Translation of "Präzisiert werden" in English

Natürlich gibt es zweifellos Elemente, die noch präzisiert oder angepasst werden müssen.
Now, of course, there are points that need to be clarified or adapted.
Europarl v8

Die Tragweite dieses Textes muß klar präzisiert werden.
The scope of this text must be clearly specified.
Europarl v8

Diese praktischen Modalitäten können bei Bedarf vom Gemischten Ausschuss präzisiert oder überarbeitet werden.
The practical implementing arrangements shall be defined in accordance with paragraphs 2 and 3 of this Article and also in Annex 2 to this Protocol.
DGT v2019

Der Anwendungsbereich der geltenden Maßnahmen sollte präzisiert werden
The scope of application of the existing measures should be clarified,
DGT v2019

Ich habe einen Änderungsantrag eingereicht, in dem lediglich diese Beträge präzisiert werden.
I tabled an amendment which simply specified these amounts.
Europarl v8

Dabei müssen die für Pauschalberichtigungen geltenden Kriterien unbedingt präzisiert werden.
In this it is essential that the criteria for flat rate corrections should be more clearly defined.
Europarl v8

Sie sehen vor, dass bestimmte Verpflichtungen jährlich durch konkrete Bestimmungen präzisiert werden.
The schedules of tasks and obligations provide that certain obligations are to be spelled out by annual measures.
DGT v2019

Ziffer 11 muss an einer Stelle allerdings sprachlich präzisiert werden.
Paragraph 11 requires some linguistic clarification on one point, however.
Europarl v8

Der Text sollte ggf. bei der sprachlichen Überarbeitung in diesem Sinne präzisiert werden.
The text would be improved if it were amended to make that clear, perhaps this can be done when it is proof-read.
Europarl v8

Die Details könnten dann in Normen präzisiert werden.
The details could then be specified in standards.
Europarl v8

In erster Linie müssen die Ziele revidiert und präzisiert werden.
First of all, the objectives should be reconsidered and defined more clearly.
Europarl v8

Diese Kriterien können gegebenenfalls in der in Unterabsatz 1 genannten Aufforderung präzisiert werden.
Those criteria may, if appropriate, be formulated more precisely in the invitation referred to in the first subparagraph.
JRC-Acquis v3.0

Die Regeln für die Einfuhr von Erzeugnissen aus Drittländern müssen präzisiert werden.
Whereas the rules applicable to imports from third countries should be defined;
JRC-Acquis v3.0

Die Gültigkeitsdauer der im Rahmen dieses Kontingents ausgestellten Ausfuhrlizenzen sollte präzisiert werden.
The scope of the provision on the period of validity of export licences issued under that quota should be clarified.
JRC-Acquis v3.0

Form und Modalitäten dieser Verwaltungszusammenarbeit müssen präzisiert werden.
The substance and modus operandi of this administrative cooperation must be specified.
JRC-Acquis v3.0

Diese Kriterien können gegebenenfalls im Aufruf zum Wettbewerb präzisiert werden .
Those criteria may , if appropriate , be formulated more precisely in the invitation to tender .
ECB v1

Das Zusammenspiel dieser beiden Regelwerke muss also präzisiert werden.
The links between these two legislative acts must therefore be specified.
TildeMODEL v2018

Dennoch können auch andere Denkmodelle und Überlegungen vorgebracht oder präzisiert werden.
However, other proposals and observations may be put forward or outlined in greater detail.
TildeMODEL v2018

Der CRDTG zufolge müssen einige technische Vorschriften der Richtlinie weiter präzisiert werden.
According to the CRDTG, certain technical provisions of that Directive need to be further specified.
TildeMODEL v2018

Der Status der "Stellvertreter" der Delegierten sollte präzisiert werden.
The status of delegates' "alternates" needs to be clarified.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Elemente der finanziellen Vor-Ort-Kontrollen sollten präzisiert werden.
The main elements of financial on-the-spot controls should be clarified.
DGT v2019

Der Begriff der Leistung sollte in Bezug auf den Haushalt präzisiert werden.
The concept of performance as regards the budget should be clarified.
DGT v2019

Absatz 4 enthält keine Lösung für solche möglichen Widersprüche und sollte präzisiert werden.
Paragraph 4 does not give a solution for this kind of potential conflict and needs further clarification.
TildeMODEL v2018

Artikel 153 betreffend Mittelübertragungen muss präzisiert werden.
Article 153 concerning transfers needs clarification.
TildeMODEL v2018

Auch die Form des Antrags auf Schadenersatz sollte präzisiert werden.
A similar detail should be added with regard to the form of the claim for compensation.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sollte eine Reihe anderer Bestimmungen präzisiert und aktualisiert werden.
In addition, a number of other provisions should be clarified and updated.
TildeMODEL v2018

Der Anwendungsbereich der Artikel 12 und 13 könnte präzisiert werden.
The future Rome I instrument could specify the respective scope of Articles 12 and 13.
TildeMODEL v2018