Translation of "Prüfung des" in English

Die ursprünglich vorgelegten Informationen reichten für eine Prüfung des Antrags nicht aus.
The information provided was initially not adequate to permit the request to be assessed.
DGT v2019

Fakt ist jedoch, daß sich eine inhaltliche Prüfung des Vorschlags lohnt.
However, the point is that it is worth examining what is involved.
Europarl v8

Eine sorgfältige Prüfung des gesamten Spektrums der Petitionen ist ein weiteres interessantes Element.
Close examination of the whole range of petitions submitted reveals another interesting factor.
Europarl v8

Die für 1998 durchgeführte Prüfung des Rechnungshofes hat Mängel bei der Überwachungstätigkeit festgestellt.
The Court's audit in 1998 reveals shortcomings in supervisory activity.
Europarl v8

Zur Prüfung des Vorliegens einer Preisunterbietung analysierte die Kommission Preisdaten für den UZ.
For the determination of price undercutting the Commission analysed price data for the IP.
DGT v2019

Zur Prüfung des Expositionsrisikos sollten auch folgende Informationen berücksichtigt werden:
To assess the possibility of exposure the following information should also be taken into consideration:
DGT v2019

Erforderlich ist eine detaillierte Prüfung der Funktionsweise des Marktes für Credit Default Swaps.
A detailed examination of the operation of the credit default swaps market is needed.
Europarl v8

Im Einzelfall können nach Prüfung des Visumantrags zusätzliche Angaben verlangt werden.
Additional information may be requested, based on a case-by-case verification of each individual visa application.
DGT v2019

Die Prüfung des Inhaltsstoffes ergab keine inhärente biologische Abbaubarkeit.
The ingredient has failed the test for inherent biodegradability.
DGT v2019

Entsprechende zuverlässige Unterlagen von der Prüfung des Vergleichsstoffes sind vorzulegen.
Adequate and reliable documentation of the study on the reference substance should be provided.
DGT v2019

Der Wechselkurs wird zu einer echten Prüfung des Euro werden.
The exchange rate will be the real test of the euro.
Europarl v8

Sie sind bei der Prüfung des Prospekts also Richter in eigener Sache.
They are thus de facto both judge and judged after the prospectuses have been inspected.
Europarl v8

Das ist ein Schlüsselfaktor für die zukünftige Prüfung des Europäischen Entwicklungsfonds.
This is a key factor in the future auditing of the European Development Fund.
Europarl v8

Die Prüfung des Jahresabschlusses ist ein sehr wichtiges Thema für Europa.
Statutory audit is a very important subject for Europe.
Europarl v8

Wir können nun zur Prüfung des Entschließungsantrags übergehen.
We can now move on to considering the motion for a resolution.
Europarl v8

Er nahm eine sehr sorgfältige Prüfung des Mittelbedarfs der einzelnen Organe vor.
It very carefully examined the appropriation needs of each institution.
Europarl v8

Ich bin gespannt auf die kommende Prüfung des Personalbedarfs.
I look forward to the forthcoming survey of staff needs.
Europarl v8

Die Prüfung des Rechnungshofs betraf nicht die Hilfe für Palästina.
The Court of Auditors' report did not cover aid to Palestine.
Europarl v8

Die Prüfung des privaten Schlüssels ist fehlgeschlagen.
Private key test failed.
KDE4 v2

Überschußmengen werden bei der Prüfung des folgenden Antrags verrechnet.
Surplus quantities shall be included when the next application is considered.
JRC-Acquis v3.0