Translation of "Rücksicht genommen" in English

Ich habe mich gefragt, auf wen hier eigentlich Rücksicht genommen wird.
I ask myself who we are actually paying attention to here.
Europarl v8

Auf welche Weise hat die Kommission hierauf Rücksicht genommen?
In what way is the Commission taking this into account?
Europarl v8

Dabei wird auf die Befindlichkeit der Mitgliedstaaten und ihrer Einwohner kaum Rücksicht genommen.
In so doing, it is paying scant regard to the mood of the Member States and their residents.
Europarl v8

Unserer Meinung nach muss auf die Allergiker mehr Rücksicht genommen werden.
We believe that more account must be taken of people with allergies.
Europarl v8

Darüber hinaus sollte auf Kommunikationsschwierigkeiten des Opfers in Strafverfahren Rücksicht genommen werden.
Equally, limitations on a victim’s ability to communicate information should be taken into account during criminal proceedings.
TildeMODEL v2018

Der Shogun wünschte, dass bei ihm besondere Rücksicht genommen wird.
But we were given special consideration.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zu viel Rücksicht auf dich genommen.
I've taken your feelings into account far too often.
OpenSubtitles v2018

Bei der Festsetzung des zulässigen Fischereiaufwands wird auf sensible Gebiete Rücksicht genommen.
The definition of allowable effort takes account of the sensitivity of the areas concerned.
TildeMODEL v2018

Mit der gegenständlichen Erfindung wird aber gerade darauf besonders Rücksicht genommen.
This is especially taken into account with the present invention.
EuroPat v2

In diesem Anfangsbereich wird bei den Berechnungen keine Rücksicht auf Achslasten genommen.
In this initial range, axle loads are not considered.
EuroPat v2

Bei Dimensionierung einer der Federn muß auf keine andere Feder Rücksicht genommen werden.
In dimensioning one of the springs, no account need be taken of any other spring.
EuroPat v2

Des weiteren kann auf diese Weise auf die räumlichen Anbauverhältnisse Rücksicht genommen werden.
Furthermore, in this way the spacial relationships of the configuration can be considered.
EuroPat v2

In der Fertigung muß hierauf besonders Rücksicht genommen werden.
In production, particular care must be taken in this respect.
EuroPat v2

Vor Maastricht haben wir auf die Bürger Europas zu wenig Rücksicht genommen.
Before Maastricht we did not take enough account of the people of Europe.
EUbookshop v2

Es sollte hier doch mehr Rücksicht aufeinander genommen werden!
I think it should be much more a question of having consideration for one another.
EUbookshop v2

Bei der Reinigung muss auf die elektrischen Einrichtungen und Anschlusskontakte Rücksicht genommen werden.
In the cleaning process, special attention must be paid to the electrical devices and connecting contacts.
EuroPat v2

Auf Bedürfnisse von Kindern und Menschen mit Behinderungen wird besondere Rücksicht genommen.
Special consideration is paid to the needs of children and persons with disabilities.
ParaCrawl v7.1