Translation of "Prozess sicherstellen" in English

In diesem Beispiel hat der Prozess verspätete Zahlung sicherstellen eine Erhaltene Zahlung -Variable.
In this example, the Recover late payment process has an Amount recovered variable.
ParaCrawl v7.1

Es darf aber keine Revision sein, die nur die Unterrichtung garantiert, sondern sie muss auch die Mitwirkung der Beschäftigten, ihrer Vertreter und der Gewerkschaften an diesem gesamten Prozess sicherstellen und garantieren, dass sie das Recht haben, zu demonstrieren oder sich gegebenenfalls dagegen auszusprechen, was selbstverständlich das Vetorecht in Bezug auf Umstrukturierungen oder Verlagerungen einschließt, bei denen Arbeitnehmerrechte, Rechte der Regionen und Rechte der Länder missachtet werden.
The revision needs to incorporate not merely guarantees in respect of information, but also guarantees concerning the participation of workers, workers' representatives and the unions throughout the process as well as guarantees ensuring that workers also have the right to demonstrate and oppose where appropriate, including the right to veto restructurings or relocations that do not respect workers' rights, regional rights and countries' rights.
Europarl v8

Er sollte die Initiative ergreifen und Sitzungen zwischen diesen Organisationen, gemeinsame Sachverständigentreffen und Konferenzen auf lokaler Ebene veranstalten und die Beteiligung relevanter Akteure an diesem Prozess sicherstellen.
It should take the initiative of organising meetings between these organisations, joint meetings of experts and conferences at local level, and ensure the involvement of stakeholders in the process.
TildeMODEL v2018

Dieser Prozess soll sicherstellen, dass die Politik und die Praxis der Mitglieder in Einklang mit den in der NEPAD-Erklärung vereinbarten Werten, Kodizes und Standards der Regierungsführung, Ordnungspolitik und Unternehmensführung steht.
The purpose is to ensure that members’ policies and practices conform to the agreed political, economic and corporate governance values, codes and standards contained in the NEPAD Declaration.
TildeMODEL v2018

Die Analyse der Wettbewerbsvorschriften, die angesichts möglicher Änderungen am Wortlaut der Vorschläge im Verlaufe der Rechtssetzung ein ständiger Prozess ist, muss sicherstellen, dass diese Rechtsvorschriften und insbesondere die der Industrie durch diese Regelungen entstehenden Kosten nicht zu Wettbewerbsverzerrungen führen.
The competition analysis, which is ongoing in view of possible amendments to be made to the text of the proposals in the course of the legislative process, has focused on ensuring that these legislative texts and, in particular, the costs imposed on the industry do not lead to distortions of competition.
TildeMODEL v2018

Und wir alle sind uns einig, dass wir in diesem Prozess sicherstellen müssen, dass demo­kratische Legitimität und Rechenschaftspflicht auf der Ebene, auf der Entscheidungen getroffen und umgesetzt werden, umfassend zum Tragen kommen.
And we all agree that in this process we must ensure that democratic legitimacy and accountability are fully promoted at the level at which decisions are taken and implemented.
TildeMODEL v2018

Der Prozess muss sicherstellen, dass alle gemeinsam am Aufbau einer Marktwirt­schaft mit einer eindeutig sozialen Dimension arbeiten, die entschieden auf die weitere Liberalisie­rung des Handels setzt und gleichzeitig ein angemessenes Niveau an sozialer Entwicklung garantiert sowie die Gleichstellung der Geschlechter fördert.
The Process must ensure that between us we build a market economy with a clear social dimension and a firm commitment to maintaining the liberalisation of trade, whilst guaranteeing an appropriate level of social development and promoting gender equality.
TildeMODEL v2018

Wie kann man diesen Prozess erleichtern und sicherstellen, dass die Betroffenen wieder vollständig in den Betrieb eingegliedert werden?
What can be done to ease this process and ensure they are fully re-integrated into the workplace?
EUbookshop v2

Der Prozess muss sicherstellen, dass Beschwerden innerhalb der für AQMS vorgegebenen Zeiträume zufriedenstellend behandelt werden, um die Effektivität des zertifizierten Managementsystems sicherzustellen.
The process shall ensure that complaints are accept- ably resolved within the AQMS requirement time-frames to assure effectiveness of the certified management system.
ParaCrawl v7.1

Durch einen robusten Onboarding-Prozess können Sie sicherstellen, dass Ihre neuen Mitarbeiter sich schnell in ihre Arbeit einfinden, produktiv bleiben und nicht an Motivation einbüßen – für eine hohe allgemeine Zufriedenheit und Loyalität.
Having a strong employee onboarding process is important for ensuring that your new employees get off to a good start, stay productive and remain motivated—increasing general satisfaction and loyalty levels.
ParaCrawl v7.1

Wir können beim Due Dilligence Prozess assistieren und sicherstellen, dass alle notwendigen Dokumente pünktlich bereitgestellt werden, um einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten.
We can assist in the due diligence to ensure all required documents (the due diligence checklist) are prepared on time, so the process can run smoothly.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen für alle Faktoren, von den Versuchsplänen bis hin zur Prozess- und Hardwareentwicklung, sicherstellen, dass wir genug tun – aber nicht mehr.
We need to do the cost/benefit evaluation on everything from experimentation to process and hardware development, we want to make sure we do enough but not more.
ParaCrawl v7.1

Prozess optimieren = Qualität sicherstellen – Der zunehmenden Automatisierung von Produktionsprozessen wird durch die Bereitstellung von flüssigem Zucker Rechnung getragen.
Process Optimization = Ensuring Quality – The increasing automation of production processes is supported by the provision of liquid sugar.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess wird sicherstellen, dass das Werkzeug wissenschaftlich genau und dennoch für Ökomaterial - Hersteller finanziell erschwinglich ist.
This process will ensure that the tool is scientifically rigorous, whilst financially accessible for eco-material manufacturers.
ParaCrawl v7.1

Prozess optimieren =Qualität sicherstellen – Die Produktion von Qualitätsweinen erfordert die permanente Beherrschung jedes einzelnen Fabrikationsschrittes.
Process Optimization = Ensuring Quality – For the production of quality wine, it is necessary to control each single step of the process.
ParaCrawl v7.1

In unsere Infrastruktur sind mehrere Schutzniveaus eingebaut, die auf branchenweit anerkannten Mechanismen und bewährten Verfahren basieren und die Verfügbarkeit (Cloud-Infrastruktur mit DDOS-Schutz, Lastverteilung und DR-Konfigurationen), Vertraulichkeit (HTTPS und Point-to-point-Verschlüsselung, Verwendung von zertifizierten Hardware-Sicherheitsmodulen, Schlüsselverwaltungskontrollen, Beinahe-Echtzeiterkennung von Bedrohungen) und Integrität (Transaktions-Fingerprinting, Datenbank-Backups, Zugangskontrolle, Code-Review-Prozess) sicherstellen.
Our infrastructure implements multiple levels of protection using industry accepted mechanisms & best practices that ensure Availability (cloud infrastructure with DDOS protection, load balancing and DR configurations), Confidentiality (HTTPS & Point-to-point Encryption, use of certified Hardware Security Modules, strict key management controls, near real-time threat detection) and Integrity (transaction fingerprinting, database backups, access control, code review process).
ParaCrawl v7.1

Der jetzt beginnende Fünfjahresplan verlangt, dass Sie Ihre Kräfte auf diesen Prozess konzentrieren und sicherstellen, dass die zwei sich ergänzenden Bewegungen im Zentrum des Planes beschleunigt werden.
The Five Year Plan now opening requires that you concentrate your energies on this process and ensure that the two complementary movements at its heart are accelerated.
ParaCrawl v7.1

Können Sie die kontinuierliche Verbesserung Ihrer Prozesse sicherstellen?
Can you ensure the continuous improvement of your processes?
CCAligned v1

Während des Prozesses müssen Sie sicherstellen, dass die Geschichte erhalten bleibt.
During the process, you need to ensure that the story is preserved.
CCAligned v1

In dem gesamten Unternehmen muss ein gelenkter Prozess zur Sicherstellung des Geschäftsbetriebs entwickelt und aufrechterhalten werden.
A controlled process for securing business operations must be developed and maintained throughout the company.
ParaCrawl v7.1

Unser Beitrag während des gesamten Ausschuss- und Trilog-Prozesses sollte sicherstellen, dass das bevorzugte Ergebnis des Parlaments realistisch, umsetzbar und dauerhaft ist.
We have contributed throughout the committee and trialogue process to ensure that the Parliament's preferred outcome is realistic, workable, and lasting.
Europarl v8

Jedenfalls muß die pakistanische Regierung für sämtliche Bürger in ihrem Land, die angeklagt sind, einen fairen Prozeß sicherstellen.
The Pakistan government should ensure in any case that all citizens in their country are granted a fair judicial process.
Europarl v8

Zur Gewährleistung der Einbeziehung des Sachverstands der ESMA in den Prozess und zur Sicherstellung der Kohärenz zwischen den beiden Säulen des EWR werden entsprechende Beschlüsse der EFTA-Überwachungsbehörde auf der Grundlage von Entwürfen erlassen werden, die von der ESMA ausgearbeitet werden.
To ensure integration of ESMA’s expertise in the process and consistency between the two pillars of the EEA, such decisions of the EFTA Surveillance Authority will be adopted on the basis of drafts prepared by ESMA.
DGT v2019

Zur Gewährleistung der Einbeziehung des Sachverstands der Europäischen Finanzaufsichtsbehörden der EU in den Prozess und zur Sicherstellung der Kohärenz zwischen den beiden Säulen werden einzelne Beschlüsse und förmliche Stellungnahmen der EFTA-Überwachungsbehörde, die sich an eine oder mehrere zuständige Behörden oder Marktteilnehmer in den dem EWR angehörenden EFTA-Staaten richten, auf der Grundlage von Entwürfen angenommen, die von den zuständigen Europäischen Finanzaufsichtsbehörden der EU ausgearbeitet wurden.
To ensure integration of the EU ESAs’ expertise in the process and consistency between the two pillars, individual decisions and formal opinions of the EFTA Surveillance Authority addressed to one or more individual EEA EFTA competent authorities or market operators will be adopted on the basis of drafts prepared by the relevant EU ESA.
DGT v2019

Die Arbeit des Europäischen Bürgerbeauftragten ist nur ein Element in dem Prozeß der Sicherstellung, daß die Bürger Europas in den Genuß einer offenen, demokratischen und rechenschaftspflichtigen Verwaltung kommen.
The work of the European Ombudsman is only one element in the process for ensuring that European citizens enjoy the benefits of an open, democratic and accountable administration.
Europarl v8

Und schließlich halte ich es auch für entscheidend, dass das Europäische Parlament eine sachkundige Rolle spielt - und ich sage dies nicht nur im Hinblick auf die Verhandlungen auf diesem Gebiet -, da es eine Institution ist, die die Transparenz des Prozesses sicherstellen und den Bedürfnissen der lokalen Gemeinschaften Ausdruck verleihen kann.
Lastly, I consider it vital for the European Parliament to play an informed role - and I say this not only with reference to the negotiations in this area - since it is an institution capable of ensuring the transparency of the process and of voicing the needs of local communities.
Europarl v8

Zur Gewährleistung der Einbeziehung des Sachverstands der Europäischen Finanzaufsichtsbehörden der EU in den Prozess und zur Sicherstellung der Kohärenz zwischen den beiden Säulen werden einzelne Beschlüsse und förmliche Stellungnahmen der EFTA-Überwachungsbehörde, die sich an eine oder mehrere zuständige Behörden der dem EWR angehörenden EFTA-Staaten oder an Marktteilnehmer richten, auf der Grundlage von Entwürfen angenommen, die von den zuständigen Europäischen Finanzaufsichtsbehörden der EU ausgearbeitet wurden.
To ensure integration of the EU ESAs’ expertise in the process and consistency between the two pillars, individual decisions and formal opinions of the EFTA Surveillance Authority addressed to one or more individual EEA EFTA competent authorities or market operators will be adopted on the basis of drafts prepared by the relevant EU ESA.
DGT v2019

Die Geldmarktfondsverwalter richten Prozesse ein, die sicherstellen, dass die bei Rückvergleichen gemäß Artikel 19 Absatz 3 der Verordnung (EU) 2017/1131 festgestellten Auffälligkeiten oder Mängel aufgegriffen und in geeigneter Weise nachverfolgt werden.
Managers of MMFs shall have processes in place to ensure that any anomalies or deficiencies highlighted by the back testing referred to in Article 19(3) of Regulation (EU) 2017/1131 are identified and appropriately addressed.
DGT v2019

Die Zahlungsdienstleister verfügen über Prozesse, die sicherstellen, dass alle Zahlungsvorgänge und anderen Interaktionen mit dem Zahlungsdienstnutzer, mit anderen Zahlungsdienstleistern und mit anderen Einrichtungen, einschließlich Händlern, im Zusammenhang mit der Bereitstellung des Zahlungsdienstes zurückverfolgt werden können, wobei sichergestellt sein muss, dass von allen für die elektronische Transaktion maßgeblichen Ereignissen in jedem Stadium nachträglich Kenntnis erlangt werden kann.
Payment service providers shall have processes in place which ensure that all payment transactions and other interactions with the payment services user, with other payment service providers and with other entities, including merchants, in the context of the provision of the payment service are traceable, ensuring knowledge ex post of all events relevant to the electronic transaction in all the various stages.
DGT v2019

Die Datenbank könnte als Sammelstelle der in dem Synthesebericht zu verwendenden Daten herangezogen werden und die Konsistenz des fortlaufenden Prozesses sicherstellen.
The database would be intended as a way of drawing together the information to be used in the Synthesis Report and to help ensure consistency in the on-going process.
TildeMODEL v2018

Eine funktionelle Zusammenlegung der zuständigen Kommissionsdienststellen wäre eine praktische Maßnahme, mit der sich dieser auf Kohärenz und den Austausch bewährter Verfahrensweisen ausgerichtete Prozeß sicherstellen ließe.
The Commission departments concerned should be merged to ensure operational consistency and the exchange of best practices.
TildeMODEL v2018

In Fällen, in denen für die KMU Umweltvorschriften gelten, sind sie in der Regel davon überzeugt, dass sie vorschriftsgemäß handeln, so dass eine volle Vorschriftsbefolgung häufig das Ergebnis einer Intervention von außen im Anschluss an eine Inspektion ist und nicht etwa ein fortlaufender Prozess der Sicherstellung, dass die gesetzlichen Auflagen erfüllt sind.8 Gleichzeitig verfügen KMU oft nicht über die erforderlichen Rechts- und Umweltkenntnisse, um mit den Umweltvorschriften richtig umzugehen.
Where environmental legislation is applicable to SMEs, they tend to presume that they are complying and as a result full compliance is often the result of external action after an inspection rather than an on-going process of checking that legal requirements are being met.8 At the same time, SMEs often do not have the necessary legal and environmental expertise to cope with environmental legislation.
TildeMODEL v2018