Translation of "Präsidenten stellen" in English
Ich
möchte
dem
Präsidenten
eine
Frage
stellen.
I
want
to
pose
a
question
to
the
President.
Europarl v8
Ich
möchte
unserem
designierten
Präsidenten
eine
Frage
stellen.
I
should
like
to
ask
our
President-designate
a
question.
Europarl v8
Herr
General,
nur
ein
mutiger
Mann
kann
sich
einem
Präsidenten
stellen.
General,
it
takes
a
brave
man
to
stand
up
to
a
president.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
weder
Richter
Johnson
reizen,
noch
mich
gegen
den
Präsidenten
stellen.
I
don't
want
to
challenge
Judge
Johnson.
I
don't
want
to
go
against
the
President.
I
don't
want
any
of
this.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
dem
Präsidenten
eine
Frage
stellen
dürften,
wie
würde
die
lauten?
Oh,
by
the
way.
If
you
could
ask
the
president
a
question,
what
would
it
be?
OpenSubtitles v2018
Perry,
welche
Frage
würden
Sie
dem
Präsidenten
stellen?
Perry,
what
one
question
would
you
ask
the
president?
OpenSubtitles v2018
Welche
Frage
würdest
du
dem
Präsidenten
stellen?
What
one
question
would
you
ask
the
president?
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Periode
war
es
an
Mohéli,
den
Präsidenten
zu
stellen.
This
rotation
was
Mohéli's
turn
to
supply
the
president.
Wikipedia v1.0
Die
Frage,
die
Elmar
Brok
noch
an
den
Präsidenten
des
Rates
stellen
wollte,
lautet:
Wenn
Amsterdam
nicht
wirklich
für
eine
volle
Erweiterung
um
elf
Staaten
ausreicht,
wird
es
dann
wenigstens
einen
neuen
Artikel
N
im
Rahmen
dieser
Regierungskonferenz
geben?
The
question
which
Elmar
Brok
wanted
to
put
to
the
President-in-Office
was
as
follows:
if
Amsterdam
really
is
not
sufficient
to
allow
full
expansion
by
another
eleven
States,
will
there
at
least
be
a
new
Article
N
as
a
result
of
this
Intergovernmental
Conference?
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
noch
eine
Frage
an
den
Präsidenten
des
Rechnungshofes
stellen:
Weshalb
war
es
Ihnen
verwehrt,
der
Überprüfung
des
Europäischen
Investitionsfonds
beizuwohnen?
I
should
like
to
conclude
with
a
question
to
the
President
of
the
Court
of
Auditors:
why
have
you
not
obtained
the
right
to
examine
the
European
Investment
Fund?
Europarl v8
In
dieser
Atmosphäre
von
Einschüchterung
bekamen
diejenigen,
die
noch
immer
gewagt
hatten,
sich
gegen
den
Präsidenten
zu
stellen,
eine
klare
Warnung
durch
offizielle
Kanäle.
In
this
environment
of
intimidation,
those
who
yet
dared
oppose
the
President
got
a
clear
warning
through
official
channels.
News-Commentary v14
Im
Falle
einer
vom
Ausschuß
festgestellten
Verhinderung
des
Präsidenten
wird
dieser
für
die
gesamte
Dauer
seiner
Verhinderung
durch
den
Vizepräsidenten
aus
der
Gruppe
ersetzt,
die
den
nächsten
Präsidenten
stellen
wird
und
dem
alle
dem
Präsidenten
in
dieser
Geschäftsordnung
zuerkannten
Befugnisse
übertragen
werden.
If
the
Committee
establishes
that
the
president
is
unable
to
carry
out
his
duties,
he
shall
be
replaced
during
this
period
by
the
vice-president
belonging
to
the
group
which
is
to
provide
the
next
president;
the
vice-president
shall
be
vested
with
all
the
powers
allocated
to
the
president
by
these
Rules.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
einer
vom
Ausschuß
festgestellten
Verhinderung
des
Präsidenten
wird
dieser
für
die
gesamte
Dauer
seiner
Verhinderung
durch
den
Vizepräsidenten
aus
der
Gruppe
ersetzt,
die
den
nächsten
Präsidenten
stellen
wird
und
dem
alle
dem
Präsidenten
in
dieser
Geschäftsordnung
zuerkannten
Befugnisse
übertragen
werden.
If
the
Committee
establishes
that
the
president
is
unable
to
carry
out
his
duties,
he
shall
be
replaced
during
this
period
by
the
vice?president
belonging
to
the
group
which
is
to
provide
the
next
president;
the
vice?president
shall
be
vested
with
all
the
powers
allocated
to
the
president
by
these
Rules.
TildeMODEL v2018
Außerdem
bin
ich
ein
bisschen
voreingenommen,
denn
ich
glaube,
dass
kleine
Mitgliedstaaten
bessere
Präsidenten
stellen
als
große,
weil
wir
uns
ganz
anders
auf
die
Arbeit
konzentrieren.
I
also
have
a
slightly
prejudiced
view
that
small
Member
States
make
far
better
Presidents
than
large
Member
States
-
such
is
our
concentration
on
the
job.
Europarl v8
Laut
deines
heiligen
Regelbuchs,
das
zum
Einschlafen
ist,
können
fünf
Eltern
einen
Misstrauensantrag
gegen
einen
Präsidenten
stellen.
According
to
your
sacred
rule
book,
which,
by
the
way,
is
a
snore
fest,
a
group
of
five
parents
can
seek
a
vote
of
no
confidence
in
a
president.
OpenSubtitles v2018
Diese
Spannungen
werden
jedoch
in
den
Zwischenwahlen
keine
größere
Rolle
spielen,
wenn
sich
die
Demokraten
gemeinsam
gegen
den
Präsidenten
stellen.
But
these
tensions
probably
won't
play
a
significant
role
in
the
midterms,
when
Democrats
are
united
against
the
president.
ParaCrawl v7.1
Den
Fall
Jukos
bezeichneten
sie
als
"Lehre"
und
beschworen
einen
Zerfall
Rußlands,
falls
sich
Eliten
und
Gesellschaft
nicht
geschlossen
hinter
den
Präsidenten
stellen.
They
referred
to
the
Yukos
case
as
a
"lesson",
and
prophesied
the
disintegration
of
Russia
if
the
elite
and
society
did
not
stand
resolutely
behind
the
President.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
muss
sich
geschlossen
hinter
den
französischen
Präsidenten
stellen,
fordert
der
Politikwissenschaftler
Vittorio
E.
Parsi
in
Il
Sole
24
Ore:
The
EU
must
show
solidarity
with
the
French
president,
political
scientist
Vittorio
E.
Parsi
insists
in
Il
Sole
24
Ore:
ParaCrawl v7.1
Ein
zweites
Team
sollte
das
nationale
Fernsehen
einnehmen
und
dem
Präsidenten
ein
Ultimatum
stellen,
aber
es
konnte
sich
dem
Gebäude
nicht
nähern,
weil
der
Zugang
innerhalb
von
Minuten
nach
dem
ersten
Angriff
verriegelt
worden
war.
A
second
team
attempted
to
take
over
the
national
TV
station
to
broadcast
an
ultimatum
to
the
President
but
were
not
able
to
reach
the
building
as
access
was
blocked
moments
after
the
first
attack.
ParaCrawl v7.1