Translation of "Programm ausbauen" in English
Zur
FESPA
2012
in
Barcelona
wird
Heytex
das
HEYblue®
Programm
erneut
ausbauen.
At
FESPA
2012
in
Barcelona,
Heytex
will
expand
the
HEYblue®
range
once
again.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2018
werden
wir
dieses
Programm
weiter
ausbauen.
In
2018
we
will
further
expand
this
program.
ParaCrawl v7.1
Herr
Komonoski
wird
Burcons
bestehendes
Investor
Relations
Programm
ausbauen.
Mr.
Komonoski
will
augment
the
existing
Burcon
investor
relations
program.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
den
Erfolgen
und
Erfahrungen
der
bisherigen
Strukturfondsprogramme
wird
das
neue
Programm
bestehende
Maßnahmen
ausbauen
und
gleichzeitig
neue
und
innovative
Konzepte
fördern.
Building
on
the
success
and
experience
of
the
past
Structural
Funds
Programmes,
the
new
programme
will
take
forward
existing
interventions
while
encouraging
new
and
innovative
approaches.
TildeMODEL v2018
Die
Graduierten-
und
Forschungsschule
GREES
ist
stets
an
neuen
Kooperationen
interessiert
und
auch
auf
die
Unterstützung
seitens
Unternehmen,
Stiftungen
und
Politik
angewiesen,
um
unser
umfangreiches
Programm
fortführen
und
ausbauen
zu
können.
The
graduate
and
research
school
GREES
is
always
interested
in
new
cooperations.
GREES
needs
the
support
from
companies,
foundations
and
politics
to
be
able
to
continue
and
expand
our
extensive
program.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Fortführung
des
bekannten
Sortimentes
werden
wir
laufend
Neuigkeiten
entwickeln
und
das
Programm
ergänzen
und
ausbauen.
Under
the
continuation
of
the
well-known
assortment,
we
will
continually
develop
news
and
complement
and
expand
the
program.
ParaCrawl v7.1
The
Hope
möchte
dieses
Programm
ausbauen,
2
Wohnwägen
anschaffen,
um
Unterbringungsmöglichkeiten
für
Patienten
zu
schaffen,
die
nach
einer
Therapie
weiterhin
mit
Tieren
zusammenarbeiten
möchten
und
eventuell
in
diesem
Feld
auch
berufliche
Perspektiven
entwickeln
können.
The
Hope
wants
to
extend
this
program
and
acquire
2
caravans
to
accommodate
people
who
want
to
continue
to
work
with
animals
after
completing
their
therapy
and
maybe
even
find
employment
in
this
field
of
work.
ParaCrawl v7.1
Als
neuer
wissenschaftlicher
Leiter
von
PETRA
III
wird
Schroer
das
dortige
wissenschaftliche
Programm
weiter
ausbauen
und
das
Portfolio
an
Experimentiertechniken
deutlich
erweitern.
As
new
scientific
head
of
PETRA
III,
Schroer
will
advance
the
scientific
programme
and
considerably
increase
the
portfolio
of
experimental
techniques.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
„Ausbau
des
Potentials
der
Ilumanressourcen"
umfaßt
fünf
Maßnahmen:
The
"improving
human
potential"
programme
will
consist
of
five
activities:
EUbookshop v2
Dazu
steht
das
Programm
Ein-/Ausbau
Seriennummern
zur
Verfügung.
For
this
purpose,
the
Installation/Uninstallation
Serial
Numbers
program
is
available.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzierungsoperation
wird
das
Programm
zum
Ausbau
der
Aktivitäten
der
EGP
in
Italien
bis
2014
unterstützen.
This
financing
operation
will
support
the
programme
to
develop
EGP’s
activities
in
Italy
until
2014.
TildeMODEL v2018
Das
transeuropäische
Verkehrsnetz
ist
ein
ehrgeiziges
Programm
für
Bau,
Ausbau
und
Verknüpfungder
wichtigsten
Verkehrsinfrastruktur
Europas.
The
trans-European
transport
network
is
an
ambitious
programme
for
the
construction,
modernisationand
interconnection
of
Europe’s
major
transport
infrastructures.
EUbookshop v2
Dasselbe
gilt
für
die
Frage
der
Chancengleichheit,
die
Herr
Lange
in
seinem
Bericht
über
das
Programm
"Ausbau
des
Potentials
an
Humanressourcen
in
der
Forschung
und
Verbesserung
der
sozioökonomischen
Wissensgrundlage"
anspricht.
The
same
applies
to
the
equal
opportunities
issue
raised
by
Mr
Lange
in
his
report
on
the
programme
on
'Improving
the
human
research
potential
and
the
socio-economic
knowledge
base'.
Europarl v8
Deutschland
und
Finnland
haben
jeweils
ein
Programm
zum
Ausbau
ihrer
Kontrollinfrastrukturen
für
Pflanzen
und
Pflanzenerzeugnisse
aus
Drittländern
ausgearbeitet.
Germany
and
Finland
have
each
established
a
programme
to
strengthen
their
inspection
infrastructures
for
checks
on
plants
and
plant
products
coming
from
third
countries.
DGT v2019
Die
Gewährung
eines
finanziellen
Beitrags
der
Gemeinschaft
zur
Deckung
der
Ausgaben,
die
Deutschland
für
sein
Programm
zum
Ausbau
der
Kontrollstellen
tätigen
wird,
wird
genehmigt.
The
allocation
of
a
Community
financial
contribution
to
cover
expenditure
to
be
incurred
by
Germany
for
its
programme
for
strengthening
inspection
posts
is
hereby
approved.
DGT v2019
Die
Gewährung
eines
finanziellen
Beitrags
der
Gemeinschaft
zur
Deckung
der
Ausgaben,
die
Finnland
für
sein
Programm
zum
Ausbau
der
Kontrollstellen
tätigen
wird,
wird
genehmigt.
The
allocation
of
a
Community
financial
contribution
to
cover
expenditure
to
be
incurred
by
Finland
for
its
programme
for
strengthening
inspection
posts
is
hereby
approved.
DGT v2019
Deutschland
und
Portugal
haben
jeweils
ein
Programm
zum
Ausbau
ihrer
Kontrollinfrastrukturen
für
Pflanzen
und
Pflanzenerzeugnisse
aus
Drittländern
ausgearbeitet.
Germany
and
Portugal
have
each
established
a
programme
to
strengthen
their
inspection
infrastructure
for
checks
on
plants
and
plant
products
coming
from
third
countries.
DGT v2019
Die
Gewährung
eines
finanziellen
Beitrags
der
Gemeinschaft
zur
Deckung
der
Ausgaben,
die
Deutschland
für
sein
Programm
zum
Ausbau
der
Kontrollstellen
im
Jahr
2006
tätigen
wird,
wird
genehmigt.
The
allocation
of
a
Community
financial
contribution
to
cover
expenditure
to
be
incurred
in
2006
by
Germany
for
its
programme
for
strengthening
inspection
posts
is
hereby
approved.
DGT v2019
Die
Gewährung
eines
finanziellen
Beitrags
der
Gemeinschaft
zur
Deckung
der
Ausgaben,
die
Portugal
für
sein
Programm
zum
Ausbau
der
Kontrollstellen
im
Jahr
2006
tätigen
wird,
wird
genehmigt.
The
allocation
of
a
Community
financial
contribution
to
cover
expenditure
to
be
incurred
in
2006
by
Portugal
for
its
programme
for
strengthening
inspection
posts
is
hereby
approved.
DGT v2019
Im
Wesentlichen
wird
das
Programm
MEDIA
den
Ausbau
des
audiovisuellen
Sektors
in
Europa
in
den
kommenden
sechs
Jahren
unterstützen.
In
essence,
the
MEDIA
programme
will
help
to
develop
the
audiovisual
sector
in
Europe
during
the
coming
six
years.
Europarl v8