Translation of "Präventiv" in English

Natürlich gibt es in allen Mitgliedstaaten rechtliche Präventiv- und Unterdrückungsmechanismen.
Of course, there are preventive and repressive legal mechanisms in all the Member States.
Europarl v8

Sie werden unter anderem präventiv verfüttert.
Amongst other uses, they are fed to animals on a preventative basis.
Europarl v8

Wer militärische Krisenintervention vermeiden will, muss rechtzeitig politisch präventiv arbeiten.
Anyone who wants to avoid military intervention in crises must take preventative political measures in good time.
Europarl v8

Es ist unbedingt eine Koordinierung der Präventiv- und Überwachungsmaßnahmen erforderlich.
Coordination of prevention and monitoring activities is still vital and should be implemented through an effective common foreign and security policy.
Europarl v8

Bitte geben Sie bestehende oder geplante Präventiv- und Schutzmaßnahmen an.
Specify existing or envisaged prevention and protection measures.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden treffen die erforderlichen Präventiv- und Abhilfemaßnahmen.
The necessary preventive and corrective action shall be taken by the relevant authorities.
DGT v2019

Die notwendigen Präventiv- und Korrekturmaßnahmen werden von den zuständigen Behörden getroffen.
The necessary preventive and corrective action shall be taken by the relevant authorities.
DGT v2019

Präventiv- und Korrekturmaßnahmen sind nach der Implementierung auf ihre Wirksamkeit zu überprüfen.
Preventive and corrective actions should be assessed for effectiveness after implementation.
DGT v2019

Die Betrugsbekämpfung erfordert sowohl Präventiv- als auch Korrekturmaßnahmen.
Combating fraud requires both preventive and corrective action.
TildeMODEL v2018

Durch folgende Aktivitäten wurden die 166 Tempus-Tacis-Projekte des Jahres 1997 präventiv begleitet:
Preventative monitoring was provided to the 166 Tempus Tacis projects running in 1997 by means of:
TildeMODEL v2018

Ich sehe den Zweck der Richtlinie vor allem darin, präventiv zu wirken.
"In my mind, the chief purpose of this directive is preventive.
TildeMODEL v2018

Strategien mit Schwerpunkt auf Präventiv- anstelle von Kompensationsmaßnahmen scheinen am wirksamsten zu sein.
Policies that focus on preventive rather than compensatory measures appear to be the most effective.
TildeMODEL v2018

Mit ihr einhergehen sollten adäquate Kontrollen, Präventiv- und Korrekturmaßnahmen.
It should be accompanied by adequate controls, preventive and corrective measures.
TildeMODEL v2018

Zum einen muss das Problem präventiv angepackt werden.
Firstly, a preventive approach to such violence.
TildeMODEL v2018

Mit den Lasern auf dem Mond brennen wir das Krokodil-Reich präventiv nieder.
Huh! We'll put our own laser on the moon and burn the crocodile kingdom down in a pre-emptive strike!
OpenSubtitles v2018

Sie beenden die Affäre präventiv, um nicht verletzt zu werden.
So you're ending the affair pre-emptively so that you don't end up feeling hurt?
OpenSubtitles v2018

Wir erledigen sie präventiv im Schlaf.
Let's make a preemptive assault, catch 'em in their sleep.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht handle ich präventiv, aber bisher hat das so immer geklappt.
Maybe I do make preemptive moves. But it's always worked for me.
OpenSubtitles v2018

Der Plan sollte besonders die Integration anderer Präventiv- und Kontrollmaßnahmen im Hafen vorsehen.
The plan should specifically deal with integration with other preventive and control activities in force in the port.
TildeMODEL v2018

Präventiv empfehle ich Antibotulin und Antikarzinogen.
I suggest you use antibotulin as prevention.
OpenSubtitles v2018

Dies ist ein erster Schritt hin zu einem verstärkt präventiv ausgerichteten Ansatz.
This is a first positive move towards a more preventive approach.
EUbookshop v2