Translation of "Rückführung darlehen" in English
Die
Rückführung
der
Darlehen
soll
wie
gewohnt
aus
dem
starken
Cashflow
erfolgen.
As
usual,
the
loan
is
to
be
repaid
from
the
strong
cash
flow.
ParaCrawl v7.1
Zur
Rückführung
der
staatlich
verbürgten
Kredite
kam
eine
Liquiditätsanalyse
auf
der
Grundlage
der
drei
geforderten
Szenarien
—
günstige
Entwicklung,
mittlere
oder
„realistische“
Entwicklung
sowie
ungünstige
Entwicklung,
zu
dem
Ergebnis,
dass
selbst
bei
einer
Umsatzentwicklung
im
„worst
case“-Szenario
eine
Rückführung
der
Darlehen
bis
Ende
2007
möglich
ist.
As
regards
repayment
of
the
loans
guaranteed
by
the
State,
a
liquidity
analysis
concluded
on
the
basis
of
the
three
scenarios
put
forward,
favourable
outcome,
medium
or
‘realistic’
outcome
and
unfavourable
outcome,
that,
even
if
turnover
was
as
posited
in
the
worst?case
scenario,
the
loans
could
be
repaid
by
the
end
of
2007.
DGT v2019
Zur
Rückführung
der
staatlich
verbürgten
Kredite
kam
eine
Liquiditätsanalyse
auf
der
Grundlage
der
drei
geforderten
Szenarien
—
günstige
Entwicklung,
mittlere
oder
"realistische"
Entwicklung
sowie
ungünstige
Entwicklung,
zu
dem
Ergebnis,
dass
selbst
bei
einer
Umsatzentwicklung
im
"worst
case"-Szenario
eine
Rückführung
der
Darlehen
bis
Ende
2007
möglich
ist.
As
regards
repayment
of
the
loans
guaranteed
by
the
State,
a
liquidity
analysis
concluded
on
the
basis
of
the
three
scenarios
put
forward,
favourable
outcome,
medium
or
"realistic"
outcome
and
unfavourable
outcome,
that,
even
if
turnover
was
as
posited
in
the
worst?case
scenario,
the
loans
could
be
repaid
by
the
end
of
2007.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
unterstützt
dabei
ganz
besonders
die
Anstrengung,
die
Mitgliedstaaten
in
der
Durchsetzung
der
Rückführung
der
Darlehen
und
Garantien
zu
überwachen,
um
so
auch
auf
dem
europäischen
Feld
wieder
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
herzustellen.
In
particular,
the
Committee
supports
efforts
to
supervise
Member
States
in
recovering
the
loans
and
guarantees
so
that
a
level
competitive
playing
field
can
be
restored
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
daher
der
Auffassung,
dass
parallel
zur
Senkung
der
risikogewichteten
Aktiva
infolge
der
Rückführung
von
Darlehen
an
den
Staat
eine
entsprechende
Senkung
des
Kapitals
in
Höhe
von
[10-18]
%
der
Senkung
der
risikogewichteten
Aktiva
erfolgen
sollte,
um
die
Beihilfe
auf
einem
Minimum
zu
halten.
The
Commission
therefore
considers
that
in
order
to
maintain
the
aid
to
the
minimum,
any
reduction
in
RWA
resulting
from
the
restitution
of
loans
to
the
State
should
be
accompanied
by
a
corresponding
reduction
in
capital,
to
the
tune
of
[10-18]
%
of
the
reduction
in
the
RWA.
DGT v2019
Einmalige,
im
sonstigen
Finanzergebnis
ausgewiesene
Aufwendungen
im
Zusammenhang
mit
der
Laufzeitenverlängerung
und
der
vorzeitigen
Rückführung
der
Darlehen
im
dritten
Quartal
2011
wirkten
sich
hier
aus.
This
figure
was
impacted
by
non-recurring
expenses
in
connection
with
maturity
extensions
and
the
repayment
of
the
term
loans
ahead
of
schedule
in
the
third
quarter
of
2011,
which
are
reported
in
the
other
financial
result.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbesserung
im
Vorjahresvergleich
resultiert
einerseits
aus
der
erfolgreichen
Rückführung
von
Darlehen
aus
dem
gestiegenen
operativen
Cashflow,
andererseits
aus
den
durch
aktives
Asset-,
Property-
und
Facility
Management
erzielten
Wertsteigerungen
des
Bestandsportfolios.
The
year-on-year
improvement
resulted
on
the
one
hand
from
the
successful
repayment
of
loans
from
the
increased
operating
cash
flow
and
on
the
other
hand
from
the
value
appreciation
achieved
in
the
existing
portfolio,
which
was
generated
by
the
Group"s
in-house
asset,
property
and
facility
management.
ParaCrawl v7.1
Der
Cashflow
aus
Finanzierungstätigkeit
beträgt
TEUR
5.970
(Vorjahr:
TEUR
2.723)
und
ist
im
Wesentlichen
auf
die
Ausgabe
der
Wandelanleihe
sowie
auf
die
im
Juni
getätigte
Kapitalerhöhung
zurückzuführen,
der
Mittelabflüsse
aus
der
Rückführung
zuvor
bestehender
Darlehen
gegenüber
stand.
Cash
flows
from
financing
activities
amounted
to
EUR
5,970
thousand
(prior
year:
EUR
2,723)
and
related
mainly
to
the
issuance
of
a
convertible
loan
as
well
as
the
capital
increase
in
June,
which
was
offset
by
cash
outflows
from
the
repayment
of
previously
existing
loans.
ParaCrawl v7.1
Die
Nettoerlöse
aus
der
Emission
werden
zur
Kündigung
oder
Rückführung
von
Darlehen
eingesetzt,
die
zur
Finanzierung
des
geplanten
Erwerbs
von
Cypress
aufgenommen
wurden
sowie
für
allgemeine
Unternehmenszwecke.
The
net
proceeds
from
the
issue
will
be
used
to
cancel
or
prepay
loans
entered
into
for
financing
the
proposed
Cypress
acquisition
and
for
general
corporate
purposes.
ParaCrawl v7.1
Während
das
Vorjahr
durch
die
Inanspruchnahme
einer
bestehenden
Kreditlinie
(Capex
Facility)
sowie
des
Senior
Facility
Agreements
(SFA)
bestimmt
war,
wird
der
Mittelabfluss
im
Berichtsjahr
geprägt
durch
die
Netto-Rückführung
von
Darlehen
(95.705
Tsd.€)
sowie
die
Tilgung
von
sonstigen
Finanzmitteln
von
Einzelgesellschaften
(42.133
Tsd.€).
Whereas
the
main
activities
in
2009
were
the
borrowings
against
the
existing
line
of
credit
(capex
facility)
and
the
senior
facility
agreement
(SFA),
the
net
outflow
of
funds
in
2010
was
largely
due
to
the
net
repayment
of
loans
(€95,705
thousand)
and
the
repayment
of
other
funding
by
individual
Group
companies
(€42,133
thousand).
ParaCrawl v7.1
Der
hohe
Mittelabfluss
im
Vorjahr
spiegelt
die
Dividendenausschüttung
(1,201
Mrd
Euro)
sowie
die
Rückführung
von
Darlehen
und
Krediten
in
Höhe
von
730,7
Mio
Euro
wider.
The
high
cash
outflow
in
the
previous
year
reflects
the
dividend
payment
(EUR
1.201
billion)
as
well
as
the
repayment
of
loans
amounting
to
EUR
730.7
million.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgter
Rückführung
der
Darlehen
und
der
Auflösung
des
Hedging-Vertrages
führte
dies
zu
einer
Neubewertung
des
Zins-derivates
mit
einem
negativen
Ergebniseffekt
in
Höhe
von
8,9
Mio.
€.
Upon
repayment
in
full
of
the
loans
and
termination
of
the
hedging
agreement,
this
led
to
a
revaluation
of
the
interest
derivative
with
a
negative
effect
on
earnings
of
€
8.9
million.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
zentrale
Aufgabe
der
auflösenden
Offenen
Immobilienfonds
ist
die
Rückführung
ihrer
Darlehen
vor
Ablauf
der
Kündigungsfrist.
Another
key
task
for
the
open-ended
real
estate
funds
in
liquidation
is
the
repayment
of
their
loans
before
the
end
of
the
termination
period.
ParaCrawl v7.1
Das
Zinsergebnis
verbesserte
sich
im
Wesentlichen
durch
die
weitere
Optimierung
der
Finanzierungsstruktur
und
Rückführung
von
Darlehen
nach
Verkäufen
zum
30.September
2015
um
13
Prozent
auf
-46,3
Mio.
EUR
(9M/2014:
-52,7
Mio.
EUR).
The
net
interest
result
improved
by
13
per
cent
to
EUR
–46.3
million,
largely
driven
by
continuous
optimisation
of
the
Company’s
financing
structure
and
loan
repayments
after
disposals
(9m
2014:
EUR
–52.7
million).
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Rückführung
endfälliger
Darlehen
in
Höhe
von
500,0
Mio
Euro
stieg
die
Absicherungsquote
für
alle
langfristigen
Finanzverbindlichkeiten
zum
31.
Dezember
2013
auf
ca.
86
Prozent
(31.
Dezember
2012:
knapp
68
%).
Due
to
the
repayment
of
term
loans
amounting
to
EURÂ
500.0
million,
the
hedge
ratio
for
all
non-current
loans
and
borrowings
increased
to
approximately
86Â
%
as
of
December
31,
2013
(December
31,
2012:
almost
68Â
%).
ParaCrawl v7.1
Der
Cashflow
aus
Finanzierungstätigkeit
betrug
TEUR
9.304
(Vorjahr:
TEUR
5.970)
und
ist
im
Wesentlichen
auf
die
Einzahlung
der
ersten
Tranche
des
EIB-Darlehens
sowie
auf
die
im
Rahmen
der
ausgeübten
Aktienoptionen
zugeflossenen
Mittel
zurückzuführen,
denen
Mittelabflüsse
aus
der
Rückführung
zuvor
bestehender
Darlehen
sowie
der
Zahlung
von
Zinsen
gegenüberstanden.
Cash
flows
from
financing
activities
amounted
to
EUR
9,304
thousand
(previous
year:
EUR
5,970
thousand)
and
were
mainly
attributable
to
the
draw-down
of
the
first
tranche
of
the
EIB
facility
as
well
as
proceeds
from
the
exercise
of
stock
options,
which
were
offset
by
cash
outflows
from
the
repayment
of
previously
existing
loans
and
the
payments
of
interest.
ParaCrawl v7.1
Erstens
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
zur
Begrenzung
von
Wettbewerbsverzerrungen,
die
daraus
entstehen,
dass
die
Bank
über
eine
die
Mindestkriterien
übersteigende
Kapitalisierung
verfügen
würde
(siehe
Erwägungsgrund
(260),
jede
Senkung
der
risikogewichteten
Aktiva,
die
sich
aus
der
Rückführung
von
Darlehen
an
den
Staat
ergibt,
von
einer
Kapitalsenkung
in
entsprechender
Höhe
begleitet
werden
sollte.
Daher
ist
die
Zusicherung
Portugals
bezüglich
der
maximalen
Kapitalisierung
der
BPN
zur
Gewährleistung
der
Vereinbarkeit
der
Umstrukturierungshilfe
mit
dem
Binnenmarkt
erforderlich.
Firstly,
the
Commission
considers
that
in
order
to
limit
competition
distortions
resulting
from
the
fact
that
the
bank
would
have
a
capital
level
above
the
minimum
requirement
(see
paragraph
(261)),
any
reduction
in
RWA
resulting
from
the
restitution
of
loans
to
the
State
should
be
accompanied
by
a
corresponding
reduction
in
capital.
Therefore,
the
commitment
given
by
Portugal
on
the
maximum
capital
level
of
BPN
is
necessary
to
ensure
the
compatibility
of
the
restructuring
aid
with
the
internal
market.
DGT v2019
Der
Emissionserlös
dient
der
Rückführung
von
bestehenden
Darlehens-
und
Kapitalmarktverbindlichkeiten
sowie
allgemeinen
Unternehmenszwecken
der
Gesellschaft.
Proceeds
are
to
be
used
for
the
refinancing
of
existing
loan
and
capital
markets
indebtedness
and
for
general
corporate
purposes
of
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
beabsichtigt,
den
Nettoerlös
aus
dem
Angebot
für
die
Rückführung
von
bestehenden
Darlehens-
und
Kapitalmarktverbindlichkeiten
sowie
allgemeine
Unternehmenszwecke
zu
verwenden.
The
Company
intends
to
use
the
net
proceeds
of
the
offering
for
the
refinancing
of
existing
loan
and
capital
markets
indebtedness
and
for
general
corporate
purposes.
ParaCrawl v7.1
Der
erzielte
Nettoerlös
soll
für
die
Rückführung
von
bestehenden
Darlehens-
und
Kapitalmarktverbindlichkeiten
sowie
für
allgemeine
Unternehmenszwecke
der
Gesellschaft
verwendet
werden.
The
net
proceeds
raised
will
be
used
to
refinance
existing
loan
and
capital
markets
indebtedness
and
for
general
corporate
purposes
of
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Die
Netto-Verschuldungsquote
bezogen
auf
den
Portfoliomarktwert
(Loan-to-value)
verbesserte
sich
auf
66,9
Prozent
(31.12.2012:
68,1
Prozent),
maßgeblich
bedingt
durch
Rückführungen
von
Darlehen,
Refinanzierungen
und
verkaufsbedingte
Tilgungen.
The
loan-to-value
ratio
based
on
the
portfolio's
market
value
improved
to
66.9
per
cent
(31
Dec
2012:
68.1
per
cent),
driven
by
the
repayment
of
loans,
refinancings
and
redemption
following
sales.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
HOLD
erreichte
im
Rahmen
des
Sauvegarde-Verfahrens,
die
Annahme
eines
Plans,
der
die
Rückführung
des
Darlehens
auf
2014
(statt
2012)
verschob.
In
the
course
of
the
Sauvegarde
proceedings
the
association
HOLD
attained
the
acceptance
of
a
plan
postponing
the
repayment
of
the
credit
to
2014
(instead
of
2012).
ParaCrawl v7.1
Symrise
beabsichtigt,
die
Aufnahme
der
Schuldverschreibungen
zum
Handel
im
Open
Market
(Freiverkehr)
der
Frankfurter
Börse
zu
beantragen.Die
Gesellschaft
beabsichtigt,
den
Nettoerlös
aus
dem
Angebot
für
die
Rückführung
von
bestehenden
Darlehens-
und
Kapitalmarktverbindlichkeiten
sowie
allgemeine
Unternehmenszwecke
zu
verwenden.
Symrise
intends
to
apply
for
inclusion
of
the
Bonds
to
trading
on
the
Open
Market
(Freiverkehr)
of
the
Frankfurt
Stock
Exchange.
The
Company
intends
to
use
the
net
proceeds
of
the
offering
for
the
refinancing
of
existing
loan
and
capital
markets
indebtedness
and
for
general
corporate
purposes.
ParaCrawl v7.1