Translation of "Präsidenten stellen" in English

Ich möchte dem Präsidenten eine Frage stellen.
I want to pose a question to the President.
Europarl v8

Ich möchte unserem designierten Präsidenten eine Frage stellen.
I should like to ask our President-designate a question.
Europarl v8

Herr General, nur ein mutiger Mann kann sich einem Präsidenten stellen.
General, it takes a brave man to stand up to a president.
OpenSubtitles v2018

Ich will weder Richter Johnson reizen, noch mich gegen den Präsidenten stellen.
I don't want to challenge Judge Johnson. I don't want to go against the President. I don't want any of this.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie dem Präsidenten eine Frage stellen dürften, wie würde die lauten?
Oh, by the way. If you could ask the president a question, what would it be?
OpenSubtitles v2018

Perry, welche Frage würden Sie dem Präsidenten stellen?
Perry, what one question would you ask the president?
OpenSubtitles v2018

Welche Frage würdest du dem Präsidenten stellen?
What one question would you ask the president?
OpenSubtitles v2018

In dieser Periode war es an Mohéli, den Präsidenten zu stellen.
This rotation was Mohéli's turn to supply the president.
Wikipedia v1.0

Die Frage, die Elmar Brok noch an den Präsidenten des Rates stellen wollte, lautet: Wenn Amsterdam nicht wirklich für eine volle Erweiterung um elf Staaten ausreicht, wird es dann wenigstens einen neuen Artikel N im Rahmen dieser Regierungskonferenz geben?
The question which Elmar Brok wanted to put to the President-in-Office was as follows: if Amsterdam really is not sufficient to allow full expansion by another eleven States, will there at least be a new Article N as a result of this Intergovernmental Conference?
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch eine Frage an den Präsidenten des Rechnungshofes stellen: Weshalb war es Ihnen verwehrt, der Überprüfung des Europäischen Investitionsfonds beizuwohnen?
I should like to conclude with a question to the President of the Court of Auditors: why have you not obtained the right to examine the European Investment Fund?
Europarl v8

In dieser Atmosphäre von Einschüchterung bekamen diejenigen, die noch immer gewagt hatten, sich gegen den Präsidenten zu stellen, eine klare Warnung durch offizielle Kanäle.
In this environment of intimidation, those who yet dared oppose the President got a clear warning through official channels.
News-Commentary v14

Im Falle einer vom Ausschuß festgestellten Verhinderung des Präsidenten wird dieser für die gesamte Dauer seiner Verhinderung durch den Vizepräsidenten aus der Gruppe ersetzt, die den nächsten Präsidenten stellen wird und dem alle dem Präsidenten in dieser Geschäftsordnung zuerkannten Befugnisse übertragen werden.
If the Committee establishes that the president is unable to carry out his duties, he shall be replaced during this period by the vice-president belonging to the group which is to provide the next president; the vice-president shall be vested with all the powers allocated to the president by these Rules.
TildeMODEL v2018

Im Falle einer vom Ausschuß festgestellten Ver­hin­derung des Präsidenten wird dieser für die gesamte Dauer seiner Verhinderung durch den Vize­präsidenten aus der Gruppe ersetzt, die den nächsten Präsidenten stellen wird und dem alle dem Präsidenten in dieser Geschäftsordnung zuer­kannten Befugnisse übertragen werden.
If the Committee establishes that the president is unable to carry out his duties, he shall be replaced during this period by the vice?president belonging to the group which is to provide the next president; the vice?president shall be vested with all the powers allocated to the president by these Rules.
TildeMODEL v2018

Außerdem bin ich ein bisschen voreingenommen, denn ich glaube, dass kleine Mitgliedstaaten bessere Präsidenten stellen als große, weil wir uns ganz anders auf die Arbeit konzentrieren.
I also have a slightly prejudiced view that small Member States make far better Presidents than large Member States - such is our concentration on the job.
Europarl v8

Laut deines heiligen Regelbuchs, das zum Einschlafen ist, können fünf Eltern einen Misstrauensantrag gegen einen Präsidenten stellen.
According to your sacred rule book, which, by the way, is a snore fest, a group of five parents can seek a vote of no confidence in a president.
OpenSubtitles v2018

Diese Spannungen werden jedoch in den Zwischenwahlen keine größere Rolle spielen, wenn sich die Demokraten gemeinsam gegen den Präsidenten stellen.
But these tensions probably won't play a significant role in the midterms, when Democrats are united against the president.
ParaCrawl v7.1

Den Fall Jukos bezeichneten sie als "Lehre" und beschworen einen Zerfall Rußlands, falls sich Eliten und Gesellschaft nicht geschlossen hinter den Präsidenten stellen.
They referred to the Yukos case as a "lesson", and prophesied the disintegration of Russia if the elite and society did not stand resolutely behind the President.
ParaCrawl v7.1

Die EU muss sich geschlossen hinter den französischen Präsidenten stellen, fordert der Politikwissenschaftler Vittorio E. Parsi in Il Sole 24 Ore:
The EU must show solidarity with the French president, political scientist Vittorio E. Parsi insists in Il Sole 24 Ore:
ParaCrawl v7.1

Ein zweites Team sollte das nationale Fernsehen einnehmen und dem Präsidenten ein Ultimatum stellen, aber es konnte sich dem Gebäude nicht nähern, weil der Zugang innerhalb von Minuten nach dem ersten Angriff verriegelt worden war.
A second team attempted to take over the national TV station to broadcast an ultimatum to the President but were not able to reach the building as access was blocked moments after the first attack.
ParaCrawl v7.1