Translation of "Recht nutzen" in English
Sie
können
auch
Ihr
Recht
auf
Auslöschung
nutzen.
You
may
also
exercise
your
right
to
be
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
an
uns,
sie
recht
zu
nutzen.
It
is
for
us
to
put
it
to
good
use.
ParaCrawl v7.1
Mein
Klient
möchte
sein
Recht
auf
Berufung
nutzen.
My
client
wants
to
exercise
his
right
to
appeal.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
daran
gehindert,
unsere
Dienste
gemäß
geltendem
Recht
zu
nutzen;
You
are
not
barred
from
using
our
Services
under
applicable
law;
CCAligned v1
Der
Nutzer
kann
sein
Recht
nutzen,
die
gesammelten
Cookies
zu
korrigieren.
The
user
can
use
his
right
to
correct
the
collected
cookies.
CCAligned v1
Es
ist
ein
Previleg,
kein
Recht,
DALnets
Ressourcen
nutzen
zu
dürfen.
Remember
that
it
is
a
privilege
and
not
a
right.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
dieses
unsere
Recht
nicht
nutzen.
I
don't
want
to
exercise
this
right.
ParaCrawl v7.1
Der
einfachste
Weg
ist
unser
Formular
dieses
Recht
zu
nutzen.
The
easiest
way
is
to
use
our
form
to
this
right.
ParaCrawl v7.1
Sie
koennen
dieses
Recht
nutzen
und
ein
mail
schicken
an
[email protected].
Wie
einige
meiner
Vorredner
heute
Abend
bereits
recht
wortgewandt
ausführten,
nutzen
wir
sie
nur
nicht.
As
others
have
said
so
eloquently
this
evening,
we
do
not
use
it.
Europarl v8
Um
dieses
Recht
zu
nutzen,
können
Sie
uns
unter
Diese
E-Mail-Adresse
ist
vor
Spambots
geschützt!
To
use
this
right,
you
can
contact
us
at
This
email
address
is
being
protected
from
spambots.
ParaCrawl v7.1
Dass
wir
das
Recht
besitzen,
bedeutet
nicht,
dieses
Recht
unbedingt
auch
nutzen
zu
müssen.
The
fact
that
we
have
the
right
to
decide
doesn't
necessarily
mean
that
we
should
exercise
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Verlängerungswerkzeuge
sind
recht
einfach
zu
nutzen
machen,
und
nicht
oft
ärztlicher
Aufsicht
erforderlich.
The
extension
tools
are
fairly
simple
to
make
use
of,
and
don’t
often
require
a
doctor’s
supervision.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
diese
recht
kurze
Redezeit
nutzen,
um
darauf
zu
verweisen,
dass
dringend
eine
europäische
Frequenzpolitik
festgelegt
werden
muss,
wobei
das
Parlament
als
ein
wichtiger
Akteur
einzubeziehen
ist,
der
sich
der
aus
der
Physik
der
elektromagnetischen
Wellen
und
aus
der
Spektrumsverwaltung
resultierenden
Begrenzungen
bewusst
sein
muss,
der
die
Rolle
der
Normungsgremien
für
die
optimale
Nutzung
dieser
knappen
Ressource
achten
und
dabei
stets
das
Allgemeininteresse
unserer
europäischen
Mitbürger
berücksichtigen
muss.
I
should
like
to
use
this
rather
short
speaking
time
to
emphasise
the
compelling
need
to
establish
a
European
frequency
policy
in
which
Parliament
will
be
involved
as
a
major
player:
as
such,
it
will
need
to
be
aware
of
the
limitations
imposed
by
the
physics
of
electromagnetic
waves,
be
mindful
of
the
need
for
frequency
spectrum
management
and
show
due
regard
for
the
role
to
be
played
by
standardisation
bodies
in
making
optimal
use
of
this
scarce
resource,
whilst
always
bearing
in
mind
the
general
interest
of
our
fellow
Europeans.
Europarl v8
Es
bedeutet
auch,
dass
Beschwerden
schneller
und
effektiver
gelöst
werden,
wodurch
sichergestellt
wird,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
ihre
Rechte
gemäß
EU-Recht
umfassend
nutzen
können.
It
also
means
that
complaints
are
resolved
more
promptly
and
effectively,
thus
ensuring
that
citizens
can
fully
enjoy
their
rights
under
EU
law.
Europarl v8
Es
bedeutet
auch,
dass
Beschwerden
schneller
und
effektiver
gelöst
werden,
wodurch
sichergestellt
wird,
dass
die
Bürger
ihre
Rechte
gemäß
EU-Recht
umfassend
nutzen
können
und
dass
das
EU-Recht
ordnungsgemäß
umgesetzt
wird.
This
also
means
that
complaints
are
resolved
more
promptly
and
effectively,
thus
ensuring
that
citizens
can
fully
enjoy
their
rights
under
EU
law
and
also
that
EU
law
is
properly
implemented.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
kommt
einerseits
nicht
umhin,
die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Änderung
zu
begrüßen,
möchte
aber
andererseits
auch
nachdrücklich
betonen,
daß
dieses
Parlament
kraft
Artikel
J.7
des
Vertrags
das
Recht
hat,
eine
eigene
Empfehlung
zu
formulieren
und
eine
eigene
Stellungnahme
abzugeben,
und
dieses
Recht
auch
nutzen
wird.
Mr
President,
on
the
one
hand,
the
Group
of
the
European
People's
Party
must
congratulate
the
Commission
on
the
amendment
to
the
MEDA
regulation
but,
on
the
other,
it
must
point
out
the
right
held
by
Parliament
to
make
its
own
recommendation
or
express
an
opinion
pursuant
to
Article
J.7
of
the
Treaty
and
the
advisability
of
doing
so.
Europarl v8
Unfähig,
die
notwendige
Einigung
im
Rat
zu
erreichen
oder
ihre
Pflichten
im
innerstaatlichen
Recht
zu
respektieren,
nutzen
und
missbrauchen
die
Mitgliedstaaten
ihr
Initiativrecht.
Unable
to
achieve
the
consensus
necessary
in
the
Council,
or
to
honour
their
commitments
in
national
legislation,
the
Member
States
are
using
and
abusing
their
right
of
initiative.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
die
Menschen
-
wenn
ihnen
das
Mitbestimmungsrecht
gewährt
wird
-
dieses
Recht
auch
verantwortungsbewusst
nutzen
und
möglicherweise
immer
mehr
zu
mündigen
Bürgern
werden,
denen
es
nicht
darum
geht,
die
Entscheidungsfindung
zu
stören
und
zu
terrorisieren.
I
believe
that
when
people
are
granted
the
right
to
participate
they
will
also
exercise
that
right
responsibly
and
will
eventually
enjoy
even
fuller
rights
as
citizens
and
that
it
will
not
occur
to
them
to
upset
or
terrorise
the
decision-making
process.
Europarl v8
Bei
dieser
Rechtsvorschrift
geht
es
darum,
dass
einfache
polnische,
tschechische,
französische,
dänische
und
andere
Bürger
der
Europäischen
Union
in
die
dieses
Recht
nutzen
können.
The
point
of
this
legislation
is
to
enable
ordinary
Polish,
Czech,
French,
Danish
and
other
citizens
of
the
European
Union
to
make
use
of
this
right.
Europarl v8
Wenn
allerdings
die
traditionellen
Eisenbahnen
die
neuen
Chancen
der
Liberalisierung
nicht
nutzen,
dann
werden
sich
so
manche
Industrieunternehmen
überlegen,
mit
kleinen
Eisenbahngesellschaften
das
Geschäft
selbst
zu
machen
und
das
europäische
Recht
zu
nutzen.
If,
however,
the
traditional
railways
do
not
exploit
the
new
opportunities
presented
by
liberalisation,
then
many
industrial
enterprises
will
consider
doing
business
directly
with
small
railway
companies,
using
European
law.
Europarl v8
Sie
müssen
dazu
in
der
Lage
sein,
dieses
Recht
so
zu
nutzen,
wie
es
von
den
Politikern
beschlossen
wird,
aber
das
muss
auf
der
Grundlage
der
Gleichheit
aller
Unionsbürger
geschehen.
They
have
to
be
able
to
take
advantage
of
this
right
in
a
way
that
will
be
decided
by
the
policymakers,
but
it
must
be
decided
on
the
basis
of
equality
for
all
European
citizens.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
die
neuen
Bestimmungen
der
Richtlinie
einen
spürbaren
und
positiven
Einfluss
auf
das
Leben
von
Millionen
EU-Bürgern
haben
werden,
die
sich
derzeit
in
einem
anderen
Land
der
Europäischen
Union
aufhalten,
und
von
vielen
anderen
Bürgern,
die
künftig
das
Recht
auf
Freizügigkeit
nutzen
werden.
I
feel
sure
that
the
new
provisions
of
the
directive
will
have
a
considerable
positive
impact
on
the
lives
of
millions
of
Union
citizens
currently
residing
in
another
country
of
the
European
Union
and
of
many
other
citizens
who
will
in
future
use
the
right
to
freedom
of
movement.
Europarl v8
Man
könnte
etwa
das
Recht
nutzen,
um
Institutionen
(wie
die
Familie),
die
als
Brutkästen
von
Verantwortungsübernahme
und
Engagement
wirken,
zu
begünstigen,
und
die
Entscheidungsfindung
im
größten
praktikablen
Umfang
zu
dezentralisieren.
The
law,
for
example,
could
be
used
to
favor
institutions
(like
the
family)
that
incubate
commitment,
and
to
decentralize
decision-making
to
the
maximum
practicable
extent.
News-Commentary v14
Aus
den
Beobachtungen
der
Kommission
im
Jahre
1997
und
der
OECD
(1995)37
geht
hervor,
daß
beträchtliche
methodische
Probleme
bestehen,
die
Anteile
der
Frauen
und
Männer
festzustellen,
die
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
ihr
Recht
auf
Elternurlaub
nutzen.
Evidence
from
the
Commission’s
own
monitoring
during
1997
and
the
OECD
(1995)37
confirms
that
there
are
considerable
methodological
problems
in
assessing
the
proportion
of
women
and
men
who
are
taking
advantage
of
parental
leave
entitlements
across
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Bürgerinnen
und
Bürger
mit
guten
Sprachkenntnissen
sind
besser
in
der
Lage,
das
Recht
zu
nutzen,
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zu
arbeiten
oder
zu
studieren.
The
citizen
with
good
language
skills
is
better
able
to
take
advantage
of
the
freedom
to
work
or
study
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018