Translation of "Rechte einklagen" in English
Gerade
in
den
Mitgliedstaaten
sollte
man
den
Bürgern,
die
ihre
europäischen
Rechte
einklagen,
mehr
Aufmerksamkeit
schenken.
Member
States
in
particular
need
to
pay
more
serious
attention
to
citizens
claiming
their
European
rights.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
können
die
Bürgerinnen
und
Bürger
ihre
Rechte
unmittelbar
einklagen,
sei
es
vor
nationalen
Gerichten,
sei
es
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof.
In
Community
jargon,
these
areas
were
referred
to
as
the
"third
pillar".
EUbookshop v2
Wenn
die
Regierung
und
der
mächtige
Sicherheitsapparat
des
Landes
unsere
Rechte
nicht
respektieren,
sollten
wir
doch
in
der
Lage
sein
vor
den
Gerichten
unsere
Rechte
einklagen
zu
können.
If
the
government
and
the
security
ap
paratus
in
the
country
violate
our
rights
we
should
be
able
to
get
justice
in
the
courts.
ParaCrawl v7.1
Die
Uno
sieht
zwar
vor,
dass
Opfer
ihre
Rechte
einklagen
und
Wiedergutmachung
erlangen
können
müssen,
mit
der
Umsetzung
dieser
Rechte
und
Prinzipien
hapert
es
jedoch
weltweit.
Although
the
UN
provides
for
victims
to
be
able
to
sue
for
their
rights
and
obtain
redress
(1),
the
implementation
of
these
rights
and
principles
is
coming
up
short
throughout
the
world.
ParaCrawl v7.1
Frauen
werden
vergewaltigt,
und
niemand
kann
sein
Recht
einklagen.
Women
are
raped
and
no
one
can
attain
justice.
Europarl v8
Der
Ausschuss
weiß
um
die
Hindernisse,
die
Opfern
bei
einer
zivilrechtlichen
Durchsetzung
ihrer
individuellen
Rechte
und
Einklagung
ihrer
rechtmäßigen
Entschädigung
im
Wege
stehen,
und
begrüßt
die
Bemühungen
der
Kommission,
diesen
Problemen
beizukommen.
The
Committee
is
aware
of
obstacles
that
hinder
the
private
enforcement
of
individual
rights
by
victims
claiming
their
rightful
compensation
and
welcomes
the
Commission's
efforts
to
address
these
problems.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
weiß
um
die
Hindernisse,
die
Opfern
bei
einer
zivilrechtlichen
Durchsetzung
ihrer
individuellen
Rechte
und
Einklagung
ihrer
rechtmäßigen
Entschädigung
im
Wege
stehen,
und
begrüßt
die
Bemühungen
der
Kommission,
diese
Probleme
auszuräumen.
The
Committee
is
aware
of
obstacles
that
hinder
the
private
enforcement
of
individual
rights
by
victims
claiming
their
rightful
compensation
and
welcomes
the
Commission's
efforts
to
address
these
problems.
TildeMODEL v2018
Umrahmt
wird
der
Bericht
dieser
abenteuerlichen
Reise
von
den
Plädoyers
zweier
somalischer
Piraten,
die
beide
ihr
Recht
einklagen,
auch
Teil
der
Geschichte,
ja
der
Welt
zu
sein.
The
report
of
this
adventurous
journey
is
framed
by
the
speeches
of
two
Somalian
pirates
who
claim
their
right
to
also
be
part
of
world
history.
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
mussten
Lesben
und
Schwule
sich
Stück
für
Stück
ihr
Recht
auf
Gleichbehandlung
einklagen,
zum
Beispiel
beim
Thema
Erbschaftssteuer
oder
Hinterbliebenenversorgung.
Consequently,
lesbians
and
homosexuals
had
to
sue
for
their
right
to
equal
treatment
bit
by
bit,
for
example
regarding
the
issues
of
inheritance
tax
or
survivor's
pension.
ParaCrawl v7.1