Translation of "Rückmeldung durch" in English
Eine
sofortige
Rückmeldung
durch
den
Trainer
ist
gegeben.
He
immediately
received
call-up
from
the
coach.
WikiMatrix v1
Zentral
gesteuerte
und
überwachte
Anlagen
mit
passiven
Lichtsignaigebern
erlauben
eine
Signalsicherung
durch
Rückmeldung.
Centrally
controlled
and
monitored
equipment
with
passive
light
signalling
equipment
allows
the
signal
to
be
set
by
feedback.
EuroPat v2
Eine
haptische
Rückmeldung
wird
beispielsweise
durch
eine
Erhöhung
oder
Reduzierung
der
Betätigungskraft
dargestellt.
A
haptic
feedback
is
represented,
for
example,
by
an
increase
or
reduction
in
the
actuating
force.
EuroPat v2
Rückmeldung
kann
auch
durch
die
Überwachung
der
Projektergebnisse
generiert
werden.
Feedback
can
also
be
produced
by
monitoring
project
achievements.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückmeldung
erfolgt
durch
Überweisung
des
Semesterbeitrages
in
der
jeweils
gültigen
Höhe.
Re-registration
takes
place
by
transfer
of
the
semester
fee
in
the
respective
valid
amount.
ParaCrawl v7.1
Das
Feedback
erfolgt
anonym,
eine
Rückmeldung
durch
das
Umweltbundesamt
erfolgt
nicht.
The
feedback
is
anonymous;
there
is
no
feedback
from
the
German
Environment
Agency.
ParaCrawl v7.1
Die
beste
Rückmeldung
erfolgt
durch
ein
visuelles
und
akustisches
Echtzeitfeedback.
The
best
feedback
is
a
auditiv
and
visual
realtime
feedback.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückmeldung
wird
durch
Überweisung
des
Semesterbeitrags
automatisch
durchgeführt.
The
re-registration
is
automatically
completed
once
you
transfer
your
semester
fees.
ParaCrawl v7.1
Es
hilft
Ihnen,
Ihre
Rückmeldung
zu
organisieren
durch
die
Identifizierung
der:
It
helps
you
organise
your
feedback
by
identifying:
key
recipients
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
eine
aktive
Rückmeldung
oder
eine
passive
Rückmeldung
nach
Polling
durch
den
Master-Prozessor
in
Frage.
Active
reporting
back
or
passive
reporting
back
after
polling
by
the
master
processor
come
into
consideration
in
this
case.
EuroPat v2
Verstöße
können
zu
einer
Ahndung
oder
zu
einer
Warnung
(durch
Rückmeldung)
des
Fahrers
führen.
Where
violation
could
be
sanctioned
or
only
lead
to
a
warning
(feedback)
to
the
driver.
EUbookshop v2
Die
Rückmeldung
durch
den
Roboter
erfolgt
sofort
und
erlaubt
mir
meine
Bewegungen
gleich
zu
korrigieren.
The
feedback
is
immediate
and
allows
me
to
correct
my
movements
quickly.
ParaCrawl v7.1
Auch
eine
akustische
und
haptische
Rückmeldung
durch
Verrasten
des
Verschlusses
ist
denkbar
und
vorteilhaft.
An
acoustic
and
haptic
feedback
is
also
possible
and
advantageous
by
a
latching
of
the
closure.
EuroPat v2
Bei
der
Nervenmodulation
zur
Schmerzunterdrückung
kann
die
Rückmeldung
direkt
durch
das
Empfinden
des
Patienten
erfolgen.
In
the
case
of
nerve
modulation
to
suppress
pain,
the
response
may
be
given
directly
by
the
patient's
sensation.
EuroPat v2
Hinweis:
Bitte
warten
Sie
in
allen
Fällen
auf
eine
Bestätigung
oder
Rückmeldung
durch
unser
Personal.
Note:
Please
wait
in
all
cases
for
the
acknowledgement
of
our
reception
center.
CCAligned v1
Die
Rückmeldung
kann
durch
ein
hörbares
Einrasten
und/oder
durch
eine
ertastbare
Positionierung
realisiert
sein.
The
feedback
can
be
embodied
by
an
audible
locking
and/or
by
a
positioning
that
is
detectable
by
feel.
EuroPat v2
Die
Rückmeldung
kann
beispielsweise
durch
die
Person,
von
der
die
Sprachdatei
stammt,
eingegeben
werden.
The
feedback
can
be
entered,
for
example,
by
the
person
from
whom
the
language
file
originates.
EuroPat v2
Eine
akustische
Rückmeldung
kann
durch
die
Steuereinrichtung
27
mittels
eines
Lautsprechers
33
ebenfalls
erzeugt
werden.
Acoustic
feedback
can
likewise
be
generated
by
the
control
device
27
by
using
a
loudspeaker
33
.
EuroPat v2
Lenkgefühl
und
Rückmeldung
konnten
durch
eine
um
20
Prozent
steifere
Konstruktion
der
Lenkung
verbessert
werden.
Steering
feel
and
response
has
also
been
improved
through
a
20%
increase
in
steering
support
rigidity.
ParaCrawl v7.1
Carlos
Pinto
warnt
davor,
die
Begriffe
Anhörung
und
Dialog
zu
vermischen,
und
betont
die
Notwendigkeit
einer
Rückmeldung
durch
die
Institutionen.
He
warned
against
mixing
up
the
concepts
of
consultation
and
dialogue
and
stressed
the
need
for
feedback
from
the
institutions.
TildeMODEL v2018
Diese
Zweifel
können
entweder
während
der
Prüfung
der
Meldung
durch
die
Kommission
aufgetaucht
oder
der
Kommission
durch
einen
Mitgliedstaat
(z.
B.
im
Rahmen
einer
Rückmeldung)
oder
durch
einen
Dritten
(z.
B.
einen
Hersteller)
zur
Kenntnis
gebracht
worden
sein.
These
doubts
can
either
arise
during
the
examination
of
a
notification
by
the
Commission
or
be
brought
to
the
attention
of
the
Commission
by
a
Member
State
(e.g.
through
a
reaction)
or
by
a
third
party
(e.g.
a
producer).
DGT v2019
Erfahrenere
Ärzte
berichteten
von
häufigerem
„Auftreten“
von
Bauchgefühlen
als
weniger
erfahrene,
aber
die
Qualität
der
Intuition
hing
generell
von
der
Qualität
der
Rückmeldung,
die
sie
durch
den
Prozess
der
Informationssammlung
erhielten,
ab.
More
experienced
physicians
reported
more
instances
of
gut
feelings
than
those
less
experienced,
but
the
quality
of
the
intuition
was
related
to
the
quality
of
feedback
received
during
the
data
collection
process
in
general.
WikiMatrix v1
Schnittstellen
SM
für
Fernablesung
des
Zählers,
sei
dies
eine
gezielte,
aktive
Fernablesung
an
einem
vom
Zähler
entfernten
Ort,
beispielsweise
durch
Einschieben
einer
Karte
in
ein
Ausgabegerät,
oder
durch
Rückmeldung
des
Zählerstandes
über
das
Netz
an
eine
Zentrale.
Interfaces
SM
for
remote
reading
of
the
meter,
irrespective
of
whether
this
is
deliberate,
active
remote
reading
at
a
location
remote
from
the
meter,
for
example
by
pushing
a
card
into
an
output
equipment,
or
by
signalling
the
meter
state
back
via
the
network
to
a
central
control;
EuroPat v2
Wie
es
sich
aus
der
vorstehenden
Beschreibung
der
Erfindung
ergibt,
erfordert
diese
zum
Zweck
der
mechanischen
Anpassung
keine
Begutachtung
des
Sitzes
der
Fassung
durch
den
Anpasser
und
keine
Bewertung
des
Sitzes
und
Rückmeldung
durch
den
Brillenträger.
As
will
be
noted
from
the
above
description
of
the
present
invention,
this
requires
no
evaluation
of
the
fit
of
the
frame
for
the
purpose
of
mechanical
adaptation
on
the
part
of
the
fitter
nor
any
subjective
judging
of
how
good
the
fit
is
and
reporting
back
on
the
part
of
the
spectacle
wearer.
EuroPat v2
Daran
anknüpfend
kann
für
die
verlangte
Sollgeschwindigkeit
ein
zum
Zykluszeit-Register
13
passender
Wert
des
Impulszeit-Registers
18
gefunden
werden,
mit
dem
im
gesteuerten
Betrieb
eine
reine
Vorgabe
für
das
Zykluszeit-Register
13
und
das
Impulszeit-Register
18
(ohne
Rückmeldung
durch
den
Kodierer
3)
die
Sollgeschwindigkeit
eingehalten
werden
kann.
On
that
basis,
for
a
desired
speed,
a
value
of
pulse
time
register
18
fitting
the
cycle
time
register
13
can
be
found,
by
means
of
which,
in
controlled
operation,
it
is
possible
to
maintain
the
specified
speed
in
controlled
operation
merely
with
a
simple
specification
for
cycle
time
register
13
and
pulse
time
register
18
can
be
obeyed,
without
feedback
from
the
coder
3.
EuroPat v2
Der
soeben
geschilderte
Fall,
daß
Mobilstationen
während
einer
laufenden
Registrierungsphase
keine
Zugriffsberechtigung
für
eine
Basisstation
erlangen
können,
tritt
insbesondere
dann
auf,
wenn
mehrere
Mobilstationen
in
dem
Zeitraum
zwischen
dem
Senden
mindestens
einer
Meldung
(Zustand
"MESS")
und
dem
erstmaligen
Empfangen
einer
Rückmeldung
durch
die
Basisstation
die
Zugriffsberechtigung
haben
wollen.
The
case
described
above,
in
which
the
mobile
stations
cannot
obtain
access
authorization
for
a
base
station
during
a
registration
stage
in
progress
occurs,
in
particular,
when
a
number
of
mobile
stations
wish
to
obtain
the
access
authorization
in
the
period
between
the
transmission
of
at
least
one
message
("MESS")
state
and
the
initial
reception
of
a
return
message
by
the
base
station.
EuroPat v2
Eine
derartige
Auswertung
wird
durch
standardisierte
E-Mails
als
Meldung
durch
das
Meldeprogramm
als
auch
Rückmeldung
durch
den
Benutzer
erleichtert.
Such
evaluation
is
simplified
by
standardized
e-mails
in
the
form
of
a
report
by
the
reporting
program
and
an
acknowledgement
by
the
user.
EuroPat v2