Translation of "Randbedingungen" in English

Allerdings weist diese Entwicklung auch einige Randbedingungen auf.
There are nevertheless a few conditions attached to this development.
Europarl v8

Für alle Prüfpunkte sind die in Nummer 2.3. festgelegten Randbedingungen einzuhalten.
For all test points the boundary conditions as specified in point 2.3.
TildeMODEL v2018

Es ist unmöglich zu diesem Abzug weil es außerhalb des die Randbedingungen.
It is impossible to make that deduction because it falls outside of the boundary conditions.
OpenSubtitles v2018

Es gibt jedoch zwei grundlegende Randbedingungen, Herr Kommissar.
However, there are two essential conditions attached, Commissioner.
EUbookshop v2

Eine rationale Energiepolitik unter Berücksichtigung der ökologischen Randbedingungen ist erforderlich.
A rational energy policy that takes account of ecological boundary conditions is essential.
EUbookshop v2

Mit Hilfe von Materialzahlen können die Randbedingungen und Startwerte gesetzt werden.
The boundary conditions and start values can be set using material numbers.
WikiMatrix v1

Die Randbedingungen der im einzelnen vorzunehmenden Abstimmung sind dem Fachmann bekannt.
The boundary conditions of the tuning to be performed are known to persons skilled in the art.
EuroPat v2

Desweiteren sind dort keinerlei zeitliche Randbedingungen für die zu erzielende Temperatur angesprochen.
Furthermore, no limit conditions as to when the temperature to be obtained are mentioned.
EuroPat v2

Im besonderen Maße sind die beiden folgenden Randbedingungen zu beachten.
The following two marginal conditions must be especially heeded.
EuroPat v2

Die Regelung ist robust gegenüber Parameteränderungen und Randbedingungen des Umrichters.
The regulation strongly prevents parameter changes and marginal conditions of the inverter.
EuroPat v2

Nur bei Vorliegen dieser Randbedingungen können die Flanken der Impulse detektiert werden.
Only when these boundary conditions are present can the edges of the pulses be detected.
EuroPat v2

Mit diesen Randbedingungen lassen sich besonders hervorragende Ergebnisse erzielen.
With these limits, especially excellent results can be achieved.
EuroPat v2

Die Randbedingungen für einen gleichmäßigen Tröpfchenausstoß sind jedoch vielfältig.
The boundary conditions for formation of a uniform droplet ejection are multifaceted.
EuroPat v2

Diese Suspension wird analog Beispiel 1 unter Einhaltung folgender Randbedingungen sprühgranuliert:
This suspension is spray-granulated as described in Example 1 under the following external conditions:
EuroPat v2

Diese Suspension wird analog Beispiel 1 unter Einhaltung folgender Randbedingungen sprühgetrocknet:
This suspension is spray-dried as described in Example 1 under the following external conditions:
EuroPat v2

Diese Randbedingungen implizierten bereits, daß es nur geringen Spielraum für Dienstplanänderungen gibt.
After an affirmative decision had been taken by the various groups of members of the organization within the paper mill, the top management too reacted favourably, concerning both the experiment as a whole and the two conditions outlined above.
EUbookshop v2

Die Randbedingungen lassen sich einfach wie folgt angeben:
The boundary conditions are simply stated:
EuroPat v2

Diese Länge ist von mehreren Randbedingungen abhängig.
This length is dependent on several limit conditions.
EuroPat v2

Die Randbedingungen sind dadurch festgelegt, daß eine Anzahl von Elementaroperationen bestimmt wird.
The boundary conditions are stipulated by determining a number of elementary operations.
EuroPat v2

Diese Randbedingungen sind erforderlich, um eine ausreichende Proteinausbeute sicherzustellen.
These conditions are necessary to ensure a sufficient yield of protein.
EuroPat v2