Translation of "Rechnet mit" in English
Man
rechnet
mit
Schäden
in
Europa
zwischen
24
und
194
Milliarden
Euro.
The
damages
in
Europe
are
estimated
at
between
EUR
24
and
194
billion.
Europarl v8
Insgesamt
rechnet
Konrad
mit
einem
Bedarf
von
85.000
Quartieren
im
heurigen
Jahr.
In
total,
Konrad
estimates
that
accommodation
for
85,000
will
be
required
in
the
current
year.
WMT-News v2019
Man
rechnet
mit
einer
Zunahme
der
pharmakokinetischen
Exposition
bei
zunehmendem
Körpergewicht.
It
is
expected
that
pharmacokinetic
exposures
will
increase
with
body
weight.
ELRC_2682 v1
Er
rechnet
nie
mit
meiner
Hilfe.
He
never
counts
on
my
help.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
rechnet
nie
mit
meiner
Hilfe.
Tom
never
counts
on
my
help.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
rechnet
nicht
mit
Marias
Mithilfe.
Tom
doesn't
think
Mary
will
be
cooperative.
Tatoeba v2021-03-10
Für
große
Tokamaks
wie
ITER
rechnet
man
mit
Pulsdauern
der
Größenordnung
15
Minuten.
In
currently
operated
tokamaks,
the
damage
is
often
large
but
rarely
dramatic.
Wikipedia v1.0
Für
dieses
Jahr
rechnet
man
mit
einem
Anstieg
auf
9,3
%.
It
is
expected
to
increase
to
9.3%
this
year.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
rechnet
2009
mit
250
neuen
Planstellen
im
Zusammenhang
mit
der
Erweiterung.
The
Commission
expects
to
receive
250
new,
enlargement-related
posts
in
2009.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
rechnet
fest
mit
Ihrer
Mitwirkung
am
gemeinschaftlichen
Rechtsetzungsprozess.
The
Commission
relies
on
your
intervention
in
legislative
proposals.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
rechnet
langfristig
mit
einem
Rückgang
der
Nachfrage
nach
Butterfett.
The
Commission
considers
that
in
the
long
term
prospects
for
the
consumption
of
butterfat
are
poor.
TildeMODEL v2018
Für
den
Zeitraum
2003-2005
rechnet
man
mit
einem
geringen
Beschäftigungswachstum.
Employment
is
expected
to
grow
moderately
over
the
period
2003-2005.
TildeMODEL v2018
Da
rechnet
man
mit
kleinen
Problemen,
aber
die
können
korrigiert
werden.
We
must
expect
minor
difficulties,
but
I
assure
you
they
can
be
corrected.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
rechnet
mit
einer
Einigung
bis
zum
Sommer.
The
Commission
expects
that
a
final
agreement
will
be
reached
by
the
summer.
TildeMODEL v2018
Rechnet
die
Kommission
mit
einem
Rückgang
der
Einzelhandelspreise
infolge
der
neuen
Regeln?
Does
the
Commission
expect
retail
prices
to
decrease
as
a
consequence
of
the
new
rules?
TildeMODEL v2018
Das
Schwein
rechnet
mit
uns
ab.
The
bastard
is
demanding
answers.
OpenSubtitles v2018
Niemand
rechnet
mit
so
was,
aber
man
kann
es
verhindern.
It
never
does
-
to
anybody.
You
never
understood
us,
Number
Six
-
we
NEVER
FAIL!
OpenSubtitles v2018
Niemand
rechnet
mit
der
spanischen
Inquisition.
NOBODY
EXPECTS
THE
SPANISH
INQUISITION.
OpenSubtitles v2018
Lloyd
rechnet
wohl
mit
einem
Riesenhit
in
New
Haven.
Lloyd
must
be
expecting
a
record
run
in
New
Haven.
OpenSubtitles v2018
Die
Stadtverwaltung
rechnet
mit
Straßensperren
und
Staus.
City
officials
are
expecting
road
closures
and
traffic
jams.
OpenSubtitles v2018
Tut
das
Erwartete
und
rechnet
mit
dem
Unerwarteten.
Does
what
is
expected
while
preparing
for
the
unexpected.
OpenSubtitles v2018
Man
rechnet
nun
mit
annähernd
125
000
Arbeitslosen.
It
is
now
estimated
to
be
near
125
000.
EUbookshop v2
Aber
das
Gesetz
rechnet
nicht
mit
menschlichen
Fehlern.
But
the
law
doesn't
take
into
account
human
error.
So
here
we
are.
OpenSubtitles v2018