Translation of "Rückschlüsse ziehen" in English
Kann
man
Rückschlüsse
auf
die
ziehen?
Can
any
conclusion
be
drawn
on
that?
OpenSubtitles v2018
Grundsätzlich
reichen
bereits
Daten
aus
zwei
Produktionschargen,
um
erste
Rückschlüsse
zu
ziehen.
In
general,
the
data
from
two
production
batches
is
already
sufficient
to
draw
first
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
sind
aber
nicht
konkret
genug,
um
daraus
Rückschlüsse
zu
ziehen.
But
it
doesn’t
give
you
any
real
concrete
data
to
use.
ParaCrawl v7.1
So
mancher
konnte
es
gar
nicht
erwarten,
seine
Rückschlüsse
zu
ziehen.
Everyone
was
on
the
prowl,
jumping
to
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Welche
Rückschlüsse
ziehen
Sie
daraus
auf
Ihr
Marketing?
What
conclusion
do
you
draw
for
your
marketing?
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Analyse
der
beiden
berechneten
Spannungen
lassen
sich
folgende
Rückschlüsse
ziehen:
The
following
conclusions
can
be
drawn
from
the
analysis
of
the
two
calculated
voltages:
EuroPat v2
Genaue
Definitionen
sind
ihm
wichtig,
um
richtige
Rückschlüsse
zu
ziehen.
Precise
definitions
matter
to
him,
as
the
basis
for
drawing
correct
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Können
wir
daraus
Rückschlüsse
auf
Marketinginstrumente
ziehen?
What
conclusions
can
we
draw
for
our
marketing
instruments?
ParaCrawl v7.1
Aus
ihrer
Energie
lassen
sich
Rückschlüsse
ziehen
auf
die
chemische
Zusammensetzung
der
Probe.
Their
energy
levels
can
then
be
used
to
derive
conclusions
regarding
the
chemical
composition
of
the
sample.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
sollte
man
Rückschlüsse
ziehen
oder
Pläne
für
die
Zukunft
beschreiben.
As
a
rule,
one
should
draw
conclusions
or
describe
any
plans
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nur
indirekt
auf
die
Gedanken
und
Emotionen
der
Charaktere
Rückschlüsse
ziehen.
We
can
only
indirectly
draw
conclusions
concerning
the
thoughts
and
emotions
of
the
characters.
ParaCrawl v7.1
Wir
analysieren,
ziehen
Rückschlüsse
und
fassen
zusammen.
We
analyze,
draw
conclusions
and
summarize.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
lassen
Sie
uns
aus
den
vorliegenden
Daten
einige
Rückschlüsse
ziehen.
Now
let
us
draw
some
conclusions
from
the
data
presented.
ParaCrawl v7.1
Es
lassen
sich
jedoch
Rückschlüsse
darauf
ziehen,
welche
Wirtschaftszweige
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
begünstigt
werden.
Nevertheless,
they
do
give
some
indication
as
to
which
sectors
are
favoured
by
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
meine
Rückschlüsse
nicht
daraus
ziehen,
dass
die
beiden
Opfer
verwandt
waren.
I-I-I
can't
base
my
conclusions
on
the
fact
that
both
victims
were
related.
OpenSubtitles v2018
Aus
den
Werten
der
Übergangstemperatur
der
Kerbschlagarbeit
lassen
sich
darauf
auch
keine
Rückschlüsse
ziehen.
Nor
can
any
conclusions
be
drawn
therefrom
about
the
values
of
the
notch
impact
energy
transition
temperature.
EuroPat v2
Aus
den
Ergebnissen
lassen
sich
Rückschlüsse
ziehen
auf
die
Standzeiten
der
Gebrauchsemulsionen
in
den
Zentralsystemen.
Conclusions
as
to
the
service
lives
of
the
emulsions
in
use
in
the
central
systems
can
be
drawn
from
the
results.
EuroPat v2
Daraus
lassen
sich
Rückschlüsse
ziehen,
wann
welche
Büros
oder
Shops
seltener
als
früher
angefahren
werden.
This
can
then
be
used
to
determine
when
which
offices
or
shops
are
being
visited
less
often.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
lassen
sich
aus
den
vom
Lichtsensor
gewonnenen
Ortsinformationen
nur
in
begrenztem
Umfang
Rückschlüsse
ziehen.
As
a
result,
the
spatial
information
obtained
by
the
light
sensor
only
allows
conclusions
to
be
drawn
to
a
restricted
extent.
EuroPat v2
Hieraus
lassen
sich
mehrere
Rückschlüsse
ziehen,
die
u.a.
genauere
Messergebnisse
im
Bereich
kleiner
Gaskonzentrationen
ermöglichen.
This
allows
to
draw
several
conclusions
which,
among
others,
allow
for
more
exact
measurement
results
in
the
range
of
small
gas
concentrations.
EuroPat v2