Translation of "Präsenz von" in English
Die
Präsenz
von
Christen
allerorts
ist
ein
ausgleichender
Faktor.
The
presence
of
Christians
everywhere
is
a
balancing
factor.
Europarl v8
Er
wurde
mit
der
Präsenz
von
Panzern,
Repression
und
Bedrohungen
erreicht.
It
was
brought
about
by
the
presence
of
tanks,
repression
and
threats.
Europarl v8
Zweitens
sollte
die
Präsenz
von
Frauen
in
den
Betriebsräten
stärker
gefördert
werden.
Secondly,
to
foster
the
presence
of
women
in
company
committees.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Präsenz
von
Frauen
im
politischen
Leben
weltweit
fördern.
We
must
promote
the
presence
of
women
in
political
life
around
the
world.
Europarl v8
Vorläufig
ist
die
Präsenz
nach
Ansicht
von
ECHO
jedoch
ausreichend.
For
the
time
being,
however,
ECHO
sees
its
presence
as
adequate.
Europarl v8
Die
Präsenz
von
Frauen
im
internationalen
politischen
Leben
hat
zugenommen.
The
presence
of
women
in
international
political
life
has
increased.
Europarl v8
Die
Präsenz
von
ADA
hatte
keine
klinisch
relevanten
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit.
The
presence
of
ADAs
did
not
have
a
clinically
relevant
effect
on
safety.
ELRC_2682 v1
Hier
ist
die
Präsenz
von
Vertretern
aus
der
Politik
besonders
auffällig.
The
second
question
is
how
the
business
of
the
board
should
be
conducted.
Wikipedia v1.0
Die
Präsenz
von
Frauen
in
der
Branche
sei
sehr
wichtig.
The
visibility
of
women
in
the
sector
was
very
important.
TildeMODEL v2018
Doch
wird
eine
Verstärkung
der
europäischen
Präsenz
von
den
Bürgern
gewünscht.
Yet
citizens
want
the
European
profile
to
be
raised.
TildeMODEL v2018
Das
Personal
des
EAD
umfasst
eine
bedeutsame
Präsenz
von
Staatsangehörigen
aus
allen
Mitgliedstaaten.
The
staff
of
the
EEAS
shall
comprise
a
meaningful
presence
of
nationals
from
all
the
Member
States.
DGT v2019
Die
Präsenz
von
medizinischem
Fachpersonal
muss
ausgebaut
werden.
A
scaling
up
of
the
presence
of
trained
medical
staff
is
needed.
TildeMODEL v2018
Wie
wird
die
verstärkte
Präsenz
von
Frontex
im
Mittelmeerraum
finanziert?
How
will
the
increased
presence
of
Frontex
in
the
Mediterranean
be
financed?
TildeMODEL v2018
Was
fällt
Ihnen
ein,
bei
der
Präsenz
von
zwei
Offizieren
zu
intervenieren?
What
were
you
thinking,
intervening
in
the
presence
of
two
officers?
OpenSubtitles v2018
Ohne
die
Präsenz
von
industriell
gefertigten
Gütern
ergeben
viele
Dienstleistungen
keinen
Sinn.
Without
goods
manufactured
in
the
industrial
sector
many
services
are
pointless.
TildeMODEL v2018
Ohne
die
Präsenz
von
industriell
gefertigten
Gütern
ergeben
viele
erbrachte
Dienstleistungen
keinen
Sinn.
Without
goods
manufactured
in
the
industrial
sector
many
services
are
pointless.
TildeMODEL v2018
Belgrad
akzeptiert
die
Präsenz
von
UNO-Truppen
im
Kosovo.
Belgrade
accepts
the
presence
of
UN
forces
in
Kosovo.
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
von
Präsenz,
Charisma,
Stil
und
Charme.
I'm
talking
about
things
like
presence,
charisma,
style
and
charm.
OpenSubtitles v2018
Hatten
wir
nicht
diskrete
Präsenz
von
SicherheitsIeuten
vereinbart?
I
thought
we
agreed
on
a
discreet
presence
by
security.
OpenSubtitles v2018
Was
auf
die
Präsenz
von
romulanischen
Plasmatorpedos
hindeutet.
Which
indicates
the
presence
of
Romulan
plasma
torpedoes.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
eine
sichtbare
Präsenz
von
Uniformierten
auf
der
Straße.
We
want
a
uniformed
presence
out
in
the
street.
OpenSubtitles v2018
Ein
Netz
deutet
auf
die
Präsenz
von
Arachnoiden
hin.
A
web
would
indicate
an
arachnoid
presence.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
meine
Präsenz
von
beiderseitigem
Vorteil.
Then
my
presence
is
to
our
mutual
advantage.
OpenSubtitles v2018
Die
Präsenz
von
anti-human-Plasmaprotein-Äntikörpern
wurde
nach
vier
Wochen
in
Westernblots
festgestellt.
The
presence
of
anti-human
plasma
protein
antibodies
was
determined
after
four
weeks
in
Western
blots.
EuroPat v2
Die
Karte
erlaubte
ihr
angeblich,
die
Präsenz
von
Dämonen
zu
erspüren.
Claimed
it
allowed
her
to
track
demonic
presences.
OpenSubtitles v2018