Translation of "Rechte über" in English
Wir
sprechen
hier
über
Rechte,
Pluralität
und
Freiheit.
We
are
talking
about
rights,
plurality
and
freedom.
Europarl v8
Ich
komme
jetzt
zur
Erklärung
meiner
Stimmabgabe
zur
Richtlinie
über
Rechte
der
Verbraucher.
I
move
on
now
to
explain
my
vote
on
the
Directive
on
Consumer
Rights.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Bericht
über
Rechte
der
Verbraucher
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
the
report
on
consumer
rights.
Europarl v8
Aufklärung
über
Rechte
und
zusätzliche
Verhaltenskodizes
sind
notwendig.
Information
about
rights
and
supplementary
codes
of
conduct
is
needed.
Europarl v8
Niemals
werde
ich
die
Rechte
von
Gewalttätern
über
die
Rechte
anderer
stellen.
I
will
never
put
the
rights
of
violent
people
before
the
rights
of
others.
Europarl v8
Der
Anhang
über
Rechte
an
geistigem
Eigentum
ist
Bestandteil
dieses
Abkommens.
The
Annex
on
intellectual
property
rights
is
an
integral
part
of
this
Agreement.
JRC-Acquis v3.0
Die
Voraussetzungen
für
bürgerliche
und
politische
Rechte
können
nicht
über
Nacht
geschaffen
werden.
The
preconditions
for
the
enjoyment
of
civil
and
political
rights
cannot
be
built
overnight.
News-Commentary v14
Er
besaß
keine
Rechte
über
sie.
He
had
no
right
to
them.
OpenSubtitles v2018
Aber
sicherlich
hat
ihr
Ehemann
alle
Rechte
über
sie?
But
surely
her
husband
has
every
right
over
her?
OpenSubtitles v2018
Nur
fürs
Protokoll,
Agent
Starling:
Ich
wurde
nicht
über
Rechte
belehrt.
Would
you
agree
f?r
the
record,
Agent
Starling
I've
not
been
read
my
rights?
OpenSubtitles v2018
Ihre
Seele
ging
in
meine
rechte
Körperhälfte
über.
Her
soul
entered
me
and
took
over
the
right
half
of
my
body.
OpenSubtitles v2018
Nehmt
euch
die
Rechte
derer,
die
über
euch
herrschen.
Do
the
wives
of
golden
juice
come
on
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
Urkunde
beinhaltet
keine
Rechte
über
Mineralien.
This
deed
doesn't
even
mention
mineral
rights.
OpenSubtitles v2018
Diese
etablierten
die
Britischen
Phosphatbeauftragten,
welche
die
Rechte
über
das
Phosphat
übernahmen.
Those
governments
established
the
British
Phosphate
Commissioners,
who
took
over
the
rights
to
the
phosphates.
WikiMatrix v1
Im
späten
Mittelalter
erhielten
die
Freiherren
von
Bussnang
die
Rechte
über
die
Gegend.
During
the
High
Middle
Ages,
the
Baron
of
Bussnang
ruled
over
the
village.
WikiMatrix v1
Das
Kind
muß
vor
seiner
Geburt
über
Rechte
verfügen,
über
juristische
Rechte.
Mrs
Gröner
has
wisely
chosen
to
focus
on
the
vulnerability
of
children
in
society
today.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
von
Verträgen
über
Rechte
an
unbeweglichem
Vermögen
ist
zur
Klarstellung
notwendig.
The
Committee
urges
the
Community
and
the
international
organizations
to
implement
a
programme
to
publicize
the
new
procedures
in
the
importing
countries,
and
help
the
less-developed
nations
to
set
up
appropriate
instruments
enabling
them
to
act
swiftly
on
any
information
notified.
EUbookshop v2
Liegt
ein
Mangel
an
Informationen
über
Rechte
am
geistigen
Eigentum
vor?
Is
there
a
lack
of
information
on
IPR?
EUbookshop v2
Zudem
schafft
die
EU-Richtlinie
über
die
Rechte
der
VerbraucherInnen
über
weite
Strecken
Vollharmonisierung.
In
addition,
the
EU
Directive
on
consumer
rights
created
to
a
large
extent
full
harmonisation.
ParaCrawl v7.1
Schüler
-
mir
etwas
über
rechte
Führung
bitte
auch
erklären.
Disciple
-
Please
tell
me
something
about
right
conduct
also.
ParaCrawl v7.1
Welche
Rechte
haben
Sie
über
Ihre
Daten?
What
rights
you
have
over
your
data
CCAligned v1