Translation of "Präzisiert werden" in English
Natürlich
gibt
es
zweifellos
Elemente,
die
noch
präzisiert
oder
angepasst
werden
müssen.
Now,
of
course,
there
are
points
that
need
to
be
clarified
or
adapted.
Europarl v8
Die
Tragweite
dieses
Textes
muß
klar
präzisiert
werden.
The
scope
of
this
text
must
be
clearly
specified.
Europarl v8
Diese
praktischen
Modalitäten
können
bei
Bedarf
vom
Gemischten
Ausschuss
präzisiert
oder
überarbeitet
werden.
The
practical
implementing
arrangements
shall
be
defined
in
accordance
with
paragraphs
2
and
3
of
this
Article
and
also
in
Annex
2
to
this
Protocol.
DGT v2019
Der
Anwendungsbereich
der
geltenden
Maßnahmen
sollte
präzisiert
werden
—
The
scope
of
application
of
the
existing
measures
should
be
clarified,
DGT v2019
Ich
habe
einen
Änderungsantrag
eingereicht,
in
dem
lediglich
diese
Beträge
präzisiert
werden.
I
tabled
an
amendment
which
simply
specified
these
amounts.
Europarl v8
Dabei
müssen
die
für
Pauschalberichtigungen
geltenden
Kriterien
unbedingt
präzisiert
werden.
In
this
it
is
essential
that
the
criteria
for
flat
rate
corrections
should
be
more
clearly
defined.
Europarl v8
Sie
sehen
vor,
dass
bestimmte
Verpflichtungen
jährlich
durch
konkrete
Bestimmungen
präzisiert
werden.
The
schedules
of
tasks
and
obligations
provide
that
certain
obligations
are
to
be
spelled
out
by
annual
measures.
DGT v2019
Ziffer
11
muss
an
einer
Stelle
allerdings
sprachlich
präzisiert
werden.
Paragraph
11
requires
some
linguistic
clarification
on
one
point,
however.
Europarl v8
Der
Text
sollte
ggf.
bei
der
sprachlichen
Überarbeitung
in
diesem
Sinne
präzisiert
werden.
The
text
would
be
improved
if
it
were
amended
to
make
that
clear,
perhaps
this
can
be
done
when
it
is
proof-read.
Europarl v8
Die
Details
könnten
dann
in
Normen
präzisiert
werden.
The
details
could
then
be
specified
in
standards.
Europarl v8
In
erster
Linie
müssen
die
Ziele
revidiert
und
präzisiert
werden.
First
of
all,
the
objectives
should
be
reconsidered
and
defined
more
clearly.
Europarl v8
Diese
Kriterien
können
gegebenenfalls
in
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Aufforderung
präzisiert
werden.
Those
criteria
may,
if
appropriate,
be
formulated
more
precisely
in
the
invitation
referred
to
in
the
first
subparagraph.
JRC-Acquis v3.0
Die
Regeln
für
die
Einfuhr
von
Erzeugnissen
aus
Drittländern
müssen
präzisiert
werden.
Whereas
the
rules
applicable
to
imports
from
third
countries
should
be
defined;
JRC-Acquis v3.0
Die
Gültigkeitsdauer
der
im
Rahmen
dieses
Kontingents
ausgestellten
Ausfuhrlizenzen
sollte
präzisiert
werden.
The
scope
of
the
provision
on
the
period
of
validity
of
export
licences
issued
under
that
quota
should
be
clarified.
JRC-Acquis v3.0
Form
und
Modalitäten
dieser
Verwaltungszusammenarbeit
müssen
präzisiert
werden.
The
substance
and
modus
operandi
of
this
administrative
cooperation
must
be
specified.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Kriterien
können
gegebenenfalls
im
Aufruf
zum
Wettbewerb
präzisiert
werden
.
Those
criteria
may
,
if
appropriate
,
be
formulated
more
precisely
in
the
invitation
to
tender
.
ECB v1
Das
Zusammenspiel
dieser
beiden
Regelwerke
muss
also
präzisiert
werden.
The
links
between
these
two
legislative
acts
must
therefore
be
specified.
TildeMODEL v2018
Dennoch
können
auch
andere
Denkmodelle
und
Überlegungen
vorgebracht
oder
präzisiert
werden.
However,
other
proposals
and
observations
may
be
put
forward
or
outlined
in
greater
detail.
TildeMODEL v2018
Der
CRDTG
zufolge
müssen
einige
technische
Vorschriften
der
Richtlinie
weiter
präzisiert
werden.
According
to
the
CRDTG,
certain
technical
provisions
of
that
Directive
need
to
be
further
specified.
TildeMODEL v2018
Der
Status
der
"Stellvertreter"
der
Delegierten
sollte
präzisiert
werden.
The
status
of
delegates'
"alternates"
needs
to
be
clarified.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Elemente
der
finanziellen
Vor-Ort-Kontrollen
sollten
präzisiert
werden.
The
main
elements
of
financial
on-the-spot
controls
should
be
clarified.
DGT v2019
Der
Begriff
der
Leistung
sollte
in
Bezug
auf
den
Haushalt
präzisiert
werden.
The
concept
of
performance
as
regards
the
budget
should
be
clarified.
DGT v2019
Absatz
4
enthält
keine
Lösung
für
solche
möglichen
Widersprüche
und
sollte
präzisiert
werden.
Paragraph
4
does
not
give
a
solution
for
this
kind
of
potential
conflict
and
needs
further
clarification.
TildeMODEL v2018
Artikel
153
betreffend
Mittelübertragungen
muss
präzisiert
werden.
Article
153
concerning
transfers
needs
clarification.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Form
des
Antrags
auf
Schadenersatz
sollte
präzisiert
werden.
A
similar
detail
should
be
added
with
regard
to
the
form
of
the
claim
for
compensation.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sollte
eine
Reihe
anderer
Bestimmungen
präzisiert
und
aktualisiert
werden.
In
addition,
a
number
of
other
provisions
should
be
clarified
and
updated.
TildeMODEL v2018
Der
Anwendungsbereich
der
Artikel
12
und
13
könnte
präzisiert
werden.
The
future
Rome
I
instrument
could
specify
the
respective
scope
of
Articles
12
and
13.
TildeMODEL v2018