Translation of "Rechte übernehmen" in English
Die
Kirche
muss
die
Verteidigung
der
legitimen
Rechte
der
Frauen
übernehmen.
The
Church
must
take
up
the
defence
of
the
legitimate
rights
of
women.
ParaCrawl v7.1
Da
sie
rechte
Ansicht
übernehmen,
überwinden
sie
allen
Stress
und
alles
Leid.
Undertaking
right
view,
they
transcend
all
stress
&
suffering.
ParaCrawl v7.1
Mitunter
gewähren
Verkäufer
oder
Hersteller
den
Verbrauchern
über
die
ihnen
gesetzlich
zustehenden
Rechte
hinaus
freiwillig
weitere
Rechte
(und
übernehmen
somit
eine
sogenannte
kommerzielle
Garantie).
On
top
of
the
rights
conferred
upon
consumers
by
legislation,
sellers
or
producers
may
offer
consumers
additional
rights
on
a
voluntary
basis
(a
so-called
commercial
guarantee).
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
hat
Frans
ANDRIESSEN
kürzlich
angeregt,
die
Beitrittskandidaten
möglichst
rasch
auf
jenen
Feldern
-
und
dabei
nannte
er
auch
diese
drei
Bereiche
-
mit
Sitz
und
Stimme
zum
EG-Mitglied
zu
machen,
auf
denen
sie
ohne
Umstände
Rechte
und
Pflichten
übernehmen
könnten.
Given
this
background,
Frans
ANDRIESSEN
has
recently
proposed
that
applicants
for
EC
membership
be
made
members
(with
seats
and
votes)
for
the
purpose
of
those
areas
(energy,
transport
and
telecommunications
once
more)
where
they
are
able
to
accept
the
appropriate
rights
and
obligations
without
difficulties.
TildeMODEL v2018
Einer
der
Gründe
war,
dass
der
Prinzregent
ohnehin
Thronfolger
war
und
nach
dem
Tod
seines
Vaters
die
vollen
Rechte
übernehmen
würde.
One
reason
for
this
was
that
the
Prince
Regent
was
heir
apparent
to
the
throne
in
any
case,
and
would
assume
full
powers
upon
his
father's
death.
WikiMatrix v1
Angesichts
unserer
langjährigen
Erfahrung
mit
der
erfolgreichen
Vermarktung
skandinavischer
Produkte
sind
wir
stolz,
die
Verantwortung
für
die
weltweiten
Vertriebsrechte
für
diese
Serie,
einschließlich
der
Neuverfilmungs-
und
Formatrechte,
mit
Ausnahme
einiger
skandinavischer
Rechte,
zu
übernehmen.“
In
view
of
our
longstanding
experience
in
the
successful
marketing
of
Scandinavian
product,
we
are
proud
to
be
in
charge
of
the
worldwide
distribution
rights
for
this
series
including
remake
and
format
rights,
with
the
exception
of
a
few
Scandinavian
rights.”
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
daß
jenen,
die
gezwungen
sind,
ihr
Zuhause
oder
ihr
Land
zu
verlassen,
geholfen
werden
muss,
einen
Ort
zu
finden,
wo
sie
in
Frieden
und
Sicherheit
leben,
wo
sie
in
ihrem
Gastland
arbeiten
und
die
bestehenden
Rechte
und
Pflichten
übernehmen
und
zum
Gemeinwohl
beitragen
können,
ohne
dabei
die
religiöse
Dimension
des
Lebens
zu
vergessen.
This
means
that
those
who
are
forced
to
leave
their
homes
or
their
country
will
be
helped
to
find
a
place
where
they
may
live
in
peace
and
safety,
where
they
may
work
and
take
on
the
rights
and
duties
that
exist
in
the
Country
that
welcomes
them,
contributing
to
the
common
good
and
without
forgetting
the
religious
dimension
of
life.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
auf
unsere
Kosten
die
alleinige
Verteidigung
der
Rechte
zu
übernehmen
und
vollständige
Kontrolle
über
sämtliche
Angelegenheiten,
die
anderenfalls
durch
Sie
entschädigt
werden
müssten,
auszuüben.
We
reserve
the
right,
at
our
own
expense,
to
assume
the
exclusive
defense
and
control
of
any
matter
otherwise
subject
to
indemnification
by
you.
ParaCrawl v7.1
Die
linke
Adaptierung
81
und
die
rechte
Adaptierung
91
übernehmen
hierbei
die
Funktion
des
Befestigungsfußes
aus
dem
vorangegangenen
Ausführungsbeispiel,
d.h.
sie
dienen
der
Aufnahme
des
Prüfschiebers.
The
left-hand
adaptation
81
and
the
right-hand
adaptation
91
here
assume
the
function
of
the
fastening
foot
from
the
previous
exemplary
embodiment,
i.e.
they
serve
for
receiving
the
test
slider.
EuroPat v2
Alternativ
zum
Doppelklick
können
Sie
die
Pfeil-Symbole
verwenden,
um
Mitglieder
in
die
rechte
Liste
zu
übernehmen
oder
wieder
von
dort
zu
entfernen.
Alternatively
to
double-clicking
you
can
click
the
arrow
icons
to
transfer
members
into
the
right-hand
list
or
remove
them
from
it
again.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Elternteil,
bei
dem
das
Kind
lebt,Wiederverheiratung
und
sein
Stiefvater
oder
Stiefmutter
will,
ist
ein
Kind,
Entziehung
der
elterlichen
Rechte
zu
übernehmen
nicht
immer
notwendig.
If
the
parent
with
whom
the
child
lives,remarries
and
his
stepfather
or
stepmother
wants
to
adopt
a
child,
termination
of
parental
rights
is
not
always
necessary.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
eine
oder
mehrere
statische
Gruppen
hinzufügen,
die
den
Berechtigungssatz
(und
damit
die
im
Abschnitt
Module
definierten
Rechte)
übernehmen,
oder
allen
statischen
Gruppen
Lesezugriff
bzw.
Vollzugriff
erteilen.
You
can
add
a
Static
Group
(or
multiple
Static
Groups)
that
will
take
this
competence
(and
take
over
the
rights
defined
in
the
Modules
section),
grant
all
Static
Groups
read-only
access
or
grant
all
Static
Groups
full
access.
ParaCrawl v7.1
Aber
niemand
-
am
wenigsten
einige
Laien,
die
ungehört
übernehmen
"Rechte"
die
Verurteilung
dessen,
was
die
"wahre
Lehre"
-,
Es
kann,
dass
bestimmte
Männer
bestimmen
und
Frauen
sind
aus
der
Gnade
Gottes,
weil
sie
ausdauernden
Zustand
der
Todsünde
sagen
und
deshalb
zur
Verdammnis
bestimmt.
But
no
one
-
least
some
lay
people
who
assume
unheard
"rights"
the
sentencing
of
what
the
"true
doctrine"
—,
It
may
determine
that
certain
men
and
women
are
out
of
the
grace
of
God,
because
they
say
perennial
state
of
mortal
sin
and
therefore
destined
to
damnation.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Sie
Ihre
Erfindung
offiziell
gemeldet
haben,
hat
die
Universität
drei
Monate
Zeit,
zu
entscheiden,
ob
sie
diese
aufgreifen
und
somit
die
Rechte
daran
übernehmen
möchte.
After
officially
reporting
your
invention,
the
university
has
three
months
to
decide
whether
it
wants
to
claim
your
invention
and
take
over
the
rights.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
das
Management
der
Rechte
übernehmen
und
sammelt
alle
Daten
des
Verkaufes,
welche
dann
im
Anschluss
ausgewertet
werden
können.
It
can
take
over
the
management
of
the
rights
and
also
offers
the
advantage
that
all
sales
data
can
be
aggregated
and
provide
information
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Aber
niemand
-
am
wenigsten
einige
Laien,
die
ungehört
übernehmen
“Rechte”
die
Verurteilung
dessen,
was
die
“wahre
Lehre”
-,
Es
kann,
dass
bestimmte
Männer
bestimmen
und
Frauen
sind
aus
der
Gnade
Gottes,
weil
sie
ausdauernden
Zustand
der
Todsünde
sagen
und
deshalb
zur
Verdammnis
bestimmt.
But
no
one
-
least
some
lay
people
who
assume
unheard
“rights”
the
sentencing
of
what
the
“true
doctrine”
—,
It
may
determine
that
certain
men
and
women
are
out
of
the
grace
of
God,
because
they
say
perennial
state
of
mortal
sin
and
therefore
destined
to
damnation.
ParaCrawl v7.1
Nur
dann
wird
es
ihnen
möglich
sein,
WTO-Recht
zu
übernehmen
und
einzuführen.
Only
then
will
they
be
able
to
adopt
and
introduce
WTO
rules.
TildeMODEL v2018
Codex
des
Kanonischen
Rechtes
-
IntraText
Konkordanzen:
«übernehmen»
Code
of
Canon
Law
-
IntraText
Concordances:
«assume»
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
war
ohne
Abweichung
ins
nationale
Recht
zu
übernehmen.
The
directive
had
to
be
implemented
into
national
law
without
any
changes/exceptions.
ParaCrawl v7.1
Sie
alle
haben
sehr
rasch
zugesagt,
den
entsprechenden
acquis
in
ihr
Recht
zu
übernehmen.
They
were
all
very
quick
to
promise
that
they
would
transpose
the
relevant
acquis
into
their
national
law.
Europarl v8
Wo
liegt
eigentlich
das
Problem
dabei,
gültige
IMO-Regeln
in
europäisches
Recht
zu
übernehmen?
What
is
actually
the
problem
with
incorporating
valid
IMO
rules
into
European
law?
Europarl v8
Die
ungarische
Regierung
unternimmt
Anstrengungen,
die
Anforderungen
der
EU-Verbraucherschutzrichtlinien
in
nationales
Recht
zu
übernehmen.
The
Hungarian
Government
is
seeking
to
introduce
into
national
law
the
requirements
of
EC
directives
in
the
consumer
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
diese
Richtlinie
spätestens
bis
zum
31.
Dezember
1994
in
ihr
Recht
übernehmen.
Member
States
were
to
transpose
the
Directive
by
31
December
1994.
TildeMODEL v2018
Nur
dann
wird
es
ihnen
möglich
sein,
effektiv
WTO-Recht
zu
übernehmen
und
einzuführen.
Only
then
will
they
be
able
to
adopt
and
introduce
WTO
rules
effectively.
TildeMODEL v2018
Die
Berufs-
und
Branchenverbände
werden
künftig
ermutigt,
eine
zentrale
Rolle
mit
neuen
Rechten
zu
übernehmen.
The
professional
and
inter-branch
organisations
will
be
encouraged
to
play
a
key
role,
with
new
rights.
TildeMODEL v2018
Länder,
die
dieses
Übereinkommen
ratifizieren,
müssen
seine
Bestimmungen
in
das
innerstaatliche
Recht
übernehmen.
Countries
which
ratify
the
Convention
are
obliged
to
incorporate
its
provisions
into
national
law.
ParaCrawl v7.1
Der
dauerhafte
Charakter
dieser
Empfehlungen
erfordert
jedoch
ein
stabileres
gesetzliches
Instrument,
um
sie
in
EU-Recht
zu
übernehmen.
The
permanent
character
of
these
recommendations,
however,
requires
a
more
stable
legal
instrument
for
their
transposition
into
EU
law.
Europarl v8
Ich
stimme
mit
ihm
überein,
dass
es
absolut
angebracht
ist,
die
Bestimmungen
des
Athener
Übereinkommens
von
1974
über
die
Beförderung
von
Reisenden
und
ihrem
Gepäck
auf
See
in
europäisches
Recht
zu
übernehmen,
da
die
nach
wie
vor
bestehenden
nationalen
Unterschiede
keine
Gewährleistung
einer
angemessenen
Haftung
und
einer
Pflichtversicherung
bei
Unfällen,
bei
denen
Passagiere
betroffen
sind,
zulassen.
I
agree
with
him
that
it
is
highly
appropriate
for
the
provisions
of
the
Athens
Convention
of
1974
relating
to
the
Carriage
of
Passengers
and
their
Luggage
by
Sea
to
be
incorporated
into
European
law,
since
the
national
differences
that
still
exist
do
not
make
it
possible
to
guarantee
an
adequate
level
of
liability
and
mandatory
insurance
in
the
event
of
accidents
involving
passengers.
Europarl v8
Weiterhin
würde
uns
dies
Probleme
mit
den
Kandidatenländern
verursachen,
auf
die
ich
später
noch
zu
sprechen
komme
und
die
mit
großer
Mühe
gegenwärtig
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
in
ihr
nationales
Recht
übernehmen.
I
shall
say
more
about
them
later.
Are
we
going
to
force
them
to
implement
an
acquis
that
Parliament
considers
to
be
obsolete?
Europarl v8
So
wie
die
belgische
Regierung
sollten
alle
Mitgliedstaaten
die
Bestimmungen
des
EU-Verhaltenskodex
für
Waffenausfuhren
in
ihr
nationales
Recht
übernehmen.
Following
the
example
of
the
Belgian
Government,
all
the
Member
States
should
introduce
the
provisions
of
the
European
Union's
code
of
conduct
on
arms
exports
into
their
national
legislation.
Europarl v8
Wenn
jemand
nach
diesem
Grundsatz
Recht
anwenden
oder
übernehmen
soll,
dann
muss
er
logischerweise
auch
seine
Privilegien
und
seine
Rechte
verteidigen
können.
If
somebody
has
to
apply
and
transpose
legislation
in
accordance
with
this
principle,
then
logically
they
must
also
be
able
to
defend
their
prerogatives
and
rights.
Europarl v8
Wir
legen
allen
Staaten
eindringlich
nahe,
soweit
sie
es
nicht
bereits
getan
haben,
zu
erwägen,
Vertragspartei
der
einschlägigen
internationalen
Übereinkünfte
über
organisierte
Kriminalität
und
Korruption
zu
werden,
und
diese
nach
ihrem
Inkrafttreten
wirksam
durchzuführen,
indem
sie
insbesondere
die
Bestimmungen
dieser
Übereinkünfte
in
ihr
innerstaatliches
Recht
übernehmen
und
ihre
Strafjustizsysteme
stärken.
We
urge
all
States
that
have
not
yet
done
so
to
consider
becoming
parties
to
the
relevant
international
conventions
on
organized
crime
and
corruption
and,
following
their
entry
into
force,
to
implement
them
effectively,
including
by
incorporating
the
provisions
of
those
conventions
into
national
legislation
and
by
strengthening
criminal
justice
systems.
MultiUN v1
Bemerkung:
Die
Operation
der
Vereinten
Nationen
würde
keine
direkte
Verantwortung
für
die
Aufrechterhaltung
von
Recht
und
Ordnung
übernehmen.
Observation:
The
United
Nations
operation
would
not
assume
direct
responsibility
for
the
enforcement
of
law
and
order.
MultiUN v1
Wir
legen
allen
Staaten
eindringlich
nahe,
soweit
sie
es
nicht
bereits
getan
haben,
den
einschlägigen
internationalen
Übereinkünften
über
organisierte
Kriminalität
und
Korruption
beizutreten
und
sie
wirksam
durchzuführen,
indem
sie
insbesondere
die
Bestimmungen
dieser
Übereinkünfte
in
ihr
innerstaatliches
Recht
übernehmen
und
ihre
Strafjustizsysteme
stärken.
We
urge
all
States
that
have
not
yet
done
so
to
accede
to
the
relevant
international
conventions
on
organized
crime
and
corruption
and
to
implement
them
effectively,
including
by
incorporating
the
provisions
of
those
conventions
into
national
legislation
and
by
strengthening
criminal
justice
systems.
MultiUN v1
Diese
Mitgliedstaaten
können
auch
die
Bestimmungen
dieser
Leitlinie
in
ihr
nationales
Recht
übernehmen
oder
auf
andere
Weise
Maßnahmen
nach
ihrem
nationalen
Recht
treffen,
durch
die
eine
harmonisierte
Erfüllung
der
einschlägigen
Pflichten
zur
Übertragung
von
Daten
an
die
EZB
sichergestellt
wird.
Those
Member
States
may
also
incorporate
the
provisions
of
this
Guideline
into
their
national
law
or
otherwise
implement
measures
pursuant
to
their
national
law
to
ensure
they
fulfil
applicable
obligations
to
transmit
data
to
the
ECB
in
a
harmonised
manner.
DGT v2019