Translation of "Preis entgegennehmen" in English

Wenn Sie den Preis nicht entgegennehmen wollen, macht er das.
If you prefer not to accept the prize,
OpenSubtitles v2018

Ich kann den Preis nicht entgegennehmen.
I can't come out to receive the Baird award.
OpenSubtitles v2018

Zahlreiche junge Eawag-Forschende haben seitdem diesen Preis entgegennehmen können.
Numerous young Eawag researchers have been recipients of this award since then.
WikiMatrix v1

Scott starb jedoch an Krebs, bevor er den Preis entgegennehmen konnte.
Rand died of cancer, before he could accept the award.
WikiMatrix v1

Schließlich darf nur der letztlich überlebende Sieger der Duelle den Preis entgegennehmen.
As a matter of fact only the last survivor of the duels wins the price.
ParaCrawl v7.1

In diesem Jahr wird der amerikanischen Präsident Bill Clinton den Preis in Aachen entgegennehmen.
In the year 2000 the American President Bill Clinton will receive the Charlemagne prize in Aachen.
ParaCrawl v7.1

Elisabeth Klippel und Oliver Schenkmann vom AOT Team durften den Preis in London entgegennehmen.
Elisabeth Klippel and Oliver Schenkmann from the AOT Team were awarded the prize in London.
CCAligned v1

Dieser Wandel kann als Nagelprobe verstanden werden, indem wir darauf drängen, dass unsere Sacharow-Preisträgerin tatsächlich im Dezember hier ist, dass sie nach 20 Jahren ihren Preis entgegennehmen kann und dass sie auch wieder unbehelligt in ihre Heimat zurückkehrt.
This change can be regarded as an acid test. We must press for our Sakharov laureate to be allowed to travel here in December to collect her prize after a delay of 20 years and for her to be permitted to return to her homeland unmolested.
Europarl v8

Herr Präsident, ich gehöre zu den Einreichern der Kandidatur von Oswaldo Payá für den Sacharow-Preis und möchte mich für Ihre Bemühungen und die der Mitglieder des Europäischen Parlaments bedanken, aufgrund derer die Castro-Regierung Oswaldo Payá schließlich die Ausreise aus Kuba und vor allem seine Wiedereinreise gestattet hat, so dass er den Preis entgegennehmen kann, den dieses Parlament ihm für seinen friedlichen Kampf um die Aussöhnung des kubanischen Volks und um die Gewinnung von Freiheitsräumen verliehen hat.
Mr President, as one of the proposers of the candidature of Oswaldo Payá for the Sakharov Prize, I would like to thank you and other Members of the European Parliament for your efforts, thanks to which the Castro Government has finally allowed Oswaldo Payá to leave Cuba and, above all, return, so that he can receive the prize which this Parliament has awarded him for his peaceful struggle for reconciliation of the Cuban people and for areas of freedom.
Europarl v8

Schließlich möchte ich einige Tage vor der Wiederaufnahme des Prozesses gegen Leyla Zana und drei ihrer Mitstreiter dem Wunsch Ausdruck verleihen, dass Leyla Zana möglichst bald in diesem Hause den ihr vom Europäischen Parlament verliehenen Preis entgegennehmen kann.
Lastly, following the reopening of the Leila Zana case and those of three of her colleagues a few days ago, I would like to express my hope that the European Parliament will be able to present Mrs Zana with her prize here in this hemicycle as soon as possible.
Europarl v8

Ich kann kein Ergebnis garantieren, aber ich möchte Ihnen versichern, dass das Präsidium alles unternommen hat, damit die Gewinner des Sacharow-Preises anreisen und den Preis entgegennehmen können.
I cannot guarantee any result, but I would like you to rest assured that the Presidency has made every possible effort to ensure that the winners of the Sakharov Prize can come here to receive it.
Europarl v8

Herr Generalsekretär, lassen Sie mich zum Abschluss im Namen der liberalen Fraktion diejenigen Mitglieder Ihrer Organisation ehren, die nicht sehen werden, wie Sie heute in ihrem Namen diesen Preis entgegennehmen.
Finally, Secretary-General, on behalf of the Liberal Group allow me to pay tribute to the members of your organisation who will not see you take this prize in their name today.
Europarl v8

Die Siegerinnen und Sieger des EU-Übersetzungswettbewerbs für Sekundarschulen „Juvenes Translatores“ (Lateinisch für „junge Übersetzer“) werden morgen in Brüssel aus den Händen von Androulla Vassiliou, der EU-Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend, ihren Preis entgegennehmen.
The winners of ‘Juvenes Translatores’ (Latin for ‘young translators’), the EU translation contest for secondary schools, will receive their awards tomorrow in Brussels from Androulla Vassiliou, the European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.
TildeMODEL v2018

Die Siegerinnen und Sieger werden mit einer erwachsenen Begleitperson die Europäische Kommission besuchen und dort nicht nur einen Preis entgegennehmen, sondern auch die Möglichkeit haben, mit Menschen zusammenzutreffen, deren Beruf es ist, die europäischen Rechtstexte und politischen Dokumente zu übersetzen.
The winners, with their accompanying adults, will visit the European Commission, receive a prize, and meet the people who translate the European legislative and policy documents.
TildeMODEL v2018

Ich habe gesagt, dass du dich geehrt fühlst, und dass ich den Preis für dich entgegennehmen werde.
I said that you'd be very honored, and I would accept the award on your behalf.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nun gerne den vereinbarten Preis entgegennehmen, dafür, dass ich geholfen habe, sie wieder in römische Hände zu führen.
I would see to agreed upon price for aiding in its return to Roman hands.
OpenSubtitles v2018

Sie bedauert sehr, dass sie den Preis nicht persönlich entgegennehmen kann, da sie sich auf einer lang geplanten Urlaubsreise durch Südostasien befindet.
She very much regrets that she can not take the price personally, because she is currently on a long planned vacation trip through Southeast Asia.
ParaCrawl v7.1

Noch vor dem bekannten Fotodienst Flickr konnten wir am 27. April 2005 in New York im Rainbow Room des Rockefeller Centers den Preis mit Stolz entgegennehmen.
Even before the well-known photo service Flickr, we were able to proudly receive the award on 27 April 2005 in the Rainbow Room of the Rockefeller Center in New York.
ParaCrawl v7.1

Denn er ist der einzige von allen, die da ihren Preis entgegennehmen, dessen persönliche Leistung für seinen Erfolg verantwortlich ist.
After all, he is the only one of all the award winners present whose personal achievement is responsible for his success.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich diesen in einmaliger Weise verliehenen Preis heute entgegennehmen darf, so tue ich das in Dankbarkeit gegenüber dem Allmächtigen Gott, der die Völker Europas mit dem Geist der Versöhnung, des Friedens und der Einheit erfüllt.
If I am able to receive this Prize today, conferred in an extraordinary and unique way, I do so with gratitude to Almighty God, who has filled the European people with the spirit of reconciliation, peace and unity.
ParaCrawl v7.1

Als eines von fünf österreichischen Unternehmen konnte Messer Austria am 27. Mai 2014 auf der Jahreskonferenz von „EMAS“ (Eco Management and Audit Scheme) in Krems den „EMAS-Preis 2014“ entgegennehmen.
Messer Austria was one of five Austrian companies to receive the “EMAS Award 2014” at the “EMAS” (Eco Management and Audit Scheme) annual conference in Krems on 27 May 2014.
ParaCrawl v7.1

Die Preisträger wählen selbst aus, an welchem Institut im Partnerland sie den Preis entgegennehmen und ihren Ehrenvortrag, die Feldberg Lecture, halten.
The award winners chose at which institute in the partner country they accept the award and hold their honorary lecture, the Feldberg Lecture.
ParaCrawl v7.1