Translation of "Recht nutzen" in English

Sie können auch Ihr Recht auf Auslöschung nutzen.
You may also exercise your right to be forgotten.
ParaCrawl v7.1

Es liegt an uns, sie recht zu nutzen.
It is for us to put it to good use.
ParaCrawl v7.1

Mein Klient möchte sein Recht auf Berufung nutzen.
My client wants to exercise his right to appeal.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nicht daran gehindert, unsere Dienste gemäß geltendem Recht zu nutzen;
You are not barred from using our Services under applicable law;
CCAligned v1

Der Nutzer kann sein Recht nutzen, die gesammelten Cookies zu korrigieren.
The user can use his right to correct the collected cookies.
CCAligned v1

Es ist ein Previleg, kein Recht, DALnets Ressourcen nutzen zu dürfen.
Remember that it is a privilege and not a right.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte dieses unsere Recht nicht nutzen.
I don't want to exercise this right.
ParaCrawl v7.1

Der einfachste Weg ist unser Formular dieses Recht zu nutzen.
The easiest way is to use our form to this right.
ParaCrawl v7.1

Sie koennen dieses Recht nutzen und ein mail schicken an [email protected].
You may exercise this right by sending an e-mail to [email protected].
ParaCrawl v7.1

Wie einige meiner Vorredner heute Abend bereits recht wortgewandt ausführten, nutzen wir sie nur nicht.
As others have said so eloquently this evening, we do not use it.
Europarl v8

Um dieses Recht zu nutzen, können Sie uns unter Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt!
To use this right, you can contact us at This email address is being protected from spambots.
ParaCrawl v7.1

Dass wir das Recht besitzen, bedeutet nicht, dieses Recht unbedingt auch nutzen zu müssen.
The fact that we have the right to decide doesn't necessarily mean that we should exercise it.
ParaCrawl v7.1

Die Verlängerungswerkzeuge sind recht einfach zu nutzen machen, und nicht oft ärztlicher Aufsicht erforderlich.
The extension tools are fairly simple to make use of, and don’t often require a doctor’s supervision.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte diese recht kurze Redezeit nutzen, um darauf zu verweisen, dass dringend eine europäische Frequenzpolitik festgelegt werden muss, wobei das Parlament als ein wichtiger Akteur einzubeziehen ist, der sich der aus der Physik der elektromagnetischen Wellen und aus der Spektrumsverwaltung resultierenden Begrenzungen bewusst sein muss, der die Rolle der Normungsgremien für die optimale Nutzung dieser knappen Ressource achten und dabei stets das Allgemeininteresse unserer europäischen Mitbürger berücksichtigen muss.
I should like to use this rather short speaking time to emphasise the compelling need to establish a European frequency policy in which Parliament will be involved as a major player: as such, it will need to be aware of the limitations imposed by the physics of electromagnetic waves, be mindful of the need for frequency spectrum management and show due regard for the role to be played by standardisation bodies in making optimal use of this scarce resource, whilst always bearing in mind the general interest of our fellow Europeans.
Europarl v8

Es bedeutet auch, dass Beschwerden schneller und effektiver gelöst werden, wodurch sichergestellt wird, dass die Bürgerinnen und Bürger ihre Rechte gemäß EU-Recht umfassend nutzen können.
It also means that complaints are resolved more promptly and effectively, thus ensuring that citizens can fully enjoy their rights under EU law.
Europarl v8

Es bedeutet auch, dass Beschwerden schneller und effektiver gelöst werden, wodurch sichergestellt wird, dass die Bürger ihre Rechte gemäß EU-Recht umfassend nutzen können und dass das EU-Recht ordnungsgemäß umgesetzt wird.
This also means that complaints are resolved more promptly and effectively, thus ensuring that citizens can fully enjoy their rights under EU law and also that EU law is properly implemented.
Europarl v8

Herr Präsident, die Fraktion der Europäischen Volkspartei kommt einerseits nicht umhin, die von der Kommission vorgeschlagene Änderung zu begrüßen, möchte aber andererseits auch nachdrücklich betonen, daß dieses Parlament kraft Artikel J.7 des Vertrags das Recht hat, eine eigene Empfehlung zu formulieren und eine eigene Stellungnahme abzugeben, und dieses Recht auch nutzen wird.
Mr President, on the one hand, the Group of the European People's Party must congratulate the Commission on the amendment to the MEDA regulation but, on the other, it must point out the right held by Parliament to make its own recommendation or express an opinion pursuant to Article J.7 of the Treaty and the advisability of doing so.
Europarl v8

Unfähig, die notwendige Einigung im Rat zu erreichen oder ihre Pflichten im innerstaatlichen Recht zu respektieren, nutzen und missbrauchen die Mitgliedstaaten ihr Initiativrecht.
Unable to achieve the consensus necessary in the Council, or to honour their commitments in national legislation, the Member States are using and abusing their right of initiative.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass die Menschen - wenn ihnen das Mitbestimmungsrecht gewährt wird - dieses Recht auch verantwortungsbewusst nutzen und möglicherweise immer mehr zu mündigen Bürgern werden, denen es nicht darum geht, die Entscheidungsfindung zu stören und zu terrorisieren.
I believe that when people are granted the right to participate they will also exercise that right responsibly and will eventually enjoy even fuller rights as citizens and that it will not occur to them to upset or terrorise the decision-making process.
Europarl v8

Bei dieser Rechtsvorschrift geht es darum, dass einfache polnische, tschechische, französische, dänische und andere Bürger der Europäischen Union in die dieses Recht nutzen können.
The point of this legislation is to enable ordinary Polish, Czech, French, Danish and other citizens of the European Union to make use of this right.
Europarl v8

Wenn allerdings die traditionellen Eisenbahnen die neuen Chancen der Liberalisierung nicht nutzen, dann werden sich so manche Industrieunternehmen überlegen, mit kleinen Eisenbahngesellschaften das Geschäft selbst zu machen und das europäische Recht zu nutzen.
If, however, the traditional railways do not exploit the new opportunities presented by liberalisation, then many industrial enterprises will consider doing business directly with small railway companies, using European law.
Europarl v8

Sie müssen dazu in der Lage sein, dieses Recht so zu nutzen, wie es von den Politikern beschlossen wird, aber das muss auf der Grundlage der Gleichheit aller Unionsbürger geschehen.
They have to be able to take advantage of this right in a way that will be decided by the policymakers, but it must be decided on the basis of equality for all European citizens.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass die neuen Bestimmungen der Richtlinie einen spürbaren und positiven Einfluss auf das Leben von Millionen EU-Bürgern haben werden, die sich derzeit in einem anderen Land der Europäischen Union aufhalten, und von vielen anderen Bürgern, die künftig das Recht auf Freizügigkeit nutzen werden.
I feel sure that the new provisions of the directive will have a considerable positive impact on the lives of millions of Union citizens currently residing in another country of the European Union and of many other citizens who will in future use the right to freedom of movement.
Europarl v8

Man könnte etwa das Recht nutzen, um Institutionen (wie die Familie), die als Brutkästen von Verantwortungsübernahme und Engagement wirken, zu begünstigen, und die Entscheidungsfindung im größten praktikablen Umfang zu dezentralisieren.
The law, for example, could be used to favor institutions (like the family) that incubate commitment, and to decentralize decision-making to the maximum practicable extent.
News-Commentary v14

Aus den Beobachtungen der Kommission im Jahre 1997 und der OECD (1995)37 geht hervor, daß beträchtliche methodische Probleme bestehen, die Anteile der Frauen und Männer festzustellen, die in den einzelnen Mitgliedstaaten ihr Recht auf Elternurlaub nutzen.
Evidence from the Commission’s own monitoring during 1997 and the OECD (1995)37 confirms that there are considerable methodological problems in assessing the proportion of women and men who are taking advantage of parental leave entitlements across the Member States.
TildeMODEL v2018

Bürgerinnen und Bürger mit guten Sprachkenntnissen sind besser in der Lage, das Recht zu nutzen, in einem anderen Mitgliedstaat zu arbeiten oder zu studieren.
The citizen with good language skills is better able to take advantage of the freedom to work or study in another Member State.
TildeMODEL v2018