Übersetzung für "Prager frühling" in Englisch
Drei
Jahre
später
gewann
er
den
dritten
Preis
beim
Prager
Frühling.
Three
years
later
he
was
a
prize
winner
at
the
Prague
Spring
Competition.
Wikipedia v1.0
Sowjetische
Panzer
rollen
im
August
1968
durch
Prag
und
beenden
den
Prager
Frühling.
Soviet
tanks
thunder
into
Prague
in
August
1968to
crush
the
short-lived
Prague
spring
offledgling
democracy
in
Czechoslovakia.
EUbookshop v2
Sowjetische
Panzer
rollen
im
August
1968
durch
Pragund
beenden
den
Prager
Frühling.
Soviet
tanks
thunder
into
Prague
in
August
1968to
crush
the
short-lived
Prague
spring
of
fledglingdemocracy
in
Czechoslovakia.
EUbookshop v2
Wo
bist
Du,
Prager
Frühling?
What
price
the
Prague
Spring
now?
EUbookshop v2
Nächstes
Jahr
dirigiert
er
ein
Konzert
am
Festival
Prager
Frühling.
Next
year,
he
will
conduct
a
concert
at
the
Prague
Spring
Festival.
ParaCrawl v7.1
Als
18-Jähriger
erlebte
Werner
Schulz
1968
den
Prager
Frühling
und
seine
militärische
Unterdrückung.
At
the
age
of
18,
Werner
Schulz
experienced
the
Prague
Spring
in
1968
and
its
military
suppression.
ParaCrawl v7.1
Der
Prager
Frühling
brachte
viele
Flüchtlinge.
After
Prague
Spring,
many
refugees
came
to
Austria.
ParaCrawl v7.1
August
1968
über
die
tschechische
"Prager
Frühling"
wurde
am
Ende
unterdrückt.
August
1968
the
Czech
"Prague
Spring"
was
suppressed
in
the
end.
"Then
the
bottom
fell
again
Czech
literature.
ParaCrawl v7.1
Der
Prager
Frühling
(Pražské
Jaro)
ist
das
größte
jährliche
Ereignis.
The
Prague
Spring
(Pražské
Jaro)
is
the
biggest
annual
event.
ParaCrawl v7.1
Katja
Kipping
ist
Redakteurin
des
Magazins
Prager
Frühling.
Katja
Kipping
is
the
editor
of
the
Prager
Frühling
("Prague
Spring")
magazine.
WikiMatrix v1
Der
"Prager
Frühling"
im
Jahre
1968
war
von
kurzer
Dauer.
The
1968
`Prague
Spring'
was
short-lived.
ParaCrawl v7.1
Der
Prager
Frühling
war
der
Ausbruch
des
post
revolutionären
Skeptizismus.
The
Prague
Spring
was
the
explosion
of
post-revolutionary
scepticism.
ParaCrawl v7.1
Wegen
seiner
Sympathiebekundungen
für
den
Prager
Frühling
wurde
er
1968
unter
Arrest
gestellt.
Because
of
his
demonstration
of
sympathy
with
the
Prague
Spring,
he
was
placed
in
confinement
in
1968.
ParaCrawl v7.1
Die
Reformbewegung
des
Prager
Frühling
wurde
1968
von
Truppen
des
Warschauer
Pakts
niedergeschlagen.
The
reform
movement
of
the
Prague
Spring
was
suppressed
in
1968
by
Warsaw
Pact
troops.
ParaCrawl v7.1
Der
Prager
Frühling
ging
nicht
im
August
1968
zu
Ende.
The
Prague
Spring
did
not
come
to
an
end
in
August
1968.
ParaCrawl v7.1
Jüngst
sind
Hunderte
bislang
geheimer
Dokumente
zum
Prager
Frühling
erschienen.
Most
recently,
hundreds
of
previously
secret
documents
on
the
Prague
Spring
appeared
in
print.
ParaCrawl v7.1
Während
des
PRAGER
FRÜHLING
2016
stellt
die
Künstlerin
ihr
neues
Liedprogramm
vor.
At
the
Festival
PRAGER
FRÜHLING
2016
the
artist
presents
her
newest
Liederabend.
ParaCrawl v7.1
Seine
aktive
Rolle
beim
Prager
Frühling
1968
musste
er
mit
Berufsverbot
bezahlen.
The
active
role
he
played
in
the
Prague
Spring
in
1968
led
to
him
being
banned
from
journalism.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grunde
tun
heutzutage
manche
den
Prager
Frühling
als
Machtkampf
zwischen
Kommunisten
ab.
As
a
result,
some
people
nowadays
dismiss
the
Prague
Spring
as
a
power
struggle
between
communists.
News-Commentary v14
Im
Jahre
1982
ist
er
ein
Laureat
des
internationalen
musikalischen
Wettbewerbs
“Prager
Frühling”
geworden.
Jan
Votava
became
the
Laureate
of
the
1982
Prague
Spring
International
Competition.
ParaCrawl v7.1
Bereits
sechs
Jahre
transportieren
wir
die
Musikinstrumente
für
den
Prager
Frühling
und
den
Prager
Herbst.
We
have
been
transporting
musical
instruments
for
the
festivals
Prague
Spring
and
Prague
Autumn.
ParaCrawl v7.1
Barbara
Maria
Willi
war
2005
Jurorin
des
Internationalen
Cembalowettbewerbs
im
Rahmen
des
Festivals
Prager
Frühling.
In
2005,
she
was
jury
member
at
the
International
Harpsichord
Competition
within
the
Prague
Spring
festival.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
Kultur
fördert
RWE
die
traditionelle
Filmkultur
in
Tschechien
sowie
das
internationale
Musikfestival
Prager
Frühling.
RWE
also
plays
an
active
role
in
the
cultural
arena
by
sponsoring
the
traditional
film
culture
in
the
Czech
Republic
and
the
Prague
Spring
international
music
festival.
ParaCrawl v7.1
In
welchem
Jahr
war
der
"Prager
Frühling",
also
der
Liberalisierungsversuch
unter
Alexander
Dubcek?
In
which
year
occurred
the
"Prague
Spring",
that
is
the
attempt
at
liberation
under
Alexander
Dubcek?
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
unserer
beiden
Länder,
die
Rumäniens
und
die
der
Tschechischen
Republik,
haben
zwei
wesentliche
Dinge
gemein:
1968
und
dann
den
Prager
Frühling,
die
für
uns
Rumänen
unter
der
grausamsten
kommunistischen
Diktatur
einen
Hoffnungsschimmer
darstellten,
der
uns
auf
dem
Weg
in
die
Freiheit
leitete.
The
histories
of
our
two
countries,
Romania
and
the
Czech
Republic,
have
two
strong
features
in
common:
1968
and
then
the
Prague
Spring,
which
represented
for
us
Romanians,
subjected
to
the
most
cruel
Communist
dictatorship,
a
ray
of
light
which
guided
us
along
the
path
to
freedom.
Europarl v8
Die
arabischen
und
islamischen
Staaten
dort
durchleben
einen
Prozess
der
politisch-demokratischen
Emanzipation,
den
man
als
"arabischen
Prager
Frühling"
bezeichnen
könnte.
The
Arab
and
Muslim
nations
here
are
going
through
a
process
of
political
democratic
emancipation
which
might
be
termed
the
'Prague
Arab
Spring'.
Europarl v8
Drei
europäische
Ereignisse
im
Herzen
Europas,
Akte
des
Widerstandes
gegen
die
Sowjetunion
und
gegen
kommunistische
Diktaturen
nach
dem
Vorbild
der
Sowjetunion
-
die
ungarische
Revolution
von
1956,
der
Prager
Frühling
von
1968
und
die
polnische
Solidarno??-Bewegung
-
sind
dennoch
Teil
unserer
gemeinsamen
europäischen
Geschichte
geworden.
Three
central
European
events,
acts
of
opposition
to
the
Soviet
Union
and
Soviet-style
Communist
dictatorships
-
the
Hungarian
Revolution
of
'56,
the
Prague
Spring
of
'68,
and
the
Polish
Solidarity
(Solidarno??)
movement
-
have
nevertheless
become
part
of
our
common
European
history.
Europarl v8