Translation of "Rückführung darlehen" in English

Die Rückführung der Darlehen soll wie gewohnt aus dem starken Cashflow erfolgen.
As usual, the loan is to be repaid from the strong cash flow.
ParaCrawl v7.1

Zur Rückführung der staatlich verbürgten Kredite kam eine Liquiditätsanalyse auf der Grundlage der drei geforderten Szenarien — günstige Entwicklung, mittlere oder „realistische“ Entwicklung sowie ungünstige Entwicklung, zu dem Ergebnis, dass selbst bei einer Umsatzentwicklung im „worst case“-Szenario eine Rückführung der Darlehen bis Ende 2007 möglich ist.
As regards repayment of the loans guaranteed by the State, a liquidity analysis concluded on the basis of the three scenarios put forward, favourable outcome, medium or ‘realistic’ outcome and unfavourable outcome, that, even if turnover was as posited in the worst?case scenario, the loans could be repaid by the end of 2007.
DGT v2019

Zur Rückführung der staatlich verbürgten Kredite kam eine Liquiditätsanalyse auf der Grundlage der drei geforderten Szenarien — günstige Entwicklung, mittlere oder "realistische" Entwicklung sowie ungünstige Entwicklung, zu dem Ergebnis, dass selbst bei einer Umsatzentwicklung im "worst case"-Szenario eine Rückführung der Darlehen bis Ende 2007 möglich ist.
As regards repayment of the loans guaranteed by the State, a liquidity analysis concluded on the basis of the three scenarios put forward, favourable outcome, medium or "realistic" outcome and unfavourable outcome, that, even if turnover was as posited in the worst?case scenario, the loans could be repaid by the end of 2007.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuss unterstützt dabei ganz besonders die Anstrengung, die Mitgliedstaaten in der Durchsetzung der Rückführung der Darlehen und Garantien zu überwachen, um so auch auf dem europäischen Feld wieder gleiche Wettbewerbsbedingungen herzustellen.
In particular, the Committee supports efforts to supervise Member States in recovering the loans and guarantees so that a level competitive playing field can be restored at European level.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist daher der Auffassung, dass parallel zur Senkung der risikogewichteten Aktiva infolge der Rückführung von Darlehen an den Staat eine entsprechende Senkung des Kapitals in Höhe von [10-18] % der Senkung der risikogewichteten Aktiva erfolgen sollte, um die Beihilfe auf einem Minimum zu halten.
The Commission therefore considers that in order to maintain the aid to the minimum, any reduction in RWA resulting from the restitution of loans to the State should be accompanied by a corresponding reduction in capital, to the tune of [10-18] % of the reduction in the RWA.
DGT v2019

Einmalige, im sonstigen Finanzergebnis ausgewiesene Aufwendungen im Zusammenhang mit der Laufzeitenverlängerung und der vorzeitigen Rückführung der Darlehen im dritten Quartal 2011 wirkten sich hier aus.
This figure was impacted by non-recurring expenses in connection with maturity extensions and the repayment of the term loans ahead of schedule in the third quarter of 2011, which are reported in the other financial result.
ParaCrawl v7.1

Die Verbesserung im Vorjahresvergleich resultiert einerseits aus der erfolgreichen Rückführung von Darlehen aus dem gestiegenen operativen Cashflow, andererseits aus den durch aktives Asset-, Property- und Facility Management erzielten Wertsteigerungen des Bestandsportfolios.
The year-on-year improvement resulted on the one hand from the successful repayment of loans from the increased operating cash flow and on the other hand from the value appreciation achieved in the existing portfolio, which was generated by the Group"s in-house asset, property and facility management.
ParaCrawl v7.1

Der Cashflow aus Finanzierungstätigkeit beträgt TEUR 5.970 (Vorjahr: TEUR 2.723) und ist im Wesentlichen auf die Ausgabe der Wandelanleihe sowie auf die im Juni getätigte Kapitalerhöhung zurückzuführen, der Mittelabflüsse aus der Rückführung zuvor bestehender Darlehen gegenüber stand.
Cash flows from financing activities amounted to EUR 5,970 thousand (prior year: EUR 2,723) and related mainly to the issuance of a convertible loan as well as the capital increase in June, which was offset by cash outflows from the repayment of previously existing loans.
ParaCrawl v7.1

Die Nettoerlöse aus der Emission werden zur Kündigung oder Rückführung von Darlehen eingesetzt, die zur Finanzierung des geplanten Erwerbs von Cypress aufgenommen wurden sowie für allgemeine Unternehmenszwecke.
The net proceeds from the issue will be used to cancel or prepay loans entered into for financing the proposed Cypress acquisition and for general corporate purposes.
ParaCrawl v7.1

Während das Vorjahr durch die Inanspruchnahme einer bestehenden Kreditlinie (Capex Facility) sowie des Senior Facility Agreements (SFA) bestimmt war, wird der Mittelabfluss im Berichtsjahr geprägt durch die Netto-Rückführung von Darlehen (95.705 Tsd.€) sowie die Tilgung von sonstigen Finanzmitteln von Einzelgesellschaften (42.133 Tsd.€).
Whereas the main activities in 2009 were the borrowings against the existing line of credit (capex facility) and the senior facility agreement (SFA), the net outflow of funds in 2010 was largely due to the net repayment of loans (€95,705 thousand) and the repayment of other funding by individual Group companies (€42,133 thousand).
ParaCrawl v7.1

Der hohe Mittelabfluss im Vorjahr spiegelt die Dividendenausschüttung (1,201 Mrd Euro) sowie die Rückführung von Darlehen und Krediten in Höhe von 730,7 Mio Euro wider.
The high cash outflow in the previous year reflects the dividend payment (EUR 1.201 billion) as well as the repayment of loans amounting to EUR 730.7 million.
ParaCrawl v7.1

Nach erfolgter Rückführung der Darlehen und der Auflösung des Hedging-Vertrages führte dies zu einer Neubewertung des Zins-derivates mit einem negativen Ergebniseffekt in Höhe von 8,9 Mio. €.
Upon repayment in full of the loans and termination of the hedging agreement, this led to a revaluation of the interest derivative with a negative effect on earnings of € 8.9 million.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere zentrale Aufgabe der auflösenden Offenen Immobilienfonds ist die Rückführung ihrer Darlehen vor Ablauf der Kündigungsfrist.
Another key task for the open-ended real estate funds in liquidation is the repayment of their loans before the end of the termination period.
ParaCrawl v7.1

Das Zinsergebnis verbesserte sich im Wesentlichen durch die weitere Optimierung der Finanzierungsstruktur und Rückführung von Darlehen nach Verkäufen zum 30.September 2015 um 13 Prozent auf -46,3 Mio. EUR (9M/2014: -52,7 Mio. EUR).
The net interest result improved by 13 per cent to EUR –46.3 million, largely driven by continuous optimisation of the Company’s financing structure and loan repayments after disposals (9m 2014: EUR –52.7 million).
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Rückführung endfälliger Darlehen in Höhe von 500,0 Mio Euro stieg die Absicherungsquote für alle langfristigen Finanzverbindlichkeiten zum 31. Dezember 2013 auf ca. 86 Prozent (31. Dezember 2012: knapp 68 %).
Due to the repayment of term loans amounting to EURÂ 500.0 million, the hedge ratio for all non-current loans and borrowings increased to approximately 86Â % as of December 31, 2013 (December 31, 2012: almost 68Â %).
ParaCrawl v7.1

Der Cashflow aus Finanzierungstätigkeit betrug TEUR 9.304 (Vorjahr: TEUR 5.970) und ist im Wesentlichen auf die Einzahlung der ersten Tranche des EIB-Darlehens sowie auf die im Rahmen der ausgeübten Aktienoptionen zugeflossenen Mittel zurückzuführen, denen Mittelabflüsse aus der Rückführung zuvor bestehender Darlehen sowie der Zahlung von Zinsen gegenüberstanden.
Cash flows from financing activities amounted to EUR 9,304 thousand (previous year: EUR 5,970 thousand) and were mainly attributable to the draw-down of the first tranche of the EIB facility as well as proceeds from the exercise of stock options, which were offset by cash outflows from the repayment of previously existing loans and the payments of interest.
ParaCrawl v7.1

Erstens ist die Kommission der Auffassung, dass zur Begrenzung von Wettbewerbsverzerrungen, die daraus entstehen, dass die Bank über eine die Mindestkriterien übersteigende Kapitalisierung verfügen würde (siehe Erwägungsgrund (260), jede Senkung der risikogewichteten Aktiva, die sich aus der Rückführung von Darlehen an den Staat ergibt, von einer Kapitalsenkung in entsprechender Höhe begleitet werden sollte. Daher ist die Zusicherung Portugals bezüglich der maximalen Kapitalisierung der BPN zur Gewährleistung der Vereinbarkeit der Umstrukturierungshilfe mit dem Binnenmarkt erforderlich.
Firstly, the Commission considers that in order to limit competition distortions resulting from the fact that the bank would have a capital level above the minimum requirement (see paragraph (261)), any reduction in RWA resulting from the restitution of loans to the State should be accompanied by a corresponding reduction in capital. Therefore, the commitment given by Portugal on the maximum capital level of BPN is necessary to ensure the compatibility of the restructuring aid with the internal market.
DGT v2019

Der Emissionserlös dient der Rückführung von bestehenden Darlehens- und Kapitalmarktverbindlichkeiten sowie allgemeinen Unternehmenszwecken der Gesellschaft.
Proceeds are to be used for the refinancing of existing loan and capital markets indebtedness and for general corporate purposes of the Company.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft beabsichtigt, den Nettoerlös aus dem Angebot für die Rückführung von bestehenden Darlehens- und Kapitalmarktverbindlichkeiten sowie allgemeine Unternehmenszwecke zu verwenden.
The Company intends to use the net proceeds of the offering for the refinancing of existing loan and capital markets indebtedness and for general corporate purposes.
ParaCrawl v7.1

Der erzielte Nettoerlös soll für die Rückführung von bestehenden Darlehens- und Kapitalmarktverbindlichkeiten sowie für allgemeine Unternehmenszwecke der Gesellschaft verwendet werden.
The net proceeds raised will be used to refinance existing loan and capital markets indebtedness and for general corporate purposes of the Company.
ParaCrawl v7.1

Die Netto-Verschuldungsquote bezogen auf den Portfoliomarktwert (Loan-to-value) verbesserte sich auf 66,9 Prozent (31.12.2012: 68,1 Prozent), maßgeblich bedingt durch Rückführungen von Darlehen, Refinanzierungen und verkaufsbedingte Tilgungen.
The loan-to-value ratio based on the portfolio's market value improved to 66.9 per cent (31 Dec 2012: 68.1 per cent), driven by the repayment of loans, refinancings and redemption following sales.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft HOLD erreichte im Rahmen des Sauvegarde-Verfahrens, die Annahme eines Plans, der die Rückführung des Darlehens auf 2014 (statt 2012) verschob.
In the course of the Sauvegarde proceedings the association HOLD attained the acceptance of a plan postponing the repayment of the credit to 2014 (instead of 2012).
ParaCrawl v7.1

Symrise beabsichtigt, die Aufnahme der Schuldverschreibungen zum Handel im Open Market (Freiverkehr) der Frankfurter Börse zu beantragen.Die Gesellschaft beabsichtigt, den Nettoerlös aus dem Angebot für die Rückführung von bestehenden Darlehens- und Kapitalmarktverbindlichkeiten sowie allgemeine Unternehmenszwecke zu verwenden.
Symrise intends to apply for inclusion of the Bonds to trading on the Open Market (Freiverkehr) of the Frankfurt Stock Exchange. The Company intends to use the net proceeds of the offering for the refinancing of existing loan and capital markets indebtedness and for general corporate purposes.
ParaCrawl v7.1