Translation of "Programm ausbauen" in English

Zur FESPA 2012 in Barcelona wird Heytex das HEYblue® Programm erneut ausbauen.
At FESPA 2012 in Barcelona, Heytex will expand the HEYblue® range once again.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2018 werden wir dieses Programm weiter ausbauen.
In 2018 we will further expand this program.
ParaCrawl v7.1

Herr Komonoski wird Burcons bestehendes Investor Relations Programm ausbauen.
Mr. Komonoski will augment the existing Burcon investor relations program.
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf den Erfolgen und Erfahrungen der bisherigen Strukturfondsprogramme wird das neue Programm bestehende Maßnahmen ausbauen und gleichzeitig neue und innovative Konzepte fördern.
Building on the success and experience of the past Structural Funds Programmes, the new programme will take forward existing interventions while encouraging new and innovative approaches.
TildeMODEL v2018

Die Graduierten- und Forschungsschule GREES ist stets an neuen Kooperationen interessiert und auch auf die Unterstützung seitens Unternehmen, Stiftungen und Politik angewiesen, um unser umfangreiches Programm fortführen und ausbauen zu können.
The graduate and research school GREES is always interested in new cooperations. GREES needs the support from companies, foundations and politics to be able to continue and expand our extensive program.
ParaCrawl v7.1

Unter der Fortführung des bekannten Sortimentes werden wir laufend Neuigkeiten entwickeln und das Programm ergänzen und ausbauen.
Under the continuation of the well-known assortment, we will continually develop news and complement and expand the program.
ParaCrawl v7.1

The Hope möchte dieses Programm ausbauen, 2 Wohnwägen anschaffen, um Unterbringungsmöglichkeiten für Patienten zu schaffen, die nach einer Therapie weiterhin mit Tieren zusammenarbeiten möchten und eventuell in diesem Feld auch berufliche Perspektiven entwickeln können.
The Hope wants to extend this program and acquire 2 caravans to accommodate people who want to continue to work with animals after completing their therapy and maybe even find employment in this field of work.
ParaCrawl v7.1

Als neuer wissenschaftlicher Leiter von PETRA III wird Schroer das dortige wissenschaftliche Programm weiter ausbauen und das Portfolio an Experimentiertechniken deutlich erweitern.
As new scientific head of PETRA III, Schroer will advance the scientific programme and considerably increase the portfolio of experimental techniques.
ParaCrawl v7.1

Das Programm „Ausbau des Potentials der Ilumanressourcen" umfaßt fünf Maßnahmen:
The "improving human potential" programme will consist of five activities:
EUbookshop v2

Dazu steht das Programm Ein-/Ausbau Seriennummern zur Verfügung.
For this purpose, the Installation/Uninstallation Serial Numbers program is available.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierungsoperation wird das Programm zum Ausbau der Aktivitäten der EGP in Italien bis 2014 unterstützen.
This financing operation will support the programme to develop EGP’s activities in Italy until 2014.
TildeMODEL v2018

Das transeuropäische Verkehrsnetz ist ein ehrgeiziges Programm für Bau, Ausbau und Verknüpfungder wichtigsten Verkehrsinfrastruktur Europas.
The trans-European transport network is an ambitious programme for the construction, modernisationand interconnection of Europe’s major transport infrastructures.
EUbookshop v2

Dasselbe gilt für die Frage der Chancengleichheit, die Herr Lange in seinem Bericht über das Programm "Ausbau des Potentials an Humanressourcen in der Forschung und Verbesserung der sozioökonomischen Wissensgrundlage" anspricht.
The same applies to the equal opportunities issue raised by Mr Lange in his report on the programme on 'Improving the human research potential and the socio-economic knowledge base'.
Europarl v8

Deutschland und Finnland haben jeweils ein Programm zum Ausbau ihrer Kontrollinfrastrukturen für Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse aus Drittländern ausgearbeitet.
Germany and Finland have each established a programme to strengthen their inspection infrastructures for checks on plants and plant products coming from third countries.
DGT v2019

Die Gewährung eines finanziellen Beitrags der Gemeinschaft zur Deckung der Ausgaben, die Deutschland für sein Programm zum Ausbau der Kontrollstellen tätigen wird, wird genehmigt.
The allocation of a Community financial contribution to cover expenditure to be incurred by Germany for its programme for strengthening inspection posts is hereby approved.
DGT v2019

Die Gewährung eines finanziellen Beitrags der Gemeinschaft zur Deckung der Ausgaben, die Finnland für sein Programm zum Ausbau der Kontrollstellen tätigen wird, wird genehmigt.
The allocation of a Community financial contribution to cover expenditure to be incurred by Finland for its programme for strengthening inspection posts is hereby approved.
DGT v2019

Deutschland und Portugal haben jeweils ein Programm zum Ausbau ihrer Kontrollinfrastrukturen für Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse aus Drittländern ausgearbeitet.
Germany and Portugal have each established a programme to strengthen their inspection infrastructure for checks on plants and plant products coming from third countries.
DGT v2019

Die Gewährung eines finanziellen Beitrags der Gemeinschaft zur Deckung der Ausgaben, die Deutschland für sein Programm zum Ausbau der Kontrollstellen im Jahr 2006 tätigen wird, wird genehmigt.
The allocation of a Community financial contribution to cover expenditure to be incurred in 2006 by Germany for its programme for strengthening inspection posts is hereby approved.
DGT v2019

Die Gewährung eines finanziellen Beitrags der Gemeinschaft zur Deckung der Ausgaben, die Portugal für sein Programm zum Ausbau der Kontrollstellen im Jahr 2006 tätigen wird, wird genehmigt.
The allocation of a Community financial contribution to cover expenditure to be incurred in 2006 by Portugal for its programme for strengthening inspection posts is hereby approved.
DGT v2019

Im Wesentlichen wird das Programm MEDIA den Ausbau des audiovisuellen Sektors in Europa in den kommenden sechs Jahren unterstützen.
In essence, the MEDIA programme will help to develop the audiovisual sector in Europe during the coming six years.
Europarl v8