Translation of "Prozess sicherstellen" in English
In
diesem
Beispiel
hat
der
Prozess
verspätete
Zahlung
sicherstellen
eine
Erhaltene
Zahlung
-Variable.
In
this
example,
the
Recover
late
payment
process
has
an
Amount
recovered
variable.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
aber
keine
Revision
sein,
die
nur
die
Unterrichtung
garantiert,
sondern
sie
muss
auch
die
Mitwirkung
der
Beschäftigten,
ihrer
Vertreter
und
der
Gewerkschaften
an
diesem
gesamten
Prozess
sicherstellen
und
garantieren,
dass
sie
das
Recht
haben,
zu
demonstrieren
oder
sich
gegebenenfalls
dagegen
auszusprechen,
was
selbstverständlich
das
Vetorecht
in
Bezug
auf
Umstrukturierungen
oder
Verlagerungen
einschließt,
bei
denen
Arbeitnehmerrechte,
Rechte
der
Regionen
und
Rechte
der
Länder
missachtet
werden.
The
revision
needs
to
incorporate
not
merely
guarantees
in
respect
of
information,
but
also
guarantees
concerning
the
participation
of
workers,
workers'
representatives
and
the
unions
throughout
the
process
as
well
as
guarantees
ensuring
that
workers
also
have
the
right
to
demonstrate
and
oppose
where
appropriate,
including
the
right
to
veto
restructurings
or
relocations
that
do
not
respect
workers'
rights,
regional
rights
and
countries'
rights.
Europarl v8
Er
sollte
die
Initiative
ergreifen
und
Sitzungen
zwischen
diesen
Organisationen,
gemeinsame
Sachverständigentreffen
und
Konferenzen
auf
lokaler
Ebene
veranstalten
und
die
Beteiligung
relevanter
Akteure
an
diesem
Prozess
sicherstellen.
It
should
take
the
initiative
of
organising
meetings
between
these
organisations,
joint
meetings
of
experts
and
conferences
at
local
level,
and
ensure
the
involvement
of
stakeholders
in
the
process.
TildeMODEL v2018
Dieser
Prozess
soll
sicherstellen,
dass
die
Politik
und
die
Praxis
der
Mitglieder
in
Einklang
mit
den
in
der
NEPAD-Erklärung
vereinbarten
Werten,
Kodizes
und
Standards
der
Regierungsführung,
Ordnungspolitik
und
Unternehmensführung
steht.
The
purpose
is
to
ensure
that
members’
policies
and
practices
conform
to
the
agreed
political,
economic
and
corporate
governance
values,
codes
and
standards
contained
in
the
NEPAD
Declaration.
TildeMODEL v2018
Die
Analyse
der
Wettbewerbsvorschriften,
die
angesichts
möglicher
Änderungen
am
Wortlaut
der
Vorschläge
im
Verlaufe
der
Rechtssetzung
ein
ständiger
Prozess
ist,
muss
sicherstellen,
dass
diese
Rechtsvorschriften
und
insbesondere
die
der
Industrie
durch
diese
Regelungen
entstehenden
Kosten
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führen.
The
competition
analysis,
which
is
ongoing
in
view
of
possible
amendments
to
be
made
to
the
text
of
the
proposals
in
the
course
of
the
legislative
process,
has
focused
on
ensuring
that
these
legislative
texts
and,
in
particular,
the
costs
imposed
on
the
industry
do
not
lead
to
distortions
of
competition.
TildeMODEL v2018
Und
wir
alle
sind
uns
einig,
dass
wir
in
diesem
Prozess
sicherstellen
müssen,
dass
demokratische
Legitimität
und
Rechenschaftspflicht
auf
der
Ebene,
auf
der
Entscheidungen
getroffen
und
umgesetzt
werden,
umfassend
zum
Tragen
kommen.
And
we
all
agree
that
in
this
process
we
must
ensure
that
democratic
legitimacy
and
accountability
are
fully
promoted
at
the
level
at
which
decisions
are
taken
and
implemented.
TildeMODEL v2018
Der
Prozess
muss
sicherstellen,
dass
alle
gemeinsam
am
Aufbau
einer
Marktwirtschaft
mit
einer
eindeutig
sozialen
Dimension
arbeiten,
die
entschieden
auf
die
weitere
Liberalisierung
des
Handels
setzt
und
gleichzeitig
ein
angemessenes
Niveau
an
sozialer
Entwicklung
garantiert
sowie
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
fördert.
The
Process
must
ensure
that
between
us
we
build
a
market
economy
with
a
clear
social
dimension
and
a
firm
commitment
to
maintaining
the
liberalisation
of
trade,
whilst
guaranteeing
an
appropriate
level
of
social
development
and
promoting
gender
equality.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
man
diesen
Prozess
erleichtern
und
sicherstellen,
dass
die
Betroffenen
wieder
vollständig
in
den
Betrieb
eingegliedert
werden?
What
can
be
done
to
ease
this
process
and
ensure
they
are
fully
re-integrated
into
the
workplace?
EUbookshop v2
Der
Prozess
muss
sicherstellen,
dass
Beschwerden
innerhalb
der
für
AQMS
vorgegebenen
Zeiträume
zufriedenstellend
behandelt
werden,
um
die
Effektivität
des
zertifizierten
Managementsystems
sicherzustellen.
The
process
shall
ensure
that
complaints
are
accept-
ably
resolved
within
the
AQMS
requirement
time-frames
to
assure
effectiveness
of
the
certified
management
system.
ParaCrawl v7.1
Durch
einen
robusten
Onboarding-Prozess
können
Sie
sicherstellen,
dass
Ihre
neuen
Mitarbeiter
sich
schnell
in
ihre
Arbeit
einfinden,
produktiv
bleiben
und
nicht
an
Motivation
einbüßen
–
für
eine
hohe
allgemeine
Zufriedenheit
und
Loyalität.
Having
a
strong
employee
onboarding
process
is
important
for
ensuring
that
your
new
employees
get
off
to
a
good
start,
stay
productive
and
remain
motivated—increasing
general
satisfaction
and
loyalty
levels.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
beim
Due
Dilligence
Prozess
assistieren
und
sicherstellen,
dass
alle
notwendigen
Dokumente
pünktlich
bereitgestellt
werden,
um
einen
reibungslosen
Ablauf
zu
gewährleisten.
We
can
assist
in
the
due
diligence
to
ensure
all
required
documents
(the
due
diligence
checklist)
are
prepared
on
time,
so
the
process
can
run
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
für
alle
Faktoren,
von
den
Versuchsplänen
bis
hin
zur
Prozess-
und
Hardwareentwicklung,
sicherstellen,
dass
wir
genug
tun
–
aber
nicht
mehr.
We
need
to
do
the
cost/benefit
evaluation
on
everything
from
experimentation
to
process
and
hardware
development,
we
want
to
make
sure
we
do
enough
but
not
more.
ParaCrawl v7.1
Prozess
optimieren
=
Qualität
sicherstellen
–
Der
zunehmenden
Automatisierung
von
Produktionsprozessen
wird
durch
die
Bereitstellung
von
flüssigem
Zucker
Rechnung
getragen.
Process
Optimization
=
Ensuring
Quality
–
The
increasing
automation
of
production
processes
is
supported
by
the
provision
of
liquid
sugar.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
wird
sicherstellen,
dass
das
Werkzeug
wissenschaftlich
genau
und
dennoch
für
Ökomaterial
-
Hersteller
finanziell
erschwinglich
ist.
This
process
will
ensure
that
the
tool
is
scientifically
rigorous,
whilst
financially
accessible
for
eco-material
manufacturers.
ParaCrawl v7.1
Prozess
optimieren
=Qualität
sicherstellen
–
Die
Produktion
von
Qualitätsweinen
erfordert
die
permanente
Beherrschung
jedes
einzelnen
Fabrikationsschrittes.
Process
Optimization
=
Ensuring
Quality
–
For
the
production
of
quality
wine,
it
is
necessary
to
control
each
single
step
of
the
process.
ParaCrawl v7.1
In
unsere
Infrastruktur
sind
mehrere
Schutzniveaus
eingebaut,
die
auf
branchenweit
anerkannten
Mechanismen
und
bewährten
Verfahren
basieren
und
die
Verfügbarkeit
(Cloud-Infrastruktur
mit
DDOS-Schutz,
Lastverteilung
und
DR-Konfigurationen),
Vertraulichkeit
(HTTPS
und
Point-to-point-Verschlüsselung,
Verwendung
von
zertifizierten
Hardware-Sicherheitsmodulen,
Schlüsselverwaltungskontrollen,
Beinahe-Echtzeiterkennung
von
Bedrohungen)
und
Integrität
(Transaktions-Fingerprinting,
Datenbank-Backups,
Zugangskontrolle,
Code-Review-Prozess)
sicherstellen.
Our
infrastructure
implements
multiple
levels
of
protection
using
industry
accepted
mechanisms
&
best
practices
that
ensure
Availability
(cloud
infrastructure
with
DDOS
protection,
load
balancing
and
DR
configurations),
Confidentiality
(HTTPS
&
Point-to-point
Encryption,
use
of
certified
Hardware
Security
Modules,
strict
key
management
controls,
near
real-time
threat
detection)
and
Integrity
(transaction
fingerprinting,
database
backups,
access
control,
code
review
process).
ParaCrawl v7.1
Der
jetzt
beginnende
Fünfjahresplan
verlangt,
dass
Sie
Ihre
Kräfte
auf
diesen
Prozess
konzentrieren
und
sicherstellen,
dass
die
zwei
sich
ergänzenden
Bewegungen
im
Zentrum
des
Planes
beschleunigt
werden.
The
Five
Year
Plan
now
opening
requires
that
you
concentrate
your
energies
on
this
process
and
ensure
that
the
two
complementary
movements
at
its
heart
are
accelerated.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
die
kontinuierliche
Verbesserung
Ihrer
Prozesse
sicherstellen?
Can
you
ensure
the
continuous
improvement
of
your
processes?
CCAligned v1
Während
des
Prozesses
müssen
Sie
sicherstellen,
dass
die
Geschichte
erhalten
bleibt.
During
the
process,
you
need
to
ensure
that
the
story
is
preserved.
CCAligned v1
In
dem
gesamten
Unternehmen
muss
ein
gelenkter
Prozess
zur
Sicherstellung
des
Geschäftsbetriebs
entwickelt
und
aufrechterhalten
werden.
A
controlled
process
for
securing
business
operations
must
be
developed
and
maintained
throughout
the
company.
ParaCrawl v7.1
Unser
Beitrag
während
des
gesamten
Ausschuss-
und
Trilog-Prozesses
sollte
sicherstellen,
dass
das
bevorzugte
Ergebnis
des
Parlaments
realistisch,
umsetzbar
und
dauerhaft
ist.
We
have
contributed
throughout
the
committee
and
trialogue
process
to
ensure
that
the
Parliament's
preferred
outcome
is
realistic,
workable,
and
lasting.
Europarl v8
Jedenfalls
muß
die
pakistanische
Regierung
für
sämtliche
Bürger
in
ihrem
Land,
die
angeklagt
sind,
einen
fairen
Prozeß
sicherstellen.
The
Pakistan
government
should
ensure
in
any
case
that
all
citizens
in
their
country
are
granted
a
fair
judicial
process.
Europarl v8
Zur
Gewährleistung
der
Einbeziehung
des
Sachverstands
der
ESMA
in
den
Prozess
und
zur
Sicherstellung
der
Kohärenz
zwischen
den
beiden
Säulen
des
EWR
werden
entsprechende
Beschlüsse
der
EFTA-Überwachungsbehörde
auf
der
Grundlage
von
Entwürfen
erlassen
werden,
die
von
der
ESMA
ausgearbeitet
werden.
To
ensure
integration
of
ESMA’s
expertise
in
the
process
and
consistency
between
the
two
pillars
of
the
EEA,
such
decisions
of
the
EFTA
Surveillance
Authority
will
be
adopted
on
the
basis
of
drafts
prepared
by
ESMA.
DGT v2019
Zur
Gewährleistung
der
Einbeziehung
des
Sachverstands
der
Europäischen
Finanzaufsichtsbehörden
der
EU
in
den
Prozess
und
zur
Sicherstellung
der
Kohärenz
zwischen
den
beiden
Säulen
werden
einzelne
Beschlüsse
und
förmliche
Stellungnahmen
der
EFTA-Überwachungsbehörde,
die
sich
an
eine
oder
mehrere
zuständige
Behörden
oder
Marktteilnehmer
in
den
dem
EWR
angehörenden
EFTA-Staaten
richten,
auf
der
Grundlage
von
Entwürfen
angenommen,
die
von
den
zuständigen
Europäischen
Finanzaufsichtsbehörden
der
EU
ausgearbeitet
wurden.
To
ensure
integration
of
the
EU
ESAs’
expertise
in
the
process
and
consistency
between
the
two
pillars,
individual
decisions
and
formal
opinions
of
the
EFTA
Surveillance
Authority
addressed
to
one
or
more
individual
EEA
EFTA
competent
authorities
or
market
operators
will
be
adopted
on
the
basis
of
drafts
prepared
by
the
relevant
EU
ESA.
DGT v2019
Die
Arbeit
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
ist
nur
ein
Element
in
dem
Prozeß
der
Sicherstellung,
daß
die
Bürger
Europas
in
den
Genuß
einer
offenen,
demokratischen
und
rechenschaftspflichtigen
Verwaltung
kommen.
The
work
of
the
European
Ombudsman
is
only
one
element
in
the
process
for
ensuring
that
European
citizens
enjoy
the
benefits
of
an
open,
democratic
and
accountable
administration.
Europarl v8
Und
schließlich
halte
ich
es
auch
für
entscheidend,
dass
das
Europäische
Parlament
eine
sachkundige
Rolle
spielt
-
und
ich
sage
dies
nicht
nur
im
Hinblick
auf
die
Verhandlungen
auf
diesem
Gebiet
-,
da
es
eine
Institution
ist,
die
die
Transparenz
des
Prozesses
sicherstellen
und
den
Bedürfnissen
der
lokalen
Gemeinschaften
Ausdruck
verleihen
kann.
Lastly,
I
consider
it
vital
for
the
European
Parliament
to
play
an
informed
role
-
and
I
say
this
not
only
with
reference
to
the
negotiations
in
this
area
-
since
it
is
an
institution
capable
of
ensuring
the
transparency
of
the
process
and
of
voicing
the
needs
of
local
communities.
Europarl v8
Zur
Gewährleistung
der
Einbeziehung
des
Sachverstands
der
Europäischen
Finanzaufsichtsbehörden
der
EU
in
den
Prozess
und
zur
Sicherstellung
der
Kohärenz
zwischen
den
beiden
Säulen
werden
einzelne
Beschlüsse
und
förmliche
Stellungnahmen
der
EFTA-Überwachungsbehörde,
die
sich
an
eine
oder
mehrere
zuständige
Behörden
der
dem
EWR
angehörenden
EFTA-Staaten
oder
an
Marktteilnehmer
richten,
auf
der
Grundlage
von
Entwürfen
angenommen,
die
von
den
zuständigen
Europäischen
Finanzaufsichtsbehörden
der
EU
ausgearbeitet
wurden.
To
ensure
integration
of
the
EU
ESAs’
expertise
in
the
process
and
consistency
between
the
two
pillars,
individual
decisions
and
formal
opinions
of
the
EFTA
Surveillance
Authority
addressed
to
one
or
more
individual
EEA
EFTA
competent
authorities
or
market
operators
will
be
adopted
on
the
basis
of
drafts
prepared
by
the
relevant
EU
ESA.
DGT v2019
Die
Geldmarktfondsverwalter
richten
Prozesse
ein,
die
sicherstellen,
dass
die
bei
Rückvergleichen
gemäß
Artikel 19
Absatz 3
der
Verordnung
(EU)
2017/1131
festgestellten
Auffälligkeiten
oder
Mängel
aufgegriffen
und
in
geeigneter
Weise
nachverfolgt
werden.
Managers
of
MMFs
shall
have
processes
in
place
to
ensure
that
any
anomalies
or
deficiencies
highlighted
by
the
back
testing
referred
to
in
Article
19(3)
of
Regulation
(EU)
2017/1131
are
identified
and
appropriately
addressed.
DGT v2019
Die
Zahlungsdienstleister
verfügen
über
Prozesse,
die
sicherstellen,
dass
alle
Zahlungsvorgänge
und
anderen
Interaktionen
mit
dem
Zahlungsdienstnutzer,
mit
anderen
Zahlungsdienstleistern
und
mit
anderen
Einrichtungen,
einschließlich
Händlern,
im
Zusammenhang
mit
der
Bereitstellung
des
Zahlungsdienstes
zurückverfolgt
werden
können,
wobei
sichergestellt
sein
muss,
dass
von
allen
für
die
elektronische
Transaktion
maßgeblichen
Ereignissen
in
jedem
Stadium
nachträglich
Kenntnis
erlangt
werden
kann.
Payment
service
providers
shall
have
processes
in
place
which
ensure
that
all
payment
transactions
and
other
interactions
with
the
payment
services
user,
with
other
payment
service
providers
and
with
other
entities,
including
merchants,
in
the
context
of
the
provision
of
the
payment
service
are
traceable,
ensuring
knowledge
ex
post
of
all
events
relevant
to
the
electronic
transaction
in
all
the
various
stages.
DGT v2019
Die
Datenbank
könnte
als
Sammelstelle
der
in
dem
Synthesebericht
zu
verwendenden
Daten
herangezogen
werden
und
die
Konsistenz
des
fortlaufenden
Prozesses
sicherstellen.
The
database
would
be
intended
as
a
way
of
drawing
together
the
information
to
be
used
in
the
Synthesis
Report
and
to
help
ensure
consistency
in
the
on-going
process.
TildeMODEL v2018
Eine
funktionelle
Zusammenlegung
der
zuständigen
Kommissionsdienststellen
wäre
eine
praktische
Maßnahme,
mit
der
sich
dieser
auf
Kohärenz
und
den
Austausch
bewährter
Verfahrensweisen
ausgerichtete
Prozeß
sicherstellen
ließe.
The
Commission
departments
concerned
should
be
merged
to
ensure
operational
consistency
and
the
exchange
of
best
practices.
TildeMODEL v2018
In
Fällen,
in
denen
für
die
KMU
Umweltvorschriften
gelten,
sind
sie
in
der
Regel
davon
überzeugt,
dass
sie
vorschriftsgemäß
handeln,
so
dass
eine
volle
Vorschriftsbefolgung
häufig
das
Ergebnis
einer
Intervention
von
außen
im
Anschluss
an
eine
Inspektion
ist
und
nicht
etwa
ein
fortlaufender
Prozess
der
Sicherstellung,
dass
die
gesetzlichen
Auflagen
erfüllt
sind.8
Gleichzeitig
verfügen
KMU
oft
nicht
über
die
erforderlichen
Rechts-
und
Umweltkenntnisse,
um
mit
den
Umweltvorschriften
richtig
umzugehen.
Where
environmental
legislation
is
applicable
to
SMEs,
they
tend
to
presume
that
they
are
complying
and
as
a
result
full
compliance
is
often
the
result
of
external
action
after
an
inspection
rather
than
an
on-going
process
of
checking
that
legal
requirements
are
being
met.8
At
the
same
time,
SMEs
often
do
not
have
the
necessary
legal
and
environmental
expertise
to
cope
with
environmental
legislation.
TildeMODEL v2018