Translation of "Praktisch unverändert" in English
Der
Marktanteil
blieb
nach
Inkrafttreten
der
Vereinbarung
praktisch
unverändert.
In
addition,
the
market
share
has
remained
virtually
unchanged
since
the
agreement
entered
into
force.
DGT v2019
Der
Banknotenumlauf
(
Passiva
1
)
blieb
praktisch
unverändert
bei
488,2
Mrd
EUR
.
Banknotes
in
circulation
(
liability
item
1
)
remained
virtually
unchanged
at
EUR
488.2
billion
.
ECB v1
Die
Bahnsteige
sind
im
äußeren
Zustand
seit
dem
Umbau
1920
praktisch
unverändert.
The
external
platforms
are
virtually
unchanged
since
the
reconstruction
in
1920.
Wikipedia v1.0
Die
Eröffnung
des
solo
spielenden
Englischhorns
ist
praktisch
unverändert
übernommen.
The
opening
cor
anglais
solo
is
taken
virtually
without
change.
Wikipedia v1.0
Im
gesamten
Bezugszeitraum
blieb
die
Produktionskapazität
praktisch
unverändert.
Production
capacity
remained
by
and
large
stable
throughout
the
period
considered.
DGT v2019
In
einem
Mitgliedstaat
(Österreich)
blieb
der
Haushaltssaldo
praktisch
unverändert.
The
budgetary
balance
of
one
Member
State,
Austria,
remained
virtually
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
Beurteilung
der
Lagerbestände
blieb
praktisch
unverändert.
The
assessment
of
the
adequacy
of
stocks
of
finished
products
remained
virtually
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
Bewertung
der
Lagerbestände
blieb
praktisch
unverändert.
The
assessment
of
stocks
of
finished
products
remained
virtually
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
Kurse
aller
am
Wechselkursmechanismus
teilnehmenden
Währungen
blieben
praktisch
unverändert.
All
currencies
participating
in
the
exchange
rate
mechanism
remained
virtually
unchanged.
EUbookshop v2
In
den
anderen
Ländern
war
die
Situation
praktisch
unverändert.
In
other
countries
the
picture
was
virtually
unchanged.
EUbookshop v2
Der
Peptidgehalt
der
Gelatine
bleibt
bei
diesem
Verfahren
praktisch
unverändert.
The
peptide
content
of
the
gelatin
remains
virtually
unchanged
with
this
process.
EuroPat v2
Die
BET-Oberfläche
des
Formkörpers
bleibt
beim
Erhitzen
im
allgemeinen
praktisch
unverändert.
In
general,
the
BET-surface
of
the
shaped
body
remains
practically
unchanged.
EuroPat v2
Dabei
bleibt
der
Farbton
der
mit
dem
erfindungsgemässen
Präparat
erhaltenen
Drucke
praktisch
unverändert.
The
colour
shade
of
the
prints
obtained
with
the
formulation
according
to
the
invention
remains
virtually
unchanged.
EuroPat v2
Bei
der
Lagerung
bleibt
die
Feinverteilung
der
Farbstoffe
praktisch
unverändert.
The
fine
dispersion
of
the
dyes
remains
virtually
unchanged
during
storage.
EuroPat v2
Für
die
Gemeinschaft
der
Neun
bleiben
die
saisonbereinigten
Werte
gegenüber
November
praktisch
unverändert.
The
seasonallyadjusted
figures
are
practically
the
same
for
December
as
for
November
in
the
Community
of
the
Nine.
EUbookshop v2
Die
Anzahl
der
bei
Straßenverkehrsunfällen
getöteten
Personen
ist
seit
1993
praktisch
unverändert.
The
number
of
persons
killed
in
road
accidents
remains
more
or
less
stable
since
1993.
EUbookshop v2
Die
Nahrungsmittelausfuhren
der
Gemeinschaft
blieben
dagegen
praktisch
unverändert
(+0,9
%).
Chemical
exports
were
11.2%
higher
than
in
the
first
seven
months
of
1992.
Community
food
exports
remained
stable
(0.9%).
EUbookshop v2
Die
Windannahme
des
Ofens
blieb
praktisch
unverändert.
The
air
blast
to
the
furnace
remained
practically
unchanged.
EUbookshop v2
Der
Wert
der
Einfuhren
blieb
dagegen
praktisch
unverändert
(+0,42
%).
The
value
of
imports
was
more-or-less
unchanged
at
+0.42
%.
EUbookshop v2
Im
Jahr
1998
blieb
das
Fluggastaufkommen
gegenüber
1997
praktisch
unverändert.
Compared
to
1997,
1998
passenger
volumes
remained
virtually
unchanged.
EUbookshop v2
Die
Verkaufszahlen
blieben
praktisch
unverändert
(+0,13
%).
Overall,
the
number
of
subscribers
remained
more
or
less
the
same
(+
0.13%).
EUbookshop v2
Die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Zucker
besteht
seit
40
Jahren
praktisch
unverändert.
The
common
organisation
of
the
market
in
sugar
has
remained
largely
unchanged
for
40
years.
EUbookshop v2
Auch
nach
der
zehnten
Wiederholung
blieb
die
Pinakolon-Ausbeute
mit
61
%
praktisch
unverändert.
Even
after
the
tenth
repetition,
the
pinacolone
yield
remained
virtually
unchanged,
at
61%.
EuroPat v2
Die
Perlstruktur
des
Harzes
war
danach
praktisch
unverändert.
The
bead
structure
of
this
resin
was
at
this
stage
virtually
unchanged.
EuroPat v2
Dieser
Wert
war
nach
sechsmonatiger
Laufzeit
der
Anlage
praktisch
noch
unverändert.
This
value
was
still
virtually
unchanged
after
the
plant
had
operated
for
six
months.
EuroPat v2