Translation of "Preisnachlass gewähren" in English
Könnten
Sie
mir
einen
Preisnachlass
gewähren?
Could
you
give
me
a
discount?
Tatoeba v2021-03-10
Für
Mahlzeiten
welche
nicht
frühzeitig
abgemeldet
werden,
können
wir
keinen
Preisnachlass
gewähren.
There
will
be
no
reduction
for
dinners
that
have
not
been
canceled
on
time.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
möglich,
für
nicht
konsumierte
Mahlzeiten
einen
Preisnachlass
zu
gewähren.
It's
possible
to
receive
a
price
reduction
for
meals
not
consumed.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
bei
Großbestellungen
einen
Preisnachlass
gewähren?
Can
you
provide
a
price
discount
for
bulk
orders?
CCAligned v1
Zu
den
Märkten
gehören
unter
anderem
die
toom
Baumärkte,
die
Betroffenen
zehn
Prozent
Preisnachlass
gewähren.
The
retailers
include
the
toom
chain,
which
gives
flood
victims
a
ten
percent
discount.
ParaCrawl v7.1
Das
Ministerium
hat
alle
Bezirke
angewiesen,
sicherzustellen,
dass
die
Anbieter
örtlicher
Linienbusdienste,
die
eine
öffentliche
Dienstleistung
erbringen,
Kindern,
Senioren
und
Behinderten
einen
Preisnachlass
von
50
%
gewähren.
In
practice,
the
Ministry
has
instructed
all
the
counties
to
ensure
that
local
scheduled
bus
transport
operators
carrying
out
a
public
service
offer
a
50
%
price
reduction
to
children,
senior
and
disabled
citizens.
DGT v2019
Die
Parteien
haben
eine
Neufassung
des
Wortlauts
über
die
Gewährung
von
Rabatten
dahingehend
vorgenommen,
dass
eine
Verwertungsgesellschaft
nunmehr
einen
Preisnachlass
gewähren
kann,
der
aus
den
bei
den
„relevanten
Mitgliedern“
als
Teil
der
ihnen
geschuldeten
Tantiemen
erhobenen
Verwaltungsgebühren
finanziert
wird,
und
zwar
aufgrund
einer
einfachen
Entscheidung
des
zuständigen
Gremiums
der
jeweiligen
Gesellschaft,
ohne
dass
die
Einholung
einer
schriftlichen
Einwilligung
der
„relevanten
Mitglieder“
erforderlich
wäre.
In
particular
the
parties
have
reformulated
the
clause
referring
to
rebates
to
the
effect
that
a
collecting
society
may
decide
to
offer
a
rebate
paid
out
of
the
administrative
expenses
that
it
retains
from
royalties
due
to
its
members
by
a
simple
decision
of
its
competent
body
with
no
need
to
obtain
the
written
consent
of
the
‘relevant
member’.
DGT v2019
Ein
kostenloser
Rabattgutschein,
der
dem
Inhaber
den
Anspruch
auf
einen
Rabatt
bei
einem
späteren
Umsatz
verleiht,
kann
als
bloße
Verpflichtung
angesehen
werden,
einen
Preisnachlass
zu
gewähren.
A
free
discount
voucher
that
entitles
the
holder
to
receive
a
discount
on
a
subsequent
transaction
can
be
seen
simply
as
an
obligation
to
grant
a
price
reduction.
TildeMODEL v2018
Und
das
Beste
daran
ist,
dass
wir
Dir
einen
Preisnachlass
von
10%
gewähren,
wenn
Du
Deinen
Spanischkurs
über
Closeteachers
reservierst!
And
the
best
thing
about
it?
A
10%
discount
If
you
book
your
course
through
Closeteachers!
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Reklamation
begründet
ist,
wird
der
Übersetzer
die
gelieferte
Übersetzung
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
verbessern
oder
ersetzen
oder
ggf.
einen
Preisnachlass
gewähren,
wenn
der
Übersetzer
die
Aufforderung
zur
Verbesserung
angemessenerweise
nicht
erfüllen
kann.
If
the
complaint
is
founded,
the
translator
will
correct
or
replace
the
work
within
a
reasonable
period
of
time
or,
if
the
translator
cannot
reasonably
comply
with
the
client’s
wish
that
the
work
be
improved,
he
will
reduce
the
price.
ParaCrawl v7.1
Gerne
dürfen
Sie
sich
auch
persönlich
mit
uns
in
Verbindung
setzen,
in
der
Regel
haben
wir
ähnliche
Kupferdestillen
auch
in
unserer
Ausstellung
stehen
und
können
dann
sofort
Liefern
oder
sogar
einen
kleinen
Preisnachlass
gewähren.
Depending
on
our
workload
delivery
can
take
up
to
8
weeks.
We
also
invite
you
to
get
in
touch
with
us
personally
because
we
often
have
similar
copper
stills
in
our
showroom,
and
can
deliver
immediately
and
even
give
a
small
discount.
ParaCrawl v7.1
Nach
dieser
Frist
können
wir
Ihnen
leider
keinen
Preisnachlass
mehr
gewähren,
da
der
Gutscheincode
dann
abgelaufen
ist.
After
this
period
the
voucher
expires
and
NAVIGON
can
not
grand
the
discount
any
more.
ParaCrawl v7.1
Falls
das
Übersetzungsbüro
billigerweise
der
Aufforderung
nach
Verbesserung
oder
Ersatz
nicht
nachkommen
kann,
hat
das
Übersetzungsbüro
die
Möglichkeit,
einen
Preisnachlass
zu
gewähren.
If
the
Agency
cannot
reasonably
be
expected
to
perform
the
required
improvements
or
substitution,
it
may
grant
the
Client
a
discount.
ParaCrawl v7.1
Kann
man
bei
vernünftiger
Betrachtungsweise
davon
ausgehen,
dass
das
Übersetzungsbüro
die
verlangte
Nachbesserung
oder
den
Ersatz
nicht
leisten
kann,
hat
das
Übersetzungsbüro
die
Möglichkeit,
dem
Auftraggeber
einen
Preisnachlass
zu
gewähren.
If
the
Translation
Agency
in
all
fairness
is
unable
to
make
the
required
improvements
or
to
substitute
the
product
or
service,
it
may
grant
the
Client
a
discount.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Beanstandung
berechtigt
ist,
wird
Lanzillotta
Translations
GmbH
die
Liefergegenstände
in
angemessener
Zeit
verbessern
oder
ersetzen
oder,
falls
Lanzillotta
Translations
GmbH
berechtigterweise
die
geforderte
Verbesserung
nicht
liefern
kann,
einen
Preisnachlass
gewähren.
Where
the
complaint
is
justified,
Lanzillotta
Translations
GmbH
shall
remedy
defects
or
replace
the
deliverables
within
an
appropriate
period
of
time
or,
where
Lanzillotta
Translations
GmbH
is
justifiably
unable
to
deliver
the
required
improvement,
shall
grant
a
rebate.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehrbücher
können
bequem
über
uns
bestellt
werden,
wobei
wir
unseren
Kursteilnehmern
einen
Preisnachlass
von
10
%
gewähren
.
We
provide
the
opportunity
for
you
to
order
textbooks
at
a
10%
discount
.
ParaCrawl v7.1
Daher
haben
wir
uns
entschlossen
für
solche
Hundehalter
einen
besonderen
Preisnachlass
zu
gewähren.
Dazu
würden
wir
jedoch
einen
Nachweis
benötigen,
welchen
Sie
uns
per
Fax
per
Fax:
+43
–
732
–
301
562
854
oder
per
e-mail:
[email protected]
zusenden
müssten.
That’s
the
reason
why
we
decided
to
grant
a
special
reduction
in
price
for
such
dog
holders.
To
enjoy
this
reduction
we
would
need
your
documentation,
which
you
kind
send
us
via
Fax
:
+43
–
732
–
301
562
854
or
via
e-mail:
[email protected]
CCAligned v1
Unsere
Spanischkurse
zeichnen
sich
durch
ein
optimales
Preis-Leistungs-Verhältnis
aus.
Und
das
Beste
daran
ist,
dass
wir
Dir
einen
Preisnachlass
von
10%
gewähren,
wenn
Du
Deinen
Spanischkurs
über
Closeteachers
reservierst!Also
pack
Deinen
Koffer
-
wir
warten
auf
Dich!
We
can
offer
you
Spanish
courses
with
which
are
value
for
money
.
And
the
best
thing
about
it?
A
10%
discount
If
you
book
your
course
through
Closeteachers!So
pack
your
bags
and
get
in
touch
with
us!
ParaCrawl v7.1
Über
einen
bei
einem
Verbraucher
eingetretenen
Gewährleistungsfall
hat
der
Käufer
uns
nach
Kenntnis
alsbald
zu
informieren.
Bei
berechtigten
Beanstandungen
werden
wir
Fehlmengen
nachliefern
und
im
Übrigen
nach
unserer
Wahl
kostenfreie
Nachbesserung
leisten,
einen
Preisnachlass
gewähren,
Ware
austauschen
oder
zurücknehmen.
Soweit
unsere
Erzeugnisse
auch
von
uns
montiert
werden
(z.B.
Verlegung
von
Fußböden,
Vertäfelung
von
Decken
und
Wänden),
ist
vom
Vertragspartner
die
Gewähr
für
fachgerechte
und
sichere
Zwischenlagerung
der
gelieferten
Erzeugnisse
zu
übernehmen.
The
purchaser
shall
have
to
inform
us
of
any
circumstances
bringing
warranty
into
operation
in
favour
of
a
consumer,
as
soon
as
possible
after
learning
about
the
case.
In
the
event
of
justified
objections,
we
shall
deliver
any
quantities
missing
and
otherwise
provide
free
remedy,
grant
a
price
reduction,
replace
or
take
back
goods,
whichever
we
may
chose.
To
the
extent
that
our
products
are
also
installed
by
us
(e.g.
flooring,
panelling
of
ceilings
and
walls),
the
contractor
shall
assume
the
responsibility
for
adequate
and
safe
intermediate
storage
of
the
products
delivered.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
Gutschriften
und
Preisnachlässe
gewähren?
How
can
I
issue
credit
notes
and
give
discounts?
ParaCrawl v7.1
Wie
sicherzustellen,
dass
die
Angestellten
keine
überflüssigen
Preisnachlässe
gewähren?
How
to
ensure
that
my
employees
will
not
offer
unnecessary
discount?
ParaCrawl v7.1
Für
die
meisten
Produkte
können
wir
bei
größeren
Stückzahlen
Preisnachlässe
gewähren.
For
most
products
we
are
able
to
give
a
price
reduction
when
ordering
higher
quantities.
ParaCrawl v7.1
Die
SIDE
erklärt,
dass
sie
in
ihr
öffentliches
Angebot
nur
die
Verleger
aufnehme,
die
die
attraktivsten
Preisnachlässe
gewähren.
SIDE
explains
that
it
chose
to
include
in
its
public
listings
only
those
publishers
which
offer
the
most
attractive
discounts.
DGT v2019
Beide
Systeme
verpflichten
den
Facheinzelhandel,
Grundig-
und
Telefunken-Erzeug-nisse
nur
noch
zu
den
vom
Hersteller
festgesetzten
bundesweit
einheitlichen
Festpreisen
zu
verkaufen
und
dem
Kunden
keine
Rabatte,
Skonti
oder
sonstige
Preisnachlässe
zu
gewähren.
Both
systems
oblige
specialized
retailers
to
sell
Grundig
or
Telefunken
products
atfixed
prices
which
the
manufacturer
sets
for
the
whole
of
the
Federal
Republic
andforbids
giving
customers
quantity
or
cash
discounts
or
other
reductions
off
thoseprices.
EUbookshop v2
Hier
begannen
in
den
Sechziger
Jahren
am
Freitag
nach
dem
Thanksgiving
Day
Händler
vieler
Geschäfte
und
Ladenketten,
Preisnachlässe
zu
gewähren,
um
ihre
Umsätze
und
das
Weihnachtsgeschäft
zu
fördern.
It
was
here
that,
since
the
60’s,
on
Friday
following
Thanksgiving
Day,
many
retailers
started
to
offer
big
discounts
to
increase
their
sales
and
encourage
Christmas
shopping.
ParaCrawl v7.1