Translation of "Programm übertragen" in English

Der Überschuß wurde auf das Programm 1994 übertragen.
The surplus was carried forward to the 1994 programme.
EUbookshop v2

Warten, bis Vision Command sein Programm übertragen hat.
Wait until Vision Command has finished transferring its program to the RCX.
ParaCrawl v7.1

You will need ein FTP-Programm zum Übertragen von Dateien.
You will need an FTP program to transfer files.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie auf den grünen Pfeil um das Programm zu übertragen.
Click on the green arrow to download the program to your controller.
ParaCrawl v7.1

Gemäß einer abgewandelten Ausführungsform dazu werden die Programm-Daten sektorenweise übertragen und programmiert.
According to one modified specific embodiment, the program data are transmitted and programmed by sectors.
EuroPat v2

Das Programm wird übertragen gewählte Wiedergabelisten mit nur einem Klick.
The program will transfer chosen playlists in just one click.
ParaCrawl v7.1

Derzeit wird das Programm parallel übertragen zu den ursprünglichen und neuen Einstellungen.
Currently, the program is broadcast in parallel to the original and new settings.
ParaCrawl v7.1

Das Programm kann Musik übertragen, Kontakte, Videos und Fotos, usw..
The program can transfer music, contacts, videos and photos, etc.
ParaCrawl v7.1

Kann ich meinen Gold-Status in ein anderes Programm übertragen?
Can I transfer my Gold status to another programme?
ParaCrawl v7.1

Bereits bestehende Daten über das Forschungsgebiet werden in ein GIS Programm übertragen.
Existing data of the area will be converted into a GIS program.
ParaCrawl v7.1

Sie können die keytab auch mit dem Programm kadmin übertragen.
Typically, you transfer to the keytab to the server using the kadmin program.
ParaCrawl v7.1

Im kubanischen Staatsfernsehen wurde ein Programm übertragen, in dem die Migrationsreform ausführlicher erläutert wurde.
Cuban state television broadcast a programme with more details about the migration reform (in Spanish).
GlobalVoices v2018q4

Nach Abschluß des Einspeicherns wird die Sendeeinrichtung in die Betriebsart "Programm übertragen" geschaltet.
At the end of recording, the transmitting unit is switched over to the "program transmit" mode.
EuroPat v2

Nach Abschluß des Einspeicherns wird die Sendeeinrichtung in die Betriebsart »Programm übertragen« geschaltet.
At the end of recording, the transmitting unit is switched over to the "program transmit" mode.
EuroPat v2

Diese Parameter sind in der Reihenfolge aufgeführt, in der sie an das Programm übertragen werden.
These are listed in the order in which they are transferred to the program.
ParaCrawl v7.1

Ebenso können Sie auch keine bei einem anderen Airline-Programm gesammelten Meilen auf das Flypass Programm übertragen.
Nor can you transfer any mileage you accumulate within another airline’s programme to our Flypass programme.
ParaCrawl v7.1

Errreicht der Timer den Wert 0, kann das Programm nicht mehr übertragen werden.
When the timer reaches 0, the program can no longer be transferred.
ParaCrawl v7.1

Die benutzen Begriffe werden allerdings auch in das größere, länger andauernde Programm übertragen.
The terms that were used also are carried in the larger long term program.
ParaCrawl v7.1

Beim Ausführen der LocalSync-Funktion wird die jeweils neueste Version in das andere Programm übertragen.
When you run the LocalSync function the most recent version of the data is transferred to the other program.
ParaCrawl v7.1

Die Daten werden von den Karten in folgendem Format an das aufnehmende Programm übertragen:
RME sound cards transmit the data in the following format to the recording program:
ParaCrawl v7.1

Gestatten Sie mir noch eine letzte Bemerkung zu den zusätzlichen Finanzmitteln, die auf Vorschlag von Herrn Prodi und auf einstimmigen Beschluss der Schattenberichterstatter, denen ich hiermit danken möchte, auf das Programm „Menschen“ übertragen wurden.
I should like to make a final remark on the additional budget that has been granted to the ‘People’ programme at the request of Mr Prodi and by the unanimous decision of the shadow rapporteurs, to whom I am grateful.
Europarl v8

Ich möchte auch wiederholen, was Thomas Mann gesagt hat, dass nämlich im Rahmen des künftigen Programms ein Teil des Kontingents der an Hochschulstudenten vermittelten Praktikumsstellen in Unternehmen vom derzeitigen Programm Leonardo da Vinci auf das Programm Erasmus übertragen wird.
I would also like to reiterate what has been said by Mr Thomas Mann, that part of the quota for the placement of university students in companies will be shifted from the current Leonardo da Vinci programme to the Erasmus quota under the future programme.
Europarl v8