Translation of "Prager frühling" in English

Drei Jahre später gewann er den dritten Preis beim Prager Frühling.
Three years later he was a prize winner at the Prague Spring Competition.
Wikipedia v1.0

Sowjetische Panzer rollen im August 1968 durch Prag und beenden den Prager Frühling.
Soviet tanks thunder into Prague in August 1968to crush the short-lived Prague spring offledgling democracy in Czechoslovakia.
EUbookshop v2

Sowjetische Panzer rollen im August 1968 durch Pragund beenden den Prager Frühling.
Soviet tanks thunder into Prague in August 1968to crush the short-lived Prague spring of fledglingdemocracy in Czechoslovakia.
EUbookshop v2

Wo bist Du, Prager Frühling?
What price the Prague Spring now?
EUbookshop v2

Nächstes Jahr dirigiert er ein Konzert am Festival Prager Frühling.
Next year, he will conduct a concert at the Prague Spring Festival.
ParaCrawl v7.1

Als 18-Jähriger erlebte Werner Schulz 1968 den Prager Frühling und seine militärische Unterdrückung.
At the age of 18, Werner Schulz experienced the Prague Spring in 1968 and its military suppression.
ParaCrawl v7.1

Der Prager Frühling brachte viele Flüchtlinge.
After Prague Spring, many refugees came to Austria.
ParaCrawl v7.1

August 1968 über die tschechische "Prager Frühling" wurde am Ende unterdrückt.
August 1968 the Czech "Prague Spring" was suppressed in the end. "Then the bottom fell again Czech literature.
ParaCrawl v7.1

Der Prager Frühling (Pražské Jaro) ist das größte jährliche Ereignis.
The Prague Spring (Pražské Jaro) is the biggest annual event.
ParaCrawl v7.1

Katja Kipping ist Redakteurin des Magazins Prager Frühling.
Katja Kipping is the editor of the Prager Frühling ("Prague Spring") magazine.
WikiMatrix v1

Der "Prager Frühling" im Jahre 1968 war von kurzer Dauer.
The 1968 `Prague Spring' was short-lived.
ParaCrawl v7.1

Der Prager Frühling war der Ausbruch des post revolutionären Skeptizismus.
The Prague Spring was the explosion of post-revolutionary scepticism.
ParaCrawl v7.1

Wegen seiner Sympathiebekundungen für den Prager Frühling wurde er 1968 unter Arrest gestellt.
Because of his demonstration of sympathy with the Prague Spring, he was placed in confinement in 1968.
ParaCrawl v7.1

Die Reformbewegung des Prager Frühling wurde 1968 von Truppen des Warschauer Pakts niedergeschlagen.
The reform movement of the Prague Spring was suppressed in 1968 by Warsaw Pact troops.
ParaCrawl v7.1

Der Prager Frühling ging nicht im August 1968 zu Ende.
The Prague Spring did not come to an end in August 1968.
ParaCrawl v7.1

Jüngst sind Hunderte bislang geheimer Dokumente zum Prager Frühling erschienen.
Most recently, hundreds of previously secret documents on the Prague Spring appeared in print.
ParaCrawl v7.1

Während des PRAGER FRÜHLING 2016 stellt die Künstlerin ihr neues Liedprogramm vor.
At the Festival PRAGER FRÜHLING 2016 the artist presents her newest Liederabend.
ParaCrawl v7.1

Seine aktive Rolle beim Prager Frühling 1968 musste er mit Berufsverbot bezahlen.
The active role he played in the Prague Spring in 1968 led to him being banned from journalism.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde tun heutzutage manche den Prager Frühling als Machtkampf zwischen Kommunisten ab.
As a result, some people nowadays dismiss the Prague Spring as a power struggle between communists.
News-Commentary v14

Im Jahre 1982 ist er ein Laureat des internationalen musikalischen Wettbewerbs “Prager Frühling” geworden.
Jan Votava became the Laureate of the 1982 Prague Spring International Competition.
ParaCrawl v7.1

Bereits sechs Jahre transportieren wir die Musikinstrumente für den Prager Frühling und den Prager Herbst.
We have been transporting musical instruments for the festivals Prague Spring and Prague Autumn.
ParaCrawl v7.1

Barbara Maria Willi war 2005 Jurorin des Internationalen Cembalowettbewerbs im Rahmen des Festivals Prager Frühling.
In 2005, she was jury member at the International Harpsichord Competition within the Prague Spring festival.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich Kultur fördert RWE die traditionelle Filmkultur in Tschechien sowie das internationale Musikfestival Prager Frühling.
RWE also plays an active role in the cultural arena by sponsoring the traditional film culture in the Czech Republic and the Prague Spring international music festival.
ParaCrawl v7.1

In welchem Jahr war der "Prager Frühling", also der Liberalisierungsversuch unter Alexander Dubcek?
In which year occurred the "Prague Spring", that is the attempt at liberation under Alexander Dubcek?
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte unserer beiden Länder, die Rumäniens und die der Tschechischen Republik, haben zwei wesentliche Dinge gemein: 1968 und dann den Prager Frühling, die für uns Rumänen unter der grausamsten kommunistischen Diktatur einen Hoffnungsschimmer darstellten, der uns auf dem Weg in die Freiheit leitete.
The histories of our two countries, Romania and the Czech Republic, have two strong features in common: 1968 and then the Prague Spring, which represented for us Romanians, subjected to the most cruel Communist dictatorship, a ray of light which guided us along the path to freedom.
Europarl v8

Die arabischen und islamischen Staaten dort durchleben einen Prozess der politisch-demokratischen Emanzipation, den man als "arabischen Prager Frühling" bezeichnen könnte.
The Arab and Muslim nations here are going through a process of political democratic emancipation which might be termed the 'Prague Arab Spring'.
Europarl v8

Drei europäische Ereignisse im Herzen Europas, Akte des Widerstandes gegen die Sowjetunion und gegen kommunistische Diktaturen nach dem Vorbild der Sowjetunion - die ungarische Revolution von 1956, der Prager Frühling von 1968 und die polnische Solidarno??-Bewegung - sind dennoch Teil unserer gemeinsamen europäischen Geschichte geworden.
Three central European events, acts of opposition to the Soviet Union and Soviet-style Communist dictatorships - the Hungarian Revolution of '56, the Prague Spring of '68, and the Polish Solidarity (Solidarno??) movement - have nevertheless become part of our common European history.
Europarl v8