Translation of "Rückstand aufholen" in English
Wir
müssen
den
Rückstand
sofort
aufholen!
We
need
to
make
leeway
instantly!
OpenSubtitles v2018
Manche
Wiederholer
können
ihren
Rückstand
zwar
aufholen,
die
große
Mehrheit
jedoch
nicht.
While
some
repeaters
catch
up,
the
vast
majority
do
not.
TildeMODEL v2018
Er
wird
sich
fragen,
wie
Warrick
den
Rückstand
so
schnell
aufholen
konnte.
He's
gotta
be
wondering
what
Warrick
has
that
let
him
make
up
that
distance
so
fast.
OpenSubtitles v2018
Kann
der
Präsident
den
Rückstand
noch
aufholen?
Can
the
President
close
the
gap
in
the
little
time
he
has
left?
OpenSubtitles v2018
Er
muss
hier
in
L.A.
Den
Rückstand
aufholen.
He'll
have
to
close
that
margin
in
California.
OpenSubtitles v2018
Wiederholer
können
ihren
Rückstand
zwar
aufholen,
die
große
Mehrheit
jedoch
nicht.
Whilst
some
pupils
who
repeat
a
year
catch
up,
the
vast
majority
do
not.
EUbookshop v2
Positive
Maßnahmen
sind
notwendig,
damit
diese
Regionen
ihren
Rückstand
aufholen
können.
Mr
President,
the
time
has
come
to
wake
up.
EUbookshop v2
Europa
muss
sich
jedoch
beeilen,
wenn
es
seinen
Rückstand
aufholen
will.
However,
Europe
will
have
to
move
faster
if
it
wants
to
catch
up.
EUbookshop v2
Er
schickte
einen
Scheck,
damit
ich
alles
bezahlen
und
den
Rückstand
aufholen
kann.
He
sent
a
cheque
so
I
can
pay
of
the
full
amount
and
wipe
the
slate
clean.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
deinen
Rückstand
aufholen?
Will
you
be
able
to
catch
up?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
wie
immer
einige
Kandidaten,
die
hinterherhinken,
aber
ich
bin
sicher,
sie
werden
den
Rückstand
aufholen.
As
always,
we
have
some
candidates
who
are
lagging
behind,
but
I
am
sure
they
will
make
up
the
ground.
Europarl v8
Wir
müssen
unseren
Rückstand
aufholen.
Daher
brauchen
wir
weniger
bürokratische
Regeln.
We
must
catch
up,
and
for
this
we
need
fewer
bureaucratic
rules.
Europarl v8
Aber
wir
können
nicht
immer
bei
der
Biotechnologie
noch
eins
obendrauf
setzen,
dann
werden
wir
unseren
Rückstand
nicht
aufholen.
But
we
cannot
always
apply
restrictions
in
the
area
of
biotechnology
or
we
will
never
be
able
to
catch
up
in
this
area.
Europarl v8
Der
nördliche
Teil
der
Insel
müßte
dadurch
seinen
wirtschaftlichen
Rückstand
leichter
aufholen
können
und
sowohl
das
Wachstum
als
auch
die
Beschäftigungsaussichten
verbessern.
It
should
help
the
northern
part
of
the
island
to
catch
up
in
economic
terms
and
to
improve
growth
and
job
prospects.
Europarl v8
Einige
Länder
konnten
ihren
Rückstand
aufholen,
und
in
diesem
Zusammenhang
beglückwünsche
ich
unsere
Freunde
aus
dem
Süden
zu
ihrer
bewundernswerten
Leistung.
Some
of
them
have
made
up
for
lost
time
and
I
would
like
to
express
my
admiration
for
our
friends
from
the
South.
Europarl v8
Europa
hat
die
Pflicht,
denjenigen,
die
aus
welchen
Gründen
auch
immer
im
Rückstand
sind,
beim
Aufholen
und
bei
der
Expansion
ihrer
Wirtschaft
zu
helfen.
Europe
is
obliged
to
help
those
who
for
some
reason
have
lagged
behind
to
catch
up
and
expand
their
economies.
Europarl v8
Wir
müssen
diesen
Rückstand
aufholen,
und
der
Europäische
Forschungsraum
ist
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung.
We
have
to
close
this
gap,
and
the
European
Research
Area
is
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Gleichzeitig
wird
in
allen
EU-Entschließungen
bekräftigt,
dass
unsere
Politiken
dazu
beitragen
sollen,
dass
unterentwickelte
Regionen
ihren
Rückstand
aufholen
können.
At
the
same
time,
all
of
the
EU
resolutions
have
stated
that
our
policies
should
be
working
to
narrow
the
gap
that
the
more
backward
regions
are
facing.
Europarl v8
Meine
Fraktion
ist
dafür,
dass
auch
in
Übergangszeiten
die
Gleichwertigkeit
potenzieller
Beitrittsländer
geachtet
und
finanzielle
Unterstützung
geleistet
wird,
damit
sie
ihren
Rückstand
aufholen
können,
nicht
zuletzt,
um
ihren
künftigen
Beitritt
zu
erleichtern.
My
group
is
in
favour,
not
least
in
transitional
periods
too,
of
the
equivalence
of
the
potential
acceding
countries
being
respected
and
financial
support
being
given,
thus
allowing
them
to
catch
up,
also
with
a
view
to
making
their
future
accession
easier.
Europarl v8
Ich
habe
in
dem
Bericht
darauf
hingewiesen,
dass
es
für
die
derzeitigen
Mitgliedsländer
mit
den
größten
Schwierigkeiten,
die
rückständigsten
Regionen
noch
eine
Generation
dauern
wird,
ehe
man
diesen
Rückstand
aufholen
kann.
In
the
report
I
even
mentioned
the
fact
that
for
the
countries
which
are
currently
in
the
greatest
difficulty
within
the
European
Union,
the
regions
lagging
furthest
behind
in
development,
it
would
take
another
generation
to
reduce
this
gap.
Europarl v8
Außerdem
konzentriert
er
sich
auf
einen
kritischen
Bereich,
in
dem
die
EU
ihren
Rückstand
aufholen
muss,
wenn
sie
zu
den
weltweiten
Innovationsspitzenreitern
aufschließen
will.
It
also
focuses
on
a
critical
gap
which
the
EU
needs
to
close
if
it
is
to
catch
up
with
innovation
leaders
worldwide.
TildeMODEL v2018