Translation of "Rückschlüsse ziehen" in English

Kann man Rückschlüsse auf die ziehen?
Can any conclusion be drawn on that?
OpenSubtitles v2018

Grundsätzlich reichen bereits Daten aus zwei Produktionschargen, um erste Rückschlüsse zu ziehen.
In general, the data from two production batches is already sufficient to draw first conclusions.
ParaCrawl v7.1

Die Daten sind aber nicht konkret genug, um daraus Rückschlüsse zu ziehen.
But it doesn’t give you any real concrete data to use.
ParaCrawl v7.1

So mancher konnte es gar nicht erwarten, seine Rückschlüsse zu ziehen.
Everyone was on the prowl, jumping to conclusions.
ParaCrawl v7.1

Welche Rückschlüsse ziehen Sie daraus auf Ihr Marketing?
What conclusion do you draw for your marketing?
ParaCrawl v7.1

Aus der Analyse der beiden berechneten Spannungen lassen sich folgende Rückschlüsse ziehen:
The following conclusions can be drawn from the analysis of the two calculated voltages:
EuroPat v2

Genaue Definitionen sind ihm wichtig, um richtige Rückschlüsse zu ziehen.
Precise definitions matter to him, as the basis for drawing correct conclusions.
ParaCrawl v7.1

Können wir daraus Rückschlüsse auf Marketinginstrumente ziehen?
What conclusions can we draw for our marketing instruments?
ParaCrawl v7.1

Aus ihrer Energie lassen sich Rückschlüsse ziehen auf die chemische Zusammensetzung der Probe.
Their energy levels can then be used to derive conclusions regarding the chemical composition of the sample.
ParaCrawl v7.1

In der Regel sollte man Rückschlüsse ziehen oder Pläne für die Zukunft beschreiben.
As a rule, one should draw conclusions or describe any plans for the future.
ParaCrawl v7.1

Wir können nur indirekt auf die Gedanken und Emotionen der Charaktere Rückschlüsse ziehen.
We can only indirectly draw conclusions concerning the thoughts and emotions of the characters.
ParaCrawl v7.1

Wir analysieren, ziehen Rückschlüsse und fassen zusammen.
We analyze, draw conclusions and summarize.
ParaCrawl v7.1

Jetzt lassen Sie uns aus den vorliegenden Daten einige Rückschlüsse ziehen.
Now let us draw some conclusions from the data presented.
ParaCrawl v7.1

Es lassen sich jedoch Rückschlüsse darauf ziehen, welche Wirtschaftszweige von den einzelnen Mitgliedstaaten begünstigt werden.
Nevertheless, they do give some indication as to which sectors are favoured by each Member State.
TildeMODEL v2018

Ich kann meine Rückschlüsse nicht daraus ziehen, dass die beiden Opfer verwandt waren.
I-I-I can't base my conclusions on the fact that both victims were related.
OpenSubtitles v2018

Aus den Werten der Übergangstemperatur der Kerbschlagarbeit lassen sich darauf auch keine Rückschlüsse ziehen.
Nor can any conclusions be drawn therefrom about the values of the notch impact energy transition temperature.
EuroPat v2

Aus den Ergebnissen lassen sich Rückschlüsse ziehen auf die Standzeiten der Gebrauchsemulsionen in den Zentralsystemen.
Conclusions as to the service lives of the emulsions in use in the central systems can be drawn from the results.
EuroPat v2

Daraus lassen sich Rückschlüsse ziehen, wann welche Büros oder Shops seltener als früher angefahren werden.
This can then be used to determine when which offices or shops are being visited less often.
ParaCrawl v7.1

Dadurch lassen sich aus den vom Lichtsensor gewonnenen Ortsinformationen nur in begrenztem Umfang Rückschlüsse ziehen.
As a result, the spatial information obtained by the light sensor only allows conclusions to be drawn to a restricted extent.
EuroPat v2

Hieraus lassen sich mehrere Rückschlüsse ziehen, die u.a. genauere Messergebnisse im Bereich kleiner Gaskonzentrationen ermöglichen.
This allows to draw several conclusions which, among others, allow for more exact measurement results in the range of small gas concentrations.
EuroPat v2