Translation of "Recht kurze" in English
Eine
recht
kurze
Belagerung,
die
ich
nicht
erwartete
zu
überleben.
A
rather
short
siege
that
I
didn't
expect
to
survive.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
eine
recht
kurze
Liste
sein.
I
can
tell
you
right
now,
it'll
be
a
short
list.
OpenSubtitles v2018
Häufig
handelt
es
sich
nämlich
um
recht
kurze
Zeitreihen.
In
many
cases
the
series
are
fairly
short.
EUbookshop v2
Auf
lange
Sicht
hatte
er
Recht,
auf
kurze
und
mittlere
dagegen
nicht.
He
proved
right
in
the
EUbookshop v2
Hier
befindet
sich
die
(derzeit
noch
recht
kurze)
Liste
meiner
Publikationen.
Here
is
a
list
(at
the
moment
rather
short)
of
my
publications.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Welt
der
Enterprise-Rechenzentren
anbelangt,
ist
das
eine
recht
kurze
Liste.
In
the
enterprise
data
center
world,
that's
a
pretty
short
list.
ParaCrawl v7.1
Der
zusätzliche
Bonustrack
"Eclipse"
ergänzt
hier
die
recht
kurze
Original-Version.
The
additional
bonustrack
"Eclipse"
supplements
here
the
rather
short
original
version.
ParaCrawl v7.1
Huesca
hat
eine
recht
kurze
Wartezeit
von
1-2
Wochen.
Huesca
has
a
reasonably
short
wait
of
1-2
weeks.
ParaCrawl v7.1
Für
die
recht
kurze
Distanz
nahmen
wir
nur
eine
Trinkflasche
mit.
For
the
relative
short
distance
we
took
only
one
bottle
of
water.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
recht
kurze
Übersicht
zu
FreeBSD.
This
is
a
very
short
overview
of
FreeBSD.
ParaCrawl v7.1
Die
EMC
beinhaltet
ungefähr
2500
meist
recht
kurze
Artikel
über
einzelne
Autoren
oder
anonyme
Werke.
The
EMC
contains
around
2500
usually
quite
short
articles
on
individual
authors
or
on
anonymous
works.
WikiMatrix v1
Ein
herkömmlicher
Strichcode
(eindimensionaler
Barcode)
enthält
in
der
Regel
recht
kurze
Informationen
wie
Artikelnummern.
A
linear
barcode
usually
contains
rather
short
information
like
order
numbers.
ParaCrawl v7.1
Der
Titel
lautet
übrigens
übersetzt
und
recht
lapidar:
"Unabhängige,
kurze
Musikfilme".
The
title
means
pretty
simply:
"Independent,
short
music-films".
ParaCrawl v7.1
Kinder
haben
noch
eine
recht
kurze
Aufmerksamkeitsspanne
und
können
sich
nur
auf
das
Wesentliche
konzentrieren.
A
child’s
attention
span
is
still
very
short,
so
they
can
only
focus
on
the
most
important
thing.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
diese
recht
kurze
Redezeit
nutzen,
um
darauf
zu
verweisen,
dass
dringend
eine
europäische
Frequenzpolitik
festgelegt
werden
muss,
wobei
das
Parlament
als
ein
wichtiger
Akteur
einzubeziehen
ist,
der
sich
der
aus
der
Physik
der
elektromagnetischen
Wellen
und
aus
der
Spektrumsverwaltung
resultierenden
Begrenzungen
bewusst
sein
muss,
der
die
Rolle
der
Normungsgremien
für
die
optimale
Nutzung
dieser
knappen
Ressource
achten
und
dabei
stets
das
Allgemeininteresse
unserer
europäischen
Mitbürger
berücksichtigen
muss.
I
should
like
to
use
this
rather
short
speaking
time
to
emphasise
the
compelling
need
to
establish
a
European
frequency
policy
in
which
Parliament
will
be
involved
as
a
major
player:
as
such,
it
will
need
to
be
aware
of
the
limitations
imposed
by
the
physics
of
electromagnetic
waves,
be
mindful
of
the
need
for
frequency
spectrum
management
and
show
due
regard
for
the
role
to
be
played
by
standardisation
bodies
in
making
optimal
use
of
this
scarce
resource,
whilst
always
bearing
in
mind
the
general
interest
of
our
fellow
Europeans.
Europarl v8
Das
wird
eine
recht
kurze
Abstimmungsstunde,
da
wir
uns
angesichts
der
zahlreichen
Anträge
der
Fraktionen
auf
getrennte
Abstimmungen
über
die
Entschließung
zum
Sondergipfel
gezwungen
sahen,
die
Abstimmung
zu
dieser
Frage
auf
morgen
zu
verschieben.
Voting
time
will
be
quite
short
today
because
owing
to
the
flood
of
requests
from
the
political
groups
for
separate
votes
on
the
resolution
concerning
the
Extraordinary
Summit
Conference,
we
have
had
to
postpone
the
vote
on
that
issue
until
tomorrow.
Europarl v8
Wenn
wir
auf
die
recht
kurze
Zeit
zurückblicken,
in
der
wir
eine
Beschäftigungspolitik
in
der
EU
hatten,
so
können
wir
feststellen,
dass
sie
relativ
erfolgreich
gewesen
ist.
When
we
look
back
at
the
very
short
period
during
which
we
have
worked
on
employment
policy
within
the
EU,
we
have
to
note
that
it
has
been
relatively
successful.
Europarl v8
Die
"EMC"
beinhaltet
ungefähr
2500
meist
recht
kurze
Artikel
über
einzelne
Autoren
oder
anonyme
Werke.
The
"EMC"
contains
around
2500
usually
quite
short
articles
on
individual
authors
or
on
anonymous
works.
Wikipedia v1.0
Erst
Längsschnittanalysen
konnten
zeigen,
dass
es
eine
starke
Fluktuation
in
der
Armutspopulation
gab,
dass
ein
grosser
Teil
der
von
Armut
betroffenen
Bevölkerung
diesem
Personenkreis
nur
recht
kurze
Zeit
angehörte.
Only
by
taking
longitudinal
sections
of
data
was
it
possible
to
show
that
there
were
considerable
fluctuations
in
the
population
group
comprising
the
poor,
that
a
large
proportion
of
those
affected
by
poverty
only
belonged
to
this
population
group
for
a
relatively
short
time.
EUbookshop v2
Zwanzig
Jahre
sind
in
der
Geschichte
der
Staaten
und
Völker
eine
recht
kurze
Zeitspanne,
die
nicht
einmal
eine
Generation
umfaßt.
Twenty
years
are,
in
the
history
of
states
and
peoples,
a
very
short
period,
less
than
the
span
of
even
one
generation.
EUbookshop v2
Ein
anderer
Nachteil
homogen
eingesetzter
Katalysatoren
ist
die
häufig
recht
kurze
Standzeit,
verursacht
durch
die
Bildung
katalytisch
inaktiver
Spezies.
Another
disadvantage
of
homogeneous
catalysts
that
are
used
is
the
frequently
rather
short
residence
time
caused
by
the
formation
of
catalytically
inactive
species.
EuroPat v2
Im
übrigen
kommt
es
darauf
an,
die
Brötchen
möglichst
frühzeitig
zur
Auslieferung
und
Verteilung
bereit
zu
haben,
so
dass
für
das
Abbacken
letztlich
nur
eine
recht
kurze
Zeitspanne
(maximal
1
bis
2
h)
zur
Verfügung
steht.
Further
on
it
is
necessary
to
have
the
rolls
as
early
as
possible
ready
for
delivery
and
distribution
so
that
for
the
baking
there
is
only
available
a
rather
short
period
of
time
(maximum
1
to
2
hours).
EuroPat v2