
the
first
transmission
of
a
broadcast,
whether
this
broadcast
is
transmitted
by
wire
or
over
the
air,
including
by
cable
or
satellite.
DGT v2019
Diese
Rechte
erlöschen
auch
ohne
ausdrücklichen
Widerruf,
wenn
der
Besteller
seine
Zahlungen
länger
als
nur
vorübergehend
einstellt.
These
rights
shall
expire
without
express
revocation
if
orderer
ceases
to
make
payment
for
longer
than
merely
temporarily.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechte
erlöschen
in
dem
Zeitpunkt,
in
dem
die
Ware
endgültig
in
das
Eigentum
des
Bestellers
übergeht
und
der
Kaufpreis
vollständig
bezahlt
ist.
The
rights
become
extinct
at
the
point
of
time
when
the
goods
ultimately
pass
into
the
ownership
of
the
Customer,
and
the
purchase
price
has
been
fully
paid.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
nicht
innerhalb
von
sechs
Monaten
(ab
heute)
ratifiziert
wird,
werden
der
Rechteplan
und
sämtliche
bis
dahin
emittierten
Rechte
erlöschen.
If
not
ratified
within
six
months
from
today,
the
Rights
Plan
and
all
of
the
Rights
outstanding
at
the
time
will
terminate.
ParaCrawl v7.1
Rechte
auf
Schadenersatz
erlöschen,
wenn
eine
Klage
nicht
innerhalb
von
zwei
Jahren
erhoben
wird,
gerechnet
ab
dem
Tag
der
Ankunft
am
Zielort
oder
ab
dem
Tag,
an
dem
das
Flugzeug
hätte
ankommen
müssen,
oder
ab
dem
Tag,
an
welchem
die
Beförderung
endete.
Any
right
to
Damages
shall
be
extinguished
if
an
action
is
not
brought
within
two
years
of
the
date
of
arrival
at
destination,
or
the
date
on
which
the
aircraft
was
scheduled
to
arrive,
or
the
date
on
which
the
carriage
stopped.
ParaCrawl v7.1
Sein
Arm
soll
gänzlich
verdorren
und
sein
rechtes
Auge
völlig
erlöschen!
May
his
arm
be
completely
withered,
his
right
eye
totally
blinded!"
ParaCrawl v7.1
Sein
Arm
soll
gänzlich
verdorren,
und
sein
rechtes
Auge
völlig
erlöschen.
His
arm
will
be
totally
withered,
And
his
right
eye
will
be
blind."
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
bestimmt
es
die
auf
die
Rechtsnatur
der
sich
aus
einer
Gutschrift
von
Wertpapieren
auf
einem
Depotkonto
ergebenden
Rechte
und
die
Wirkung
dieser
Rechte
gegenüber
Dritten
anzuwendende
Rechtsordnung
und
die
auf
die
Rechtsnatur
einer
Verfügung
über
Intermediär-verwahrte
Wertpapiere
und
die
Wirkung
einer
solchen
Verfügung
gegenüber
Dritten
anzuwendende
Rechtsordnung
,
einschließlich
der
Frage
,
ob
das
Recht
einer
Person
an
Intermediärverwahrten
Wertpapieren
ein
konkurrierendes
Recht
zum
Erlöschen
bringt
oder
ihm
gegenüber
Vorrang
hat
.
In
addition
,
it
determines
the
law
applicable
to
the
legal
nature
and
effects
against
third
parties
of
the
rights
resulting
from
such
credit
or
of
such
disposition
,
including
whether
a
person
's
interest
in
securities
held
with
an
intermediary
extinguishes
or
has
priority
over
another
person
's
interest
.
ECB v1
Gleichzeitig
sollte
das
Recht
der
Plattenfirmen
erlöschen,
um
die
Bemühungen
der
ausübenden
Künstler
um
eine
möglichst
breite
Veröffentlichung
ihrer
Darbietungen
nicht
zu
behindern.
On
the
other
hand,
the
producers'
right
should
expire
in
order
to
ensure
that
the
performers'
efforts
to
make
their
performances
available
as
widely
as
possible
are
not
hindered.
TildeMODEL v2018
Hat
der
Erblasser
einen
Testamentsvollstrecker
bestellt,
können
dieser
Person
ihre
Befugnisse
nicht
entzogen
werden,
es
sei
denn,
das
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anwendbare
Recht
ermöglicht
das
Erlöschen
seines
Amtes.
If
the
deceased
had
appointed
an
executor
of
the
will,
that
person
may
not
be
deprived
of
his
powers
unless
the
law
applicable
to
the
succession
allows
for
the
termination
of
his
mandate.
DGT v2019
Mit
seiner
Frage
möchte
das
vorlegende
Gericht
wissen,
ob
Artikel
10
Absatz
3
der
Richtlinie
einer
nationalen
Vorschrift
entgegensteht,
die,
wie
das
Gesetz
Nr.
52/96
in
der
durch
das
Gesetz
Nr.
650
vom
23.
Dezember
1996
geänderten
Fassung,
für
einen
begrenzten
Zeitraum
die
Verbreitung
von
Tonträgern
durch
Personen
gestattet,
die
diese
Tonträger
vor
dem
Inkrafttreten
dieses
Gesetzes
vervielfältigen
und
in
den
Verkehr
bringen
konnten,
weil
die
Rechte
daran
unter
der
Geltung
des
früheren
Rechts
erloschen
waren.
Those
recordings
entered
the
public
domain
at
the
end
of
1992,
but
subsequently,
in
accordance
with
the
Directive,
a
series
of
Decree-Laws
promulgated
in
1994
and
1995
and
Law
No
52
of
6
February
1996
(hereinafter
'Law
No
52/96')
increased
the
term
of
protection
for
rights
of
producers
of
phonograms
and
of
performers
from
30
to
50
years.
EUbookshop v2
Sogenannte
gesetzliche
Fristen,
d.
h.
vom
Gesetz
festgelegte
Zeiträume,
nach
deren
Ablauf
Rechte
erloschen
sind,
können
nicht
verlängert
und
ohne
Antrag
der
Parteien
auch
nicht
gültig
verkürzt
werden.
Fatalia
legis,
that
is,
the
time
limits
established
by
law
for
extinguishing
rights,
cannot
be
extended
nor
validly
shortened
unless
the
parties
request
it.
ParaCrawl v7.1
Die
infolge
des
Erbfalls
durch
Vereinigung
von
Recht
und
Verbindlichkeit
oder
von
Recht
und
Belastung
erloschenen
Rechtsverhältnisse
gelten
im
Verhältnis
zwischen
dem
Käufer
und
dem
Verkäufer
als
nicht
erloschen.
The
legal
relationships
extinguished
as
a
result
of
the
devolution
of
an
inheritance
by
the
merger
of
a
right
with
an
obligation
or
of
a
right
with
a
charge
are,
in
the
relationship
between
the
purchaser
and
the
seller,
deemed
not
to
have
been
extinguished.
ParaCrawl v7.1