Translation of "Prüfung durch" in English
Die
Demokratie
macht
erneut
eine
schwierige
Prüfung
durch.
Democracy
is
once
again
going
through
a
difficult
test.
Europarl v8
Die
betreffenden
Modelle
sollten
einer
angemessenen
Prüfung
durch
die
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
unterliegen.
The
models
concerned
should
be
subject
to
appropriate
examination
by
the
competent
national
authorities.
DGT v2019
Die
Kommission
erhielt
neun
Angebote
und
führt
gegenwärtig
eine
technische
Prüfung
durch.
The
Commission
received
nine
offers
and
is
currently
undertaking
a
technical
examination
of
them.
Europarl v8
Sie
bedarf
daher
der
sehr
sorgfältigen
Prüfung
durch
unseren
Ausschuss
für
Fischerei.
It
therefore
requires
very
careful
consideration
by
our
Fisheries
Committee.
Europarl v8
Ich
muss
sagen,
die
Prüfung
durch
den
Rechnungshof
hat
mich
etwas
enttäuscht.
I
have
to
say
that
I
was
somewhat
disappointed
by
the
investigation
by
the
Court
of
Auditors.
Europarl v8
Diese
Prüfung
durch
unsere
Dienststellen
ist
gegenwärtig
noch
nicht
abgeschlossen.
The
inquiry
by
our
departments
has
not,
as
yet,
been
concluded.
Europarl v8
Eine
praktische
Prüfung
dieser
Anwendung
durch
Stelzer
ist
nicht
bekannt.
The
Stelzer
engine
is
a
two-stroke
opposing-piston
design
proposed
by
Frank
Stelzer.
Wikipedia v1.0
Bei
einer
manuellen
Prüfung
wird
diese
durch
den
Registration
Authority
Officer
durchgeführt.
The
binding
is
established
through
the
registration
and
issuance
process.
Wikipedia v1.0
In
Wien
erfolgt
die
Prüfung
und
Zulassung
durch
den
Filmbeirat
der
Stadt
Wien.
Since
then,
there
have
been
several
alterations
to
the
ratings
over
the
years.
Wikipedia v1.0
Die
für
die
Zertifizierung
notwendige
Prüfung
erfolgt
durch
den
Verband.
Purpose
refers
to
the
function
of
a
particular
communication.
Wikipedia v1.0
Tom
hat
eine
Prüfung
bestanden,
aber
durch
die
andere
ist
er
durchgefallen.
Tom
passed
one
test,
but
failed
the
other.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
hat
eine
Prüfung
bestanden,
aber
durch
die
andere
ist
sie
durchgefallen.
Mary
passed
one
test,
but
failed
the
other.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
Satz
benötigt
die
Prüfung
durch
einen
Muttersprachler.
This
sentence
needs
to
be
checked
by
a
native
speaker.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
Satz
bedarf
der
Prüfung
durch
einen
Muttersprachler.
This
sentence
needs
to
be
checked
by
a
native
speaker.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
fiel
bei
der
Prüfung
durch,
genau,
wie
Maria
vorhergesagt
hatte.
Tom
failed
the
test,
just
like
Mary
predicted.
Tatoeba v2021-03-10
Kurzum:
die
britische
Demokratie
fällt
bei
ihrer
jüngsten
und
härtesten
Prüfung
durch.
In
short,
British
democracy
is
failing
its
latest
and
most
stringent
test.
News-Commentary v14
In
dieser
Funktion
kann
sie
auch
Angelegenheiten
zur
Prüfung
durch
die
AG
vorschlagen
.
As
such
,
it
may
also
suggest
issues
for
AG
consideration
.
ECB v1
Die
Prüfung
wird
durch
Messung
des
Abgasgegendrucks
nach
Abschnitt 5.3.4
durchgeführt.
The
approval
authority
may
require
any
relevant
test
to
verify
the
compliance
of
the
silencing
system
type
to
the
additional
sound
emission
provisions.
DGT v2019
Die
Unions-Treuhandfonds
werden
alljährlich
einer
Prüfung
durch
einen
unabhängigen
externen
Prüfer
unterzogen.
The
Commission’s
internal
auditor,
OLAF
and
the
Court
of
Auditors
shall
exercise
the
same
powers
over
Union
trust
funds
as
they
do
in
respect
of
other
actions
carried
out
by
the
Commission.
DGT v2019
Außerdem
unterliegt
der
Prospekt
der
Prüfung
durch
die
zuständige
nationale
Behörde.
Additionally,
and
in
this
context,
the
requirement
that
binary
options
made
available
to
retail
investors
must
be
accompanied
by
a
prospectus
approved
in
accordance
with
Directive
2003/71/EC
of
the
European
Parliament
and
the
Council
is
intended
to
ensure
a
minimum
level
of
transparency
around
these
longer-term
products.
DGT v2019
Der
Kommission
wird
ein
Bericht
über
die
Prüfung
durch
Fachkollegen
übermittelt.
A
report
of
the
peer
review
activities
will
be
transmitted
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Prüfung
wird
durch
Messung
des
Abgasgegendrucks
nach
Absatz
6.3.4
durchgeführt.
The
verification
shall
be
carried
out
by
measuring
the
back
pressure
pursuant
to
paragraph
6.3.4.
below.
DGT v2019
Potenzielle
Interessenkonflikte
sollten
vor
der
Prüfung
durch
den
Rat
gemeldet
werden.
Members
of
the
ISAB
are
appointed
for
a
3-year
term,
renewable
once,
by
1
to
3
years.
DGT v2019