Translation of "Rechte einklagen" in English

Gerade in den Mitgliedstaaten sollte man den Bürgern, die ihre europäischen Rechte einklagen, mehr Aufmerksamkeit schenken.
Member States in particular need to pay more serious attention to citizens claiming their European rights.
Europarl v8

Auf diese Weise können die Bürgerinnen und Bürger ihre Rechte unmittelbar einklagen, sei es vor nationalen Gerichten, sei es vor dem Europäischen Gerichtshof.
In Community jargon, these areas were referred to as the "third pillar".
EUbookshop v2

Wenn die Regierung und der mächtige Sicherheitsapparat des Landes unsere Rechte nicht respektieren, sollten wir doch in der Lage sein vor den Gerichten unsere Rechte einklagen zu können.
If the government and the security ap paratus in the country violate our rights we should be able to get justice in the courts.
ParaCrawl v7.1

Die Uno sieht zwar vor, dass Opfer ihre Rechte einklagen und Wiedergutmachung erlangen können müssen, mit der Umsetzung dieser Rechte und Prinzipien hapert es jedoch weltweit.
Although the UN provides for victims to be able to sue for their rights and obtain redress (1), the implementation of these rights and principles is coming up short throughout the world.
ParaCrawl v7.1

Frauen werden vergewaltigt, und niemand kann sein Recht einklagen.
Women are raped and no one can attain justice.
Europarl v8

Der Ausschuss weiß um die Hindernisse, die Opfern bei einer zivilrechtlichen Durchsetzung ihrer individuellen Rechte und Einklagung ihrer rechtmäßigen Entschädigung im Wege stehen, und begrüßt die Bemü­hungen der Kommission, diesen Problemen beizukommen.
The Committee is aware of obstacles that hinder the private enforcement of individual rights by victims claiming their rightful compensation and welcomes the Commission's efforts to address these problems.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss weiß um die Hindernisse, die Opfern bei einer zivilrechtlichen Durchsetzung ihrer individuellen Rechte und Einklagung ihrer rechtmäßigen Entschädigung im Wege ste­hen, und begrüßt die Bemühungen der Kommission, diese Probleme auszuräumen.
The Committee is aware of obstacles that hinder the private enforcement of individual rights by victims claiming their rightful compensation and welcomes the Commission's efforts to address these problems.
TildeMODEL v2018

Umrahmt wird der Bericht dieser abenteuerlichen Reise von den Plädoyers zweier somalischer Piraten, die beide ihr Recht einklagen, auch Teil der Geschichte, ja der Welt zu sein.
The report of this adventurous journey is framed by the speeches of two Somalian pirates who claim their right to also be part of world history.
ParaCrawl v7.1

In der Folge mussten Lesben und Schwule sich Stück für Stück ihr Recht auf Gleichbehandlung einklagen, zum Beispiel beim Thema Erbschaftssteuer oder Hinterbliebenenversorgung.
Consequently, lesbians and homosexuals had to sue for their right to equal treatment bit by bit, for example regarding the issues of inheritance tax or survivor's pension.
ParaCrawl v7.1