Translation of "Radikaler bruch" in English
Ein
radikaler
Bruch
mit
allem,
was
sie
sich
bisher
ausdachte
und
ausmalte.
A
radical
break
with
everything
that
she
had
thought
and
envisioned
to
herself
up
to
now.
ParaCrawl v7.1
Dazu
sind
ein
Politikwechsel
und
ein
radikaler
Bruch
mit
den
neoliberalen
Strukturreformen
notwendig.
This
calls
for
a
political
change
of
course
and
a
radical
break
with
the
neo-liberal
structural
reforms.
ParaCrawl v7.1
Dazu
wäre
ein
radikaler
Bruch
mit
unserer
Politik
der
Privatisierung
und
Zerschlagung
der
gemeinwirtschaftlichen
Dienste
vonnöten.
This
would
require
a
radical
break
with
your
policy
of
privatisation
and
of
dismantling
public
services.
Europarl v8
Diese
Herausforderung
von
unten
gegenüber
Heimlichtuerei
und
Unterdrückung
war
ein
radikaler
Bruch
mit
der
Vergangenheit.
This
challenge
from
below
against
secrecy
and
repression
was
a
sharp
break
from
the
past.
ParaCrawl v7.1
Ein
radikaler
Bruch
mit
Prekarität
und
mit
der
Strategie
"Europa
2020"
ist
dringlich.
A
radical
break
with
precariousness
and
the
strategy
"Europe
2020"
is
urgently
needed.
ParaCrawl v7.1
Ein
radikaler
Bruch
mit
Prekarität
und
mit
der
Strategie
„Europa
2020“
ist
dringlich.
A
radical
break
with
precariousness
and
the
strategy
“Europe
2020”
is
urgently
needed.
ParaCrawl v7.1
Was
wir
wirklich
brauchen,
ist
die
Aussetzung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
und
ein
radikaler
Bruch
mit
den
derzeitigen
politischen
Orientierungen,
um
die
makroökonomischen
Voraussetzungen
für
eine
erneute
Konjunkturbelebung
sowie
mehr
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
What
we
really
need
is
to
suspend
the
SGP
and
to
make
a
complete
break
from
the
economic
guidelines
in
place
in
order
to
create
the
macro-conditions
to
revitalise
the
economy
and
to
create
more
jobs.
Europarl v8
Sie
werden
das
Vertrauen
der
Europäer
nicht
gewinnen,
Herr
Präsident,
wenn
nicht
ein
radikaler
Bruch
mit
diesem
marktliberalen
Ansatz
vollzogen
wird,
so
dass
nicht
mehr
der
Markt,
sondern
der
Arbeitnehmer
und
der
Bürger
in
den
Mittelpunkt
des
europäischen
Projekts
gestellt
wird.
You
will
not
gain
the
confidence
of
Europeans,
Mr President,
without
making
a
clean
break
with
this
liberal
way
of
thinking,
so
as
to
really
place
the
employee
and
the
citizen
–
and
no
longer
the
market
–
at
the
centre
of
the
European
project.
Europarl v8
Was
wir
brauchen,
ist
die
Aussetzung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
und
ein
radikaler
Bruch
mit
den
derzeitigen
politischen
Orientierungen
–
wie
das
französische
und
das
niederländische
Nein
zur
so
genannten
„europäischen
Verfassung“
deutlich
zum
Ausdruck
brachten
–,
um
die
makroökonomischen
Voraussetzungen
für
eine
erneute
Konjunkturbelebung
zu
schaffen,
Anreize
für
die
Arbeitsplatzschaffung
zu
bieten
und
entschieden
gegen
die
wachsende
Arbeitslosigkeit
und
das
hohe
Niveau
von
Armut
und
Ungleichheit
in
der
EU
vorzugehen.
What
we
need
is
to
suspend
the
Stability
and
Growth
Pact
and
to
make
a
clean
break
from
the
current
economic
guidelines
–
this
was
the
clear
message
from
the
French
and
Dutch
no
votes
on
the
so-called
‘European
Constitution’
–
in
order
to
create
the
macro-economic
conditions
to
revitalise
the
economy,
to
stimulate
job
creation
and
to
work
proactively
to
combat
growing
unemployment
and
high
poverty
and
inequality
levels
in
the
EU.
Europarl v8
Während
wir
in
jeden
Kampf
(Streiks,
Generalstreiks,
Massendemonstrationen
etc.)
aktiv
intervenieren
sollen,
müssen
wir
gleichzeitig
auch
geduldig
erklären,
dass
nur
ein
radikaler
Bruch
mit
dem
Kapitalismus
das
Problem
lösen
kann.
While
actively
intervening
in
every
struggle
(strikes,
general
strikes,
mass
demonstrations,
etc.)
we
must
patiently
explain
that
only
a
radical
break
with
capitalism
can
solve
the
problem.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
»Kontinuitäten
und
Differenzen
zwischen
fotografischer
und
postfotografischer
Medialität«,
die
der
gleichnamige
Text
in
einer
historischen
Perspektive
erläutert,
erweist
sich
der
jüngste
technologische
Wandel
der
Fotografie
somit
weniger
als
ein
radikaler
Bruch
denn
als
eine
Potenzierung
ihrer
(massen)medialen
Gebrauchsweisen,
das
heißt
derjenigen
Gebrauchsweisen,
die
auf
dem
Dispositiv
der
technischen
Reproduzierbarkeit
gründen.
In
view
of
the
«Continuities
and
differences
between
photographic
and
post-photographic
mediality,»
which
the
text
of
the
same
name
illustrates
from
a
historical
perspective,
the
most
recent
technological
transformation
in
photography
thus
proves
to
be
less
a
radical
break
with
its
conventional
application
than
a
multiplication
of
its
uses
in
(mass)
media,
i.e.
those
uses
based
on
the
dispositive
of
mechanical
reproduction.
ParaCrawl v7.1
Während
wir
in
jeden
Kampf
(Streiks,
Generalstreiks,
Massendemonstrationen
etc.)
aktiv
intervenieren
sollen,
mÃ1?4ssen
wir
gleichzeitig
auch
geduldig
erklären,
dass
nur
ein
radikaler
Bruch
mit
dem
Kapitalismus
das
Problem
lösen
kann.
While
actively
intervening
in
every
struggle
(strikes,
general
strikes,
mass
demonstrations,
etc.)
we
must
patiently
explain
that
only
a
radical
break
with
capitalism
can
solve
the
problem.
ParaCrawl v7.1
Während
in
Deutschland
und
Frankreich
Reformen
zwar
wiederholt
diskutiert,
Anpassungen
aber
lediglich
schrittweise
vorgenommen
wurden,
ging
in
Japan
mit
der
Moderne
ein
radikaler
Bruch
mit
der
bisherigen
Rechtsordnung
einher.
However,
while
Germany
and
France
only
initiated
gradual
reforms,
for
Japan
modernity
meant
a
radical
break
with
the
former
legal
order.
ParaCrawl v7.1
Für
Kristeligt
Dagbladet
sind
die
USA
schon
längst
kein
offenes
Einwanderungsland
mehr:
"Dass
das
Einreiseverbot
an
sich
kein
radikaler
Bruch
mit
der
angeblichen
amerikanischen
Offenheit
gegenüber
Fremden
ist,
zeigt
die
Bilanz
der
Amtszeit
von
Barack
Obama.
As
far
as
Kristeligt
Dagbladet
is
concerned
the
US
long
since
ceased
to
be
a
country
open
to
immigration:
"If
we
take
stock
of
Barack
Obama's
presidency
we
see
that
the
travel
ban
is
not
a
radical
break
with
America's
purported
openness
to
foreigners.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Stellenwert
von
Pollocks
Zeichnungen
zu
charakterisieren,
zitiert
Probst
zunächst
den
Künstler
selbst:
"Die
Zeichnungen,
die
ich
mache,
stehen
in
einem
Zusammenhang
zu
meiner
Malerei,
sie
dienen
ihr
aber
nicht",
und
stellt
dann
fest:
"Mit
anderen
Worten:
Für
seine
Gemälde
brauchte
er
keine
Vorzeichnungen
und
darin
bestand
ja
unter
anderem
sein
radikaler
Bruch
mit
der
Malereitradition.
In
order
to
illustrate
the
value
of
Pollock's
drawings,
Probst
first
of
all
quotes
the
artist
himself:
"The
drawings
I
make
are
connected
to
my
painting,
but
they
do
not
serve
it."
Probst
interprets
the
artist's
statement
thus:
"In
other
words,
he
needed
no
preliminary
sketches
for
his
paintings,
and
this
was
what
constituted
his
radical
break
with
painting
tradition,
among
other
things.
ParaCrawl v7.1
Es
war
sein
radikaler
Bruch
mit
musikalischen
Traditionen,
wie
sie
in
'Kontakte'
und
'Hymnen
'
stattfand
-
(letzteres
zerlegte
die
deutsche
u.a.
Nationalhymnen
in
ihre
Bestandteile)
-
welche
Czukay,
Huetter
&
Co.
zum
Verlassen
der
eigenen
musik-akademischen
Bahnen
ermutigte.
It
was
his
radical
break
with
musical
traditions,
as
it
took
place
in
'Kontakte'
and
'Hymnen
'
-
(the
latter
tore
apart
the
German
and
other
anthems)
-
which
encouraged
Czukay,
Huetter
&
Co.
to
leave
the
conventional,
academical
ways
of
making
music.
ParaCrawl v7.1
Das
geht
natürlich
nicht
ohne
radikalen
Bruch
mit
dem
Neoliberalismus.
That
will
not
happen
without
a
radical
break
from
neo-liberalism.
Europarl v8
Da
entscheidet
sie
sich
zum
radikalen
Bruch.
She
then
decides
for
a
radical
break.
ParaCrawl v7.1
Diese
Organisation
verweigerte
sich
vor
allem
dem
radikalen
Bruch
mit
den
sozialdemokratischen
Parteien
und
der
Gewerkschaftsführung.
This
organization
especially
refused
the
radical
breaking
with
the
social-democratic
parties
and
with
the
trade-union
leadership.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
islamische
Neofundamentalismus
propagiert
Glauben
als
individuelle
Erfahrung
und
radikalen
Bruch
mit
der
Tradition.
This
Islamic
neo-fundamentalism
also
expounds
religion
as
an
individual
experience
and
a
radical
break
with
tradition.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Konzept
stellt
jedoch
keinen
radikalen
Bruch
mit
der
Vergangenheit
dar,
da
die
im
Laufe
der
letzten
Jahre
und
insbesondere
seit
Lissabon
entwickelte
grundlegende
Strategie
weiterhin
gültig
ist.
This
approach,
however,
does
not
represent
a
radical
break
with
the
past,
since
the
basic
strategy
implemented
over
recent
years,
particularly
since
Lisbon,
is
still
valid.
Europarl v8