Translation of "Rauh" in English
Von
der
Künstlerin
Iris
Rauh
wurden
drei
Wandmosaike
gestaltet.
Three
wall
mosaics
were
made
by
the
artist,
Iris
Rauh.
Wikipedia v1.0
Ich
werd
schon
zusehen,
dass
du
so
rauh
wie
'ne
Dschungelkatze
wirst.
I
wanna
see
you
rough
as
a
jungle
cat.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
er
ist
etwas
rauh.
I
know
he's
a
little
rough.
OpenSubtitles v2018
Begegnet
Lieb'
euch
rauh,
so
tut
desgleichen!
If
love
be
rough
with
you,
be
rough
with
love.
OpenSubtitles v2018
Nun,
die
See
war
ziemlich
rauh,
weisst
du.
Well,
that
Irish
Sea
was
very
rough,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Caspar
Walter
Rauh
starb
am
7.
Oktober
1983
in
Kulmbach.
Caspar
Walter
Rauh
died
in
Kulmbach
on
7
October
1983.
WikiMatrix v1
Stefan
Rauh
ist
Leiter
des
Chores
der
Johanneskirche
Berlin-Schlachtensee
sowie
des
Kammerchor
Berlin.
Stefan
Rauh
is
conductor
of
the
choir
of
the
Johanneskirche
Berlin-Schlachtensee
as
well
as
the
Kammerchor
Berlin.
WikiMatrix v1
Die
natürliche
Umwelt
und
die
Witterungsverhältnisse
sind
rauh
und
nicht
ertragreich.
For
example,
the
natural
environment
and
weather
conditions
are
harsh
and
unproductive.
EUbookshop v2
Die
durch
mechanische
Präzisionsbearbeitung
erzeugten
Wände
dagegen
dürfen
oder
sollen
relativ
rauh
sein.
The
walls
produced
by
precision
mechanical
machining
may
or
should
be
relatively
rough.
EuroPat v2
Die
Oberflächen
sehen
rauh
aus
mit
Oberflächenstörungen.
The
surfaces
look
rough
and
exhibit
surface
defects.
EuroPat v2
Deshalb
weisen
Gussstücke
auch
ein
hohes
Gewicht
auf
und
die
Oberflächen
sind
rauh.
Consequently,
castings
are
heavy
and
the
surfaces
are
rough.
EuroPat v2
Ohne
Zugabe
dieser
Verbindungen
sind
die
Schichten
dunkel,
matt
und
rauh.
Without
the
addition
of
these
additives,
the
layers
are
dark,
dull,
and
rough.
EuroPat v2
Sie
soll
möglichst
dünn,
ihre
Oberfläche
kann
eben
oder
rauh
sein.
It
should
be
as
thin
as
possible
and
its
surface
may
be
smooth
or
rough.
EuroPat v2
Plasmaprozesse
führen
zudem
häufig
zu
Erosionen,
die
die
Oberfläche
rauh
machen.
However,
plasma
processes
frequently
lead
to
instances
of
erosion,
which
make
the
surface
rough.
EuroPat v2
Mit
Verkürzung
der
Haltezeit
wird
die
Plattenoberfläche
zunehmend
stumpf
und
rauh.
If
the
hold
time
is
reduced,
the
slab
surface
becomes
increasingly
dull
and
rough.
EuroPat v2
Zusätzlich
verschmutzt
die
Glasfaser-Deckschicht
sehr
stark,
da
sie
relativ
rauh
ist.
In
addition,
the
glass
fibre
top
layer
becomes
soiled
very
quickly
because
it
is
relatively
rough.
EuroPat v2
Je
nach
Rezeptur
ist
die
Struktur
eher
als
gelartig
bis
rauh
zu
beschreiben.
Depending
on
the
recipe,
the
structure
is
rather
to
be
described
as
gel-like
to
rough.
EuroPat v2
Die
Oberfläche
ist
z.B.
rauh,
gerippt,
geriffelt
oder
dergleichen.
The
surface
is
for
example
rough,
ribbed,
grooved
or
the
like.
EuroPat v2
Die
9
µm
großen
Teilchen
sind
rauh
und
eckig.
The
particles
of
9
micron
size
were
rough
and
angular.
EuroPat v2
Die
Oberfläche
ist
rauh
und
die
Beschichtung
unterschiedlich
dick.
The
surface
of
the
coating
is
rough
and
the
thickness
of
the
coating
is
non-uniform.
EuroPat v2
Bisschen
rauh,
meinst
du
nicht?
A
bit
harsh,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Chirurgen
sind
Cowboys-
rauh
um
die
Ecken,
knallhart.
Surgeons
are
cowboys--
rough
around
the
edges,hard-core.
OpenSubtitles v2018
Die
konvexen,
weißlichen
Kolonien
sind
rauh
und
haben
einen
glatten
Rand.
The
convex,
whitish
colonies
are
rough
and
have
a
smooth
margin.
EuroPat v2
Die
Oberfläche
des
Untergrundes
soll
rauh
und
porös
sein.
The
substrate
surface
should
be
rough
and
porous.
ParaCrawl v7.1