Translation of "Recht vorbehalten" in English
Schweden
will
sich
das
Recht
vorbehalten,
außerhalb
des
Eurogebiets
zu
verbleiben.
Sweden
wishes
to
reserve
the
right
to
stay
outside
the
eurozone.
Europarl v8
Den
Mitgliedstaaten
bleibt
das
Recht
vorbehalten,
ihre
gesetzlichen
Feiertage
festzulegen.
Member
States
would
continue
to
have
exclusive
competence
to
choose
their
national
holidays.
TildeMODEL v2018
Den
Vertretern
der
Luftraumnutzer
ist
das
Recht
vorbehalten,
weitere
Konsultationen
zu
beantragen.
Airspace
user
representatives
shall
retain
the
right
to
request
more
consultation.
DGT v2019
Wirtschaftsteilnehmern
sollte
das
Recht
vorbehalten
sein,
eine
solche
Transaktion
abzulehnen.
Economic
operators
should
be
able
to
reserve
the
right
to
refuse
such
a
transaction.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
sich
daher
das
Recht
vorbehalten,
angemessene
Vorschläge
zu
unterbreiten.
As
a
result
the
Commission
has
reserved
the
right
to
make
appropriate
proposals.
EUbookshop v2
Ist
dieses
Recht
Unionsbürgern
vorbehalten
oder
können
Sie
auch
ihren
russischen
Ehegatten
mitbringen?
Is
this
right
reserved
only
for
Union
citizens
or
can
you
bring
your
Russian
spouse
with
you?
EUbookshop v2
Dem
Veranstalter
bleibt
das
Recht
vorbehalten,
das
Programm
zu
ändern!
The
organizer
reserves
the
right
to
change
the
program!
ParaCrawl v7.1
Alle
Rechte
auf
diese
Arbeit
nach
dem
geltenden
Recht
vorbehalten.
All
rights
to
this
work
are
reserved
in
accordance
with
applicable
law.
CCAligned v1
Dem
Hotel
bleibt
das
Recht
vorbehalten,
Preise
zu
ändern.
The
hotel
retains
the
right
to
price
change.
CCAligned v1
Pars
Data
das
Recht
vorbehalten,
sich
durch
rechtliche
Schritte
zu
verteidigen.
Pars
Data
Reserve
its
right
to
defend
itself
through
legal
steps.
ParaCrawl v7.1
Die
Klippe
und
Parkplätze
sind
Privateigentum
und
das
Recht
der
Zulassung
vorbehalten.
The
crag
and
parking
etc.
is
private
property
and
the
owners
right
of
admission
is
reserved.
ParaCrawl v7.1
Bei
Überbuchung
wird
das
Recht
der
Auswahl
vorbehalten.
In
case
of
overbooking,
the
right
of
selection
is
reserved.
ParaCrawl v7.1
Uns
bleibt
das
Recht
vorbehalten,
höhere
Verwertungskosten
nachzuweisen.
We
reserve
the
right
to
prove
higher
sales
costs.
ParaCrawl v7.1
Dem
Kunden
ist
das
Recht
vorbehalten,
dieses
Weiterleiten
der
Daten
schriftlich
anzufechten.
The
customer
reserves
the
right
to
contest
the
transference
of
data
by
written
demand
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
sich
jedoch
das
Recht
vorbehalten,
die
Kohlenstoffdioxidabgabe
2013
obligatorisch
zu
machen.
The
Commission,
however,
has
reserved
the
right
to
make
the
carbon
charge
obligatory
by
2013.
Europarl v8
Es
möchte
sich
auch
das
Recht
vorbehalten,
an
allen
Entscheidungen
über
Änderungen
der
Richtlinie
teilzunehmen.
It
also
wishes
to
reserve
the
right
to
participate
in
any
decision
on
an
amendment
to
the
directive.
Europarl v8
Ich
habe
mir
dieses
Recht
vorbehalten,
als
ich
meine
Einwilligung
zu
dem
Kompromiss
gab.
I
retained
this
right
when
giving
our
consent
to
the
compromise.
Europarl v8
Die
Kommission
möchte
sich
das
Recht
vorbehalten,
die
Sache
noch
einmal
zu
überprüfen.
The
Commission
reserves
the
right
to
re-examine
this
matter.
Europarl v8
Im
Namen
der
Toleranz
sollten
wir
uns
das
Recht
vorbehalten,
die
Intoleranz
nicht
zu
tolerieren.
In
the
name
of
tolerance,
we
should
reserve
the
right
not
to
tolerate
intolerance.
Tatoeba v2021-03-10
Den
Vertragsparteien
bleibt
das
Recht
vorbehalten,
in
ihrem
innerstaatlichen
Recht
Bestimmungen
über
finanzielle
Sicherheiten
vorzusehen.
Parties
retain
the
right
to
provide,
in
their
domestic
law,
for
financial
security.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
haben
sich
das
Recht
vorbehalten,
in
der
Fiskalpolitik
Entscheidungen
zu
treffen.
The
Member
States
have
retained
responsibility
for
decision-making
on
taxation.
TildeMODEL v2018
Das
Hindernis
ergab
sich
daraus,
daß
die
verwendeten
Flaschen
nach
deutschem
Recht
Schaumweinen
vorbehalten
waren.
The
hindrance
to
trade
was
based
on
the
fact
that
the
bottles
used
could,
under
German
law,
be
used
only
for
sparkling
wine.
EUbookshop v2
Prinzipiell
bleibt
den
Behörden
das
Recht
vorbehalten,
für
eine
Wildart
keine
Jagd
saison
festzulegen.
In
principle,
the
authorities
retain
the
power
not
to
determine
any
hunting
season
for
a
game
species.
EUbookshop v2
Das
Recht
auf
Zwischenverkauf
vorbehalten.
The
right
to
prior
sale
reserved.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
der
Programmveränderungen
vorbehalten.
Rights
for
change
of
the
programmes
and
performers
are
reserved.
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
uns
das
Recht
vorbehalten,
keine
Bewertungen
zu
veröffentlichen:
Please
note
that
we
reserve
the
right
not
to
publish
reviews:
CCAligned v1