Translation of "Prüfung der möglichkeiten" in English
Sie
sollten
außerdem
eine
Prüfung
der
Möglichkeiten
der
Steuerermäßigung
für
Einkünfte
sowie
weitere
steuerliche
Anreize
erwägen;
They
should
also
consider
reviewing
the
opportunities
of
tax
rebate
on
income
as
well
as
other
tax
incentives.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
Prüfung
der
verschiedenen
Möglichkeiten
wird
empfohlen,
die
Definition
freigestellter
Dienstleistungen
zu
modernisieren.
Examining
the
options
leads
to
a
recommendation
to
modernise
the
definitions
of
exempt
services
insurances.
TildeMODEL v2018
Sehr
zu
begrüßen
ist
die
derzeitige
Prüfung
der
Möglichkeiten
für
einen
gesamteuropäischen
Pensionsfonds
für
Forscher.
The
actual
examination
of
possibilities
for
a
pan-European
pension
fund
for
researchers
is
highly
welcome.
TildeMODEL v2018
In
ihren
Schlussfolgerungen
forderten
sie
außerdem
eine
Prüfung
der
Möglichkeiten
gemeinsamer
Forschungsprojekte
in
diesem
Bereich.
The
conclusions
also
call
for
an
investigation
into
ways
in
which
joint
research
projects
in
this
field
can
be
undertaken.
EUbookshop v2
Die
Kommission
setzt
die
Prüfung
der
Möglichkeiten
zur
Vereinfachung
und
Beschleunigung
ihrer
Verfahren
fort.
The
Corn,missionis
continuing
to
look
for
ways
of
strearnlining
andspeeding
up
its
procedures.
EUbookshop v2
Bereits
in
der
Frühphase
der
Prüfung
der
vorhandenen
Möglichkeiten
setzte
das
Management
auf
externe
Unterstützung.
Right
from
the
early
stages
of
the
examination,
the
company’s
management
sought
external
support.
ParaCrawl v7.1
Prüfung
der
Möglichkeiten,
den
Status
an
der
aufnehmenden
Hochschule
analog
zu
ausländischen
Erasmusstudierenden
zu
gestalten.
Review
of
possibilities
at
the
designated
university
to
shape
their
status
analogous
to
foreign
Erasmus
students
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
den
Kommissar
ferner
um
Prüfung
der
Möglichkeiten
für
die
Schaffung
eines
gesetzlichen
Instrumentariums
zur
Gewährleistung
des
freien
Verkehrs
auf
europäischen
Hauptverkehrsadern
bitten.
I
would
like
to
ask
the
Commission
to
examine
ways
of
creating
a
legal
instrument
to
guarantee
free
flow
of
traffic
on
Europe's
main
routes.
Europarl v8
Denkbar
wären
beispielsweise
eine
Anhebung
der
Zollpräferenzmargen
im
Rahmen
des
APS
für
die
Länder,
die
diese
internationalen
Standards
einhalten,
die
Förderung
privater
Programme
zur
Ankurbelung
der
nachhaltigen
Entwicklung
oder
die
Prüfung
der
Möglichkeiten
für
eine
bessere
Verbraucherinformation
über
die
Produkte,
um
den
Verbrauchern,
die
dies
wünschen,
Erzeugnisse
aus
dem
fairen
Handel
anzubieten.
We
might,
for
example,
consider
increasing
tariff
preference
margins
within
the
Generalised
System
of
Preferences
for
countries
which
apply
these
international
standards,
or
encouraging
private
programmes
for
promoting
sustainable
development,
or,
again,
looking
at
ways
of
increasing
consumer
information
on
products
so
as
to
give
the
fair
trade
option
to
those
consumers
that
want
it.
Europarl v8
Dabei
wird
es
auch
eine
Phase
der
Prüfung
der
Möglichkeiten
für
den
Einstieg
in
den
internationalen
Markt
geben.
There
will
also
be
a
phase
of
considering
the
opportunities
for
moving
into
the
international
market.
Europarl v8
Dies
betraf
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
zur
Prüfung
der
Möglichkeiten
für
eine
Verbesserung
der
Entscheidungsfindung
und
der
Maßnahmen
im
Bereich
Freiheit,
Sicherheit
und
Recht
auf
der
Grundlage
der
bestehenden
Verträge.
This
was
to
work
closely
with
the
Commission
to
examine
the
possibilities
of
improving
decision-making
and
action
in
the
domain
of
freedom,
security
and
justice
on
the
basis
of
the
current
Treaties.
Europarl v8
Das
OHCHR
kann
kurzfristig
viel
tun,
um
die
in
diesem
Aktionsplan
genannten
Ziele
voranzubringen,
und
es
beabsichtigt,
nach
Prüfung
der
optimalen
Möglichkeiten
zur
Nutzung
der
vorhandenen
Mittel
die
entsprechenden
Maßnahmen
zu
ergreifen.
There
is
much
that
OHCHR
can
do
in
the
immediate
term
to
advance
the
objectives
outlined
in
the
present
plan
of
action
and
it
intends
to
take
those
steps,
looking
at
how
best
it
can
utilize
existing
resources.
MultiUN v1
Um
eine
gründliche
Prüfung
der
unterschiedlichen
Möglichkeiten
der
Architektur
des
Netzwerks
ANIMO
zu
gestatten,
wird
derzeit
eine
Untersuchung
von
einem
Privatunternehmen
durchgeführt.
Whereas
in
order
to
permit
examination
in
depth
of
the
various
possible
structural
options
for
the
Animo
network
a
study
is
being
carried
out
by
a
private
firm;
JRC-Acquis v3.0
Vorbereitung
einer
Machbarkeitsstudie
und
Durchführung
einer
hochrangigen
Konferenz
mit
Interessenträgern
zur
Prüfung
der
Möglichkeiten
der
Einführung
eines
Soziallabels,
wobei
sowohl
die
politischen
Auswirkungen
auf
die
verschiedenen
Politikbereiche
als
auch
die
Auswirkungen
auf
Unternehmen
zu
berücksichtigen
sind.
Proposal
for
a
Regulation
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council,
submitted
by
the
Commission
on
24 October
2012,
on
the
Fund
for
European
Aid
to
the
Most
Deprived
(COM(2012)
617
final).
DGT v2019
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
eine
Prüfung
der
Möglichkeiten
der
Steuerermäßigung
für
Einkünfte
(von
Einzelpersonen
und
Unternehmen)
sowie
weitere
steuerliche
Anreize
sowohl
für
Sparer
als
auch
Anleger
erwägen,
um
Investitionen
in
SWU
zu
mobilisieren.
Further,
MS
should
consider
reviewing
the
opportunities
of
tax
rebate
on
income
(individuals
and
businesses)
as
well
as
other
tax
incentives
for
both
savers
and
investors
to
attract
investments
into
SEE.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Prüfung
der
Möglichkeiten
einer
Zusammenführung
dieser
Systeme
muss
den
Erfordernissen
der
und
den
Anforderungen
an
die
Kontrolle
der
Fischereiflotten,
vor
allem
hinsichtlich
der
Sicherheit
und
der
Vertraulichkeit
der
übermittelten
Daten,
Rechnung
getragen
werden.
Investigation
of
the
possibilities
of
integrating
these
systems
should
take
account
of
the
needs
and
requirements
of
controlling
fishing
fleets,
particularly
as
regards
the
security
and
confidentiality
of
the
data
transmitted.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sollten
bei
der
Prüfung
der
Möglichkeiten
zur
Verbreitung
der
bewährten
Verfahren
die
bestehenden
Bedingungen
in
jedem
Mitgliedstaat
und
der
Umfang,
in
dem
diese
zum
Erfolg
beigetragen
haben,
umfassend
berücksichtigt
werden.
Also,
in
examining
the
possibilities
of
dissemination
of
good
practice,
full
account
should
be
taken
of
the
underlying
conditions
in
each
Member
State,
and
the
extent
to
which
they
have
conditioned
success.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
befürwortet
die
Bemühungen
der
Kommission
um
Prüfung
der
Möglichkeiten,
eine
Kombination
unterschiedlicher
Strategieoptionen
("Instrumentenmix")
zu
entwickeln
und
so
anzuwenden,
dass
damit
das
große
Problem
des
wachsenden
Abfallaufkommens
in
der
EU
gelöst
werden
kann.
The
EESC
supports
the
Commission's
efforts
to
examine
the
ways
in
which
a
broad
mix
of
policy
options
can
be
designed
and
applied
in
a
way
that
can
feasibly
seek
to
resolve
the
important
issue
of
the
increase
in
waste
generation
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
zuständigen
Minister
gründeten
jedoch
eine
Arbeitsgruppe
zur
Prüfung
der
Möglichkeiten
für
die
Veräußerung
der
Beteiligungen
an
den
Geschäftsbanken.
As
regards
the
implementation
of
Directives
97/9/EC
and
94/19/EC,
the
Authority
is
of
the
view
that
to
the
extent
such
measures
constitute
state
aid,
the
use
of
state
resources
to
comply
with
obligations
under
EEA
law
would
generally
not
raise
concerns
under
Article
61
EEA.
DGT v2019
Das
Präsidium
hatte
in
seiner
Sitzung
im
Oktober
2001
bereits
eine
Reihe
von
Maßnahmen
in
diesem
Zusammenhang
beschlossen
und
darum
gebeten,
eine
Arbeitsgruppe
einzusetzen
und
mit
der
Prüfung
der
Möglichkeiten
für
weitere
Maßnahmen
in
dieser
Richtung
zu
beauftragen.
The
October
2001
meeting
of
the
Bureau
had
already
adopted
a
number
of
measures
in
this
connection
and
had
asked
that
a
group
be
set
up
to
examine
the
options
for
further
measures
of
this
type.
TildeMODEL v2018
Die
Ausarbeitung
dieser
Stellungnahme
bezweckt
eine
Prüfung
der
Möglichkeiten
für
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Organisationen,
sich
in
den
Definitionsprozeß
der
Wirtschafts-
und
Währungspolitik,
der
auf
der
dritten
Stufe
der
WWU
vorgesehen
ist,
einzubringen,
um
darüber
zu
wachen,
daß
die
Beschäftigungslage
in
der
Gemeinschaft
in
diesen
Politikbereichen
Berücksichtigung
findet.
The
purpose
of
this
opinion
is
to
consider
the
scope
for
socio-economic
organizations
to
take
part
in
the
process
of
formulating
economic
and
monetary
policies,
as
provided
for
under
the
third
phase
of
EMU,
in
order
to
ensure
that
these
policies
take
account
of
the
employment
situation
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
im
Umweltbereich
müssen
Maßnahmen
zur
Fortbildung
von
Fachleuten
und
zur
Erstellung
und
Verwendung
von
geeigneten
Datenbanken
ergriffen
werden,
die
eine
Prüfung
der
Möglichkeiten
und
Chancen
für
eine
Berücksichtigung
von
Umweltaspekten
im
europäischen
Normungssystem
auch
im
Hinblick
auf
die
neuen
Mitgliedstaaten
erlauben.
This
will
facilitate
the
assessment
of
the
possibilities
and
opportunities
for
integrating
environmental
aspects
into
the
European
standardisation
system,
including
the
new
Member
States
in
the
process.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
im
Umweltbereich
müssen
Maßnahmen
zur
Fortbildung
von
Fachleuten
und
zur
Erstellung
und
Verwendung
von
geeigneten
Datenbanken
ergriffen
werden,
die
eine
Prüfung
der
Möglichkeiten
und
Chancen
für
eine
Berücksichtigung
von
Umweltaspekten
im
europäischen
Normungssystem
auch
im
Hinblick
auf
die
neuen
Mitgliedstaaten
erlauben.
This
will
facilitate
the
assessment
of
the
possibilities
and
opportunities
for
integrating
environmental
aspects
into
the
European
standardisation
system,
including
the
new
Member
States
in
the
process.
TildeMODEL v2018
Herr
CERVILLA
betont
die
gemeinsamen
Anstrengungen
der
Verwaltungen
bei
der
Prüfung
von
Möglichkeiten,
wie
das
Übersetzungsvolumen
reduziert
werden
könne.
Mr
Cervilla
stressed
the
need
for
the
administrations
to
work
together
to
examine
how
to
reduce
the
volume
of
translation.
TildeMODEL v2018
Diese
Praxis
ist
jedoch
vor
dem
Hintergrund
einer
Prüfung
der
Möglichkeiten
von
Poste
zu
sehen,
Wettbewerbsdruck
auf
Banken
auszuüben
[6].
This
practice
must,
however,
be
seen
in
its
context,
namely,
an
examination
of
Poste’s
possibilities
of
bringing
competitive
pressure
to
bear
on
banks
[6].
DGT v2019
Die
Prüfung
der
Möglichkeiten
zur
Wiederverwendung
von
Prozess-/Waschwasser
ist
Teil
eines
Umweltmanagementsystems
(siehe
BVT
1)
und
der
Grundsätze
einer
guten
Betriebsorganisation
(siehe
BVT
2).
The
review
of
options
for
the
reuse
of
process/washing
water
is
part
of
an
Environmental
Management
System
(see
BAT
1)
and
of
the
principles
of
good
housekeeping
(see
BAT
2).
DGT v2019