Translation of "Produktion läuft" in English
Alle
Erstteilnehmerstaaten
geben
an,
daß
die
Produktion
planmäßig
läuft.
All
initial
participating
Member
States
consider
that
production
is
in
line
with
the
targets
set.
TildeMODEL v2018
Wie
lange
wird
es
dauern,
bis
die
Produktion
wieder
läuft?
How
long
before
production
gets
back
into
high
gear?
OpenSubtitles v2018
Mach
dir
keine
Sorgen,
die
Produktion
läuft.
Please
don't
worry
about
these
things.
The
production
is
moving
along.
OpenSubtitles v2018
Carl,
die
Produktion
läuft
seit
über
zwei
Monaten.
Carl,
you've
been
in
production
for
over
two
months.
OpenSubtitles v2018
Ein
Großteil
der
Produktion
und
Redaktion
läuft
ebenfalls
auf
ehrenamtlicher
Basis.
Much
of
the
design
and
production
work
is
volunteer.
WikiMatrix v1
Das
Ziel
ist
eine
Produktion,
die
optimal
läuft.
Production
that
runs
optimally
is
the
goal.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Produktion
läuft
und
auch
unsere
Lieferketten
sind
zur
Zeit
gesichert.
Our
production
is
running
and
our
supply
chains
are
currently
secured.
CCAligned v1
Die
Produktion
von
Zulieferprodukten
läuft
an.
The
production
of
supplier
products
begins.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Services
stellen
sicher,
dass
Ihre
Produktion
optimal
läuft.
Our
services
make
sure
that
your
production
is
running
at
its
best.
ParaCrawl v7.1
Somit
entstehen
keine
Leistungsverluste
am
Werkstück
und
die
Produktion
läuft
ungehindert
weiter.
Thus
there
is
no
loss
of
power
at
the
workpiece
and
production
can
continue
unhindered.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
läuft
mehrschichtig
über
19
Stunden
täglich.
Production
runs
in
several
shifts
over
19
hours
daily.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
läuft
in
direkter
Nachbarschaft
bei
Mercedes-Benz
Fuel
Cell
(MBFC).
Production
takes
place
directly
nearby
at
Mercedes-Benz
Fuel
Cell
(MBFC).
ParaCrawl v7.1
Nun
sind
die
neuen
Hallen
fertiggestellt
und
die
Produktion
läuft
auf
Hochtouren.
Now
the
new
buildings
have
been
completed
and
production
is
running
at
full
speed.
ParaCrawl v7.1
Die
französische
Produktion
läuft
außer
Konkurrenz
im
Wettbewerb.
The
French
production
is
screening
out
of
competition.
ParaCrawl v7.1
Der
Geschäftsbetrieb
oder
die
Produktion
läuft
währenddessen
weiter.
Business
or
production
continues
at
this
stage.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
läuft
im
Dreischichtbetrieb
und
ruht
nur
an
Wochenenden
und
Feiertagen.
The
production
takes
place
in
three-shift
operation
and
only
stands
still
on
weekends
and
holidays.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
läuft
gut
und
die
ersten
neuen
blueReader
sind
fertig!
The
production
is
going
well
and
the
first
new
blueReader
are
ready!
CCAligned v1
Der
Film
ist
eine
unabhängige
Produktion
und
läuft
ca.
103
Minuten.
The
film
was
independently
produced
and
runs
about
103
minutes.
CCAligned v1
Die
Produktion
bei
SCHEUERLE
läuft
regulär
weiter.
Production
at
SCHEUERLE
is
continuing
as
usual.
CCAligned v1
Unsere
Produktion
läuft
weiterhin
mit
nochmals
erhöhten
Hygienevorschriften,
Our
production
continues
with
increased
hygiene
regulations.
CCAligned v1
Wer
garantiert
mir,
dass
meine
Produktion
pünktlich
läuft?
Who
can
guarantee
that
my
production
is
running
on
time?
CCAligned v1
Sie
bleiben
dort
jeden
Tag,
als
Produktion
läuft.
They
stay
there
every
day
when
production
is
ongoing.
CCAligned v1
Dabei
helfen
wir
Ihnen
während
des
gesamten
Prozesses
bis
Ihre
Produktion
ordnungsgemäß
läuft.
We
assist
you
during
the
whole
process
until
your
production
is
in
normal
operation.
ParaCrawl v7.1
Gut,
die
Produktion
läuft,
wie
ich
sehe.
Good,
production
is
going
fine
as
far
as
I
can
see.
ParaCrawl v7.1
Teure
Produktionsausfälle
werden
insgesamt
minimiert
und
Ihre
Produktion
läuft
wesentlich
effizienter.
Expensive
production
losses
are
minimised
as
a
whole
and
your
production
runs
much
more
efficiently.
ParaCrawl v7.1
Die
Büros
sind
bezogen,
die
Produktion
läuft.
The
offices
are
now
occupied
and
production
is
up
and
running.
ParaCrawl v7.1
Damit
in
Ihrer
Produktion
alles
rund
läuft.
To
make
sure
things
run
smoothly
in
your
production
hall.
ParaCrawl v7.1