Translation of "Prozess anstoßen" in English
Die
in
der
Mitteilung
geplanten
unmittelbaren
Maßnahmen
werden
den
Prozess
anstoßen.
The
direct
actions
foreseen
in
the
Communication
will
kick-start
the
process.
TildeMODEL v2018
Die
Ausweitung
dieser
Richtlinie
würde
einen
progressiven
Prozess
anstoßen,
in
dem
BREF-Dokumente
für
alle
Abfallbewirtschaftungsverfahren
erstellt
und
die
Genehmigungsbehörden
die
Genehmigungen
für
Recyclinganlagen
aktualisieren
und
darin
Emissionsgrenzwerte
und
andere
geeignete
Voraussetzungen
auf
der
Grundlage
der
besten
verfügbaren
Techniken
aufnehmen
würden.
The
extension
of
this
directive
would
initiate
a
bottom-up
process
by
which
BREFs
would
be
developed
for
all
waste
management
operations
and
the
permits
of
recycling
installations
would
be
updated
by
permitting
authorities
to
include
emission
limit
values
and
other
appropriate
permit
conditions
based
on
best
available
technology.
TildeMODEL v2018
Dank
des
großen
Erfolgs
dieses
politischen
Treffens
können
wir
auch
auf
dem
Gebiet
der
Berufsbildung
einen
Prozess
anstoßen,
der
mit
dem
bereits
laufenden
Bologna-Prozess
für
die
Hochschulbildung
vergleichbar
ist."
The
great
success
of
this
political
meeting
will
make
it
possible
to
give
an
impetus
to
a
process
in
the
vocational
training's
field
similar
to
what
we're
already
doing
for
Higher
Education
with
the
Bologna
process."
TildeMODEL v2018
Das
Modul
thematisiert
die
Frage
des
Lernens
und
entwickelt
experimentelle
Unterrichtsformen,
welche
dem
künstlerischen
Prozess
entspringen,
ihn
anstoßen
und
die
eigene
Praxis
hinterfragen
lassen.
This
module
focuses
on
the
topic
of
learning.
It
develops
experimental
forms
of
instruction
which
arise
from
the
artistic
process,
stimulate
that
process
and
call
into
question
one’s
own
practice.
ParaCrawl v7.1
Grundlage
jedes
Prozesses
sind
Steuerungswerkzeuge,
die
sowohl
den
Prozess
anstoßen
als
auch
kontinuierlich
die
Ergebnisse
messen
und
bei
Bedarf
nachregeln.
Control
tools
are
the
basis
of
each
process,
initiating
the
process,
continually
measuring
the
results
and
adapting
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
Die
COP
24
soll
mit
dem
sogenannten
"Talanoa-Dialog"
diesen
Prozess
anstoßen
und
Informationen
für
eine
Verbesserung
der
Ziele
und
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene
liefern.
COP
24
will
trigger
this
process
with
the
Talanoa
Dialogue
and
provide
information
for
improving
goals
and
measures
at
national
level.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
nach
der
Fertigstellung
der
Dokumente
in
der
SharePoint-Bibliothek
einen
anderen
Prozess
anstoßen,
z.
B.
eine
Kostengenehmigung
oder
einen
Einstellungsprozess
für
die
Personalabteilung?
After
the
documents
are
finalized
to
the
SharePoint
library,
can
I
activate
another
process,
like
an
approval
for
expenses,
or
an
boarding
process
for
HR?
ParaCrawl v7.1
Mildner
und
Schmucker
(2013)
fordern
innerhalb
der
TTIP-Verhandlungen
auf
die
Konformität
mit
WTO-Richtlinien
zu
achten,
um
den
multilateralen
Prozess
wieder
anstoßen
zu
können.
Mildner
and
Schmucker
(2013)
stress
that
in
the
TTIP
negotiations,
it
is
important
to
pay
attention
to
the
compliance
with
WTO
guidelines
in
order
to
re-launch
the
multilateral
process.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
zukünftig
prozessrelevante
Informationen
nicht
mehr
vom
Menschen
erfasst,
analysiert
und
wieder
ins
System
eingebracht,
sondern
das
intelligente
System
wird
sich
selbst
auf
sich
kontinuierlich
ändernde
Restriktionen
einstellen
und
Korrekturen
im
Prozess
anstoßen.
In
the
future,
process-relevant
information
will
no
longer
be
documented,
analyzed
and
reintroduced
into
the
system
by
people,
but
rather
the
intelligent
system
will
adjust
itself
continuously
to
changing
restrictions
and
initiate
corrections
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Ich
schließe
zwar
aus,
dass
Stress
monokausal
Demenz
auslösen
kann,
in
der
Forschung
verdichten
sich
jedoch
die
Beweise,
dass
Stress
einen
degenerativen
Prozess
im
Gehirn
anstoßen
kann
und
eine
Dysfunktion
in
neuroendokrinen
und
im
Immunsystem
auslöst",
so
Dr.
Reich.
Though
I
rule
out
stress
as
monocausal
in
dementia,
research
is
solidifying
the
evidence
that
stress
can
trigger
a
degenerative
process
in
the
brain
and
precipitate
dysfunction
in
the
neuroendocrine
and
immune
system,"
said
Dr
Reich.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
sagen
erwarten
wir,
dass
ihr
auf
der
Wellenkrone
eines
derartigen
"chaotischen
Knotens"
seid,
Und
es
gibt
eine
Reihe
von
Faktoren,
die
den
Prozess
anstoßen
können.
As
we
said,
we
anticipate
that
you
are
at
the
cusp
of
one
such
"Chaotic
Node."
And
there
are
any
number
of
factors
that
can
start
the
process.
ParaCrawl v7.1
Die
PASOK
(SozialdemokratInnen)
hat
seit
den
Wahlen
im
Mai
fast
ein
Prozent
ihrer
Stimmen
verloren
und
stürzte
damit
von
44%
im
Jahr
2009
auf
12.28%
(33
Sitze)
ab.
Dies
verdankt
sie
den
enormen
Schäden,
die
sie
in
ihrer
Regierungszeit
verursacht
hat,
sowie
der
Unterzeichnung
des
Memorandums,
wodurch
sie
viele
WählerInnen
an
SYRIZA
verlor.
Kurz
vor
den
Wahlen
hat
der
Vorsitzende
der
PASOK,
Evangelos
Venizelos,
angekündigt,
dass
seine
Partei
einen
Prozess
der
„Neuerfindung“
anstoßen
würde,
im
Zuge
dessen
sämtliche
FunktionärInnen
der
Partei
–
außer
ihm
selbst
–
ersetzt
würden.
PASOK
(Social
Democrats)
lost
nearly
one
percent
since
the
elections
of
May,
decreasing
to
12.28%
(33
seats)
from
44%
in
2009
due
to
the
enormous
damage
caused
by
its
governance
and
the
signing
of
the
Memorandum,
losing
thus
the
majority
of
its
voters
to
SYRIZA.
Shortly
before
the
election,
the
president
of
PASOK,
Evangelos
Venizelos
announced
that
his
party
would
launch
a
process
of
reinvention,
removing
all
the
organs
of
PASOK
except
himself,
a
decision
which
was
accepted
by
members
without
reaction
due
to
the
political
decline
of
PASOK.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen,
daß
der
Prozeß
einen
neuen
Anstoß
erhält.
We
want
the
process
to
be
given
a
new
impetus.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Basis
können
sie
unternehmensinterne
Umstrukturierungs-,
Innovations-
und
Change-Prozesse
anstoßen.
On
this
basis,
they
can
initiate
internal
corporate
restructuring,
innovation
and
change
processes.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorschläge
der
Kommission
und
die
Empfehlungen
in
diesem
Bericht
könnten
diesen
Prozeß
anstoßen.
The
Commission's
proposals
and
the
recommendations
in
this
report
could
kick-start
this
process.
Europarl v8
Lernen
ist
ein
Prozess.
Wir
geben
Anstösse
-Sie
entscheiden
über
die
Entwicklung!
Learning
is
a
process.
We
provide
impulses
-
you
decide
on
the
future
development!
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Prozeß
anstoßen
helfen,
aber
eine
längerfristige
Zusammenarbeit
auf
der
Grundlage
von
Investitionen
und
gemeinsamen
Interessen
wird
wahrscheinlich
der
einzige
Weg
sein,
um
den
notwendigen
Kompetenztransfer
wirklich
zu
sichern.
They
can
help
initiate
the
process
but
longer-term
industrial
cooperation
based
on
investment
and
shared
interests
will
probably
be
the
only
way
to
secure
in
depth
the
necessary
transfer
of
competence.
Europarl v8
Nach
einer
ruhigen
Zeit
zwischen
1980
und
1988
erhielt
der
Prozess
einen
erneuten
Anstoß
mit
der
Schaffung
durch
den
Rat
des
Ausschusses
unter
dem
Vorsitz
von
Jacques
Delors,
der
zur
Unterzeichnung
des
Maastricht-Vertrags
führte.
After
a
period
of
little
activity
between
1980
and
1988,
the
process
was
given
new
impetus
with
the
creation
by
the
Council
of
the
committee
chaired
by
Jacques
Delors,
resulting
in
the
signature
of
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Herr
CEDRONE
weist
darauf
hin,
dass
in
den
Mitgliedstaaten
eine
strategische
Änderung
in
diesem
Bereich
erforderlich
sei,
zu
der
die
EU
beitragen
könne,
indem
sie
diesen
Prozess
anstoße.
Mr
Cedrone
noted
the
need
for
a
strategic
shift
on
the
issue
in
the
Member
States
and
felt
that
the
EU
could
help
get
that
process
under
way.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
fest,
dass
dieser
Prozess
den
Anstoß
zu
einer
dynamischen
und
gezielten
Entwicklung
ziviler
Fähigkeiten
gegeben
hat,
wobei
aber
auch
für
angemessene
strategische
Aufsicht
und
Vorgaben
gesorgt
wird.
It
noted
that
this
process
had
allowed
for
a
dynamic
and
focused
civilian
capability
development
effort
while
ensuring
adequate
strategic
oversight
and
guidance.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Kommission
muss
dieser
Prozess
neue
Anstöße
in
Form
von
überzeugenden,
realistischen
Zielvorgaben
auf
nationaler
wie
auch
auf
gemeinschaftlicher
Ebene
erhalten:
Förderung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Unternehmen
auf
dem
Binnenmarkt,
Forschungs-
und
Entwicklungsaktivitäten,
Vernetzung
Europas,
Verbesserung
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildungssysteme
in
der
EU
und
Unterstützung
der
Gesellschaft
bei
der
Bewältigung
des
sozialen
Wandels.
The
Commission
feels
that
this
process
must
be
reinvigorated
and
given
credible
and
operational
targets,
both
at
national
and
at
EU
level:
promoting
the
competitiveness
of
enterprises
in
the
single
market,
improving
research
and
development,
connecting
Europe
through
networks,
improving
the
quality
of
education
and
training
in
the
EU
and
helping
society
to
anticipate
and
manage
social
change.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Kommission
muss
dieser
Prozess
neue
Anstöße
in
Form
von
überzeugenden,
realistischen
Zielvorgaben
auf
nationaler
wie
auch
auf
gemeinschaftlicher
Ebene
erhalten:
Förderung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Unternehmen
im
Binnenmarkt,
Forschungs-
und
Entwicklungsaktivitäten,
Vernetzung
Europas,
Verbesserung
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildungssysteme
in
der
EU
und
Unterstützung
der
Gesellschaft
bei
der
Bewältigung
des
sozialen
Wandels.
The
Commission
feels
that
this
process
must
be
reinvigorated
and
given
credible
and
operational
targets,
both
at
national
and
at
EU
level:
promoting
the
competitiveness
of
enterprises
in
the
single
market,
improving
research
and
development,
connecting
Europe
through
networks,
improving
the
quality
of
education
and
training
in
the
EU
and
helping
society
to
anticipate
and
manage
social
change.
TildeMODEL v2018
Das
wiederum
macht
es
erforderlich,
Strukturen
ins
Leben
zu
rufen
–
innerhalb
der
Gemeinschaften
und
als
zwischen
den
Gemeinschaften
und
der
Geschäftswelt
vermittelnde
Instanzen
–,
die
in
der
Lage
sind,
Menschen
und
Ressourcen
zusammenzubringen,
indem
sie
Prozesse
anstoßen,
deren
Protagonisten
und
Begünstigte
die
Armen
selbst
sind.
This
calls
for
the
creation,
within
communities
and
between
communities
and
business,
of
mediating
structures
capable
of
bringing
people
and
resources
together,
initiating
processes
in
which
the
poor
are
the
principal
actors
and
beneficiaries.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
für
den
Bereich
alternativer
Kreditinstitute
(z.B.
EDCS),
die
mit
ihren
Ressourcen
Prozesse
der
Selbstorganisation
anstossen.
This
is
also
true
of
alternative
lending
institutions
(such
as
EDCS),
which
use
their
resources
to
start
processes
of
self-organisation.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
allen
gemein
ist,
dass
der
forschende
Prozess
nicht
nur
Anstoß,
sondern
essenzieller
Bestandteil
der
Transformation
ist.
What
they
all
have
in
common
is
that
the
investigative
process
is
not
just
the
initiator,
but
an
essential
component,
of
the
transformation.
ParaCrawl v7.1
Indem
sie
all
diese
Prozesse
anstoßen,
können
Internet
Exchange
Points
der
Gesellschaft
dienen.
Und
damit
sind
wir
wieder
beim
Ausgangsthema.
By
activating
all
these
processes
Internet
Exchange
Points
can
serve
society
–
which
brings
us
back
to
the
initial
theme
of
this
year's
Internet
Governance
Forum.
ParaCrawl v7.1
Mit
iQ.Suite
Store
ist
es
möglich,
Mail-
mit
Workflow-Systemen
so
zu
verknüpfen,
dass
einge-hende
E-Mails
automatisiert
Prozesse
anstoßen.
With
iQ.Suite
Store
it
is
possible
to
link
email
and
workflow
systems
in
such
a
way
that
incoming
emails
automatically
trigger
processes.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Prozess
braucht
jedoch
Anstöße
und
Beispiele
und
wird
insbesondere
dann
erfolgreich
sein,
wenn
damit
auch
ökonomische
Vorteile
verbunden
sind.
This
process
needs
input
and
examples
however,
and
will
become
especially
suc-cessful
at
the
point
when
economic
advantages
can
be
gained.
ParaCrawl v7.1