Translation of "Randbedingungen" in English
Allerdings
weist
diese
Entwicklung
auch
einige
Randbedingungen
auf.
There
are
nevertheless
a
few
conditions
attached
to
this
development.
Europarl v8
Für
alle
Prüfpunkte
sind
die
in
Nummer
2.3.
festgelegten
Randbedingungen
einzuhalten.
For
all
test
points
the
boundary
conditions
as
specified
in
point
2.3.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unmöglich
zu
diesem
Abzug
weil
es
außerhalb
des
die
Randbedingungen.
It
is
impossible
to
make
that
deduction
because
it
falls
outside
of
the
boundary
conditions.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
jedoch
zwei
grundlegende
Randbedingungen,
Herr
Kommissar.
However,
there
are
two
essential
conditions
attached,
Commissioner.
EUbookshop v2
Eine
rationale
Energiepolitik
unter
Berücksichtigung
der
ökologischen
Randbedingungen
ist
erforderlich.
A
rational
energy
policy
that
takes
account
of
ecological
boundary
conditions
is
essential.
EUbookshop v2
Mit
Hilfe
von
Materialzahlen
können
die
Randbedingungen
und
Startwerte
gesetzt
werden.
The
boundary
conditions
and
start
values
can
be
set
using
material
numbers.
WikiMatrix v1
Die
Randbedingungen
der
im
einzelnen
vorzunehmenden
Abstimmung
sind
dem
Fachmann
bekannt.
The
boundary
conditions
of
the
tuning
to
be
performed
are
known
to
persons
skilled
in
the
art.
EuroPat v2
Desweiteren
sind
dort
keinerlei
zeitliche
Randbedingungen
für
die
zu
erzielende
Temperatur
angesprochen.
Furthermore,
no
limit
conditions
as
to
when
the
temperature
to
be
obtained
are
mentioned.
EuroPat v2
Im
besonderen
Maße
sind
die
beiden
folgenden
Randbedingungen
zu
beachten.
The
following
two
marginal
conditions
must
be
especially
heeded.
EuroPat v2
Die
Regelung
ist
robust
gegenüber
Parameteränderungen
und
Randbedingungen
des
Umrichters.
The
regulation
strongly
prevents
parameter
changes
and
marginal
conditions
of
the
inverter.
EuroPat v2
Nur
bei
Vorliegen
dieser
Randbedingungen
können
die
Flanken
der
Impulse
detektiert
werden.
Only
when
these
boundary
conditions
are
present
can
the
edges
of
the
pulses
be
detected.
EuroPat v2
Mit
diesen
Randbedingungen
lassen
sich
besonders
hervorragende
Ergebnisse
erzielen.
With
these
limits,
especially
excellent
results
can
be
achieved.
EuroPat v2
Die
Randbedingungen
für
einen
gleichmäßigen
Tröpfchenausstoß
sind
jedoch
vielfältig.
The
boundary
conditions
for
formation
of
a
uniform
droplet
ejection
are
multifaceted.
EuroPat v2
Diese
Suspension
wird
analog
Beispiel
1
unter
Einhaltung
folgender
Randbedingungen
sprühgranuliert:
This
suspension
is
spray-granulated
as
described
in
Example
1
under
the
following
external
conditions:
EuroPat v2
Diese
Suspension
wird
analog
Beispiel
1
unter
Einhaltung
folgender
Randbedingungen
sprühgetrocknet:
This
suspension
is
spray-dried
as
described
in
Example
1
under
the
following
external
conditions:
EuroPat v2
Diese
Randbedingungen
implizierten
bereits,
daß
es
nur
geringen
Spielraum
für
Dienstplanänderungen
gibt.
After
an
affirmative
decision
had
been
taken
by
the
various
groups
of
members
of
the
organization
within
the
paper
mill,
the
top
management
too
reacted
favourably,
concerning
both
the
experiment
as
a
whole
and
the
two
conditions
outlined
above.
EUbookshop v2
Die
Randbedingungen
lassen
sich
einfach
wie
folgt
angeben:
The
boundary
conditions
are
simply
stated:
EuroPat v2
Diese
Länge
ist
von
mehreren
Randbedingungen
abhängig.
This
length
is
dependent
on
several
limit
conditions.
EuroPat v2
Die
Randbedingungen
sind
dadurch
festgelegt,
daß
eine
Anzahl
von
Elementaroperationen
bestimmt
wird.
The
boundary
conditions
are
stipulated
by
determining
a
number
of
elementary
operations.
EuroPat v2
Diese
Randbedingungen
sind
erforderlich,
um
eine
ausreichende
Proteinausbeute
sicherzustellen.
These
conditions
are
necessary
to
ensure
a
sufficient
yield
of
protein.
EuroPat v2