Translation of "Politischen stellungnahme" in English
Zu
Recht
hat
sich
die
EU-Wahlbeobachtungsmission
nicht
zu
einer
politischen
Stellungnahme
hinreißen
lassen.
The
EU
Election
Observation
Mission
was
right
not
to
be
seduced
into
adopting
a
political
stance.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
unterstreicht
den
politischen
Charakter
dieser
Stellungnahme.
The
rapporteur
underlines
the
political
nature
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Herr
MENGOZZI
äußert
ebenfalls
seine
Perplexität
über
den
politischen
Tenor
der
Stellungnahme.
Mr
Mengozzi
also
expressed
surprise
at
the
political
tone
adopted
by
the
rapporteur.
TildeMODEL v2018
Die
Kunst
von
Juan
Luna
und
Felix
Hidalgo
zeigt
dagegen
einen
Trend
zur
politischen
Stellungnahme.
The
art
of
Juan
Luna
and
Félix
Hidalgo
showed
a
trend
for
political
statement.
Wikipedia v1.0
Das
bedeutet,
dass
die
Europäische
Union
eine
führende
Rolle
beim
Entwurf
einer
globalen
politischen
Stellungnahme
übernehmen
muss.
This
means
that
the
European
Union
must
assume
a
leading
role
in
formulating
a
global
political
response.
Europarl v8
Das
ist
jedoch
besser
einer
politischen
Stellungnahme
vorbehalten,
als
daß
der
Text
selbst
geändert
werden
sollte.
However,
that
is
best
placed
as
a
political
statement
rather
than
changing
the
text
itself.
Europarl v8
In
diesem
Falle
können
bei
einem
Scheitern
des
Mißtrauensantrags
auch
jene
Abgeordneten,
die
den
Mißtrauensantrag
gestellt
haben,
sich
einigen
Entschließungsanträgen,
die
im
Verlaufe
der
politischen
Stellungnahme
des
Parlaments
eingebracht
werden,
anschließen.
In
that
case,
if
the
motion
of
censure
is
unsuccessful,
the
Members
who
are
tabling
the
motion
of
censure
would
also
be
able
to
agree
with
some
of
the
resolutions
established
through
the
parliamentary
policy
statement.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
noch
nicht
alle
Rechtswege
beschritten
wurden,
doch
ebenso
klar
ist,
dass
zu
diesem
konkreten
Sachverhalt
die
Abgabe
einer
Einschätzung,
einer
politischen
Stellungnahme
begründet
ist.
Clearly,
not
all
courses
of
action
have
been
taken
but
it
is
equally
clear
that,
regarding
this
specific
fact,
there
is
a
case
for
an
assessment
to
be
made
and
for
a
political
opinion
to
be
issued.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
auch
betonen,
dass
Protektionismus
abzulehnen
ist,
ein
Punkt,
den
wir
in
unserer
politischen
Stellungnahme
vertreten,
und
ich
plädiere
dafür,
in
der
Europäischen
Union
endlich
die
Grundlagen
für
ein
Wirtschaftswachstum
zu
legen,
das
Arbeitsplätze
schafft,
denn
das
ist
der
wirkliche
Pfeiler
der
europäischen
Integration.
In
that
regard
I
would
also
like
to
stress
that
protectionism
must
be
rejected,
a
point
we
defend
in
our
policy
position,
and
advocate
in
short
for
us
to
finally
lay
the
foundations
in
the
European
Union
for
economic
growth
which
creates
employment,
which
is
the
true
pillar
of
European
integration.
Europarl v8
Das
heißt,
in
dieser
Woche
-
so
die
Meinung
unserer
Fraktion
-
ein
kurzer
Text,
und
wir
sollten
die
Möglichkeit
zu
einer
politischen
Stellungnahme
nicht
verstreichen
lassen!
This
would
mean
-
in
my
group's
view
-
a
short
text
this
week.
We
should
not
allow
the
opportunity
to
issue
a
political
opinion
to
pass
us
by.
Europarl v8
Im
Ausschuss
für
Recht
und
Binnenmarkt
und
ganz
allgemein
in
diesem
Hohen
Haus
zeichnet
seit
einigen
Jahren
eine
Tendenz
ab,
Meinungsäußerungen
von
Abgeordneten
bzw.
Abgeordnete
zu
schützen,
die
aufgrund
von
Meinungsäußerungen
oder
Standpunkten,
die
im
Zusammenhang
mit
einer
politischen
Stellungnahme
im
weitesten
Sinne
stehen
könnten,
gerichtlich
verfolgt
werden.
It
is
true
that
for
several
years
a
tendency
has
emerged
within
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market
and
more
generally
in
this
Parliament,
aimed
at
protecting
MEPs'
opinions
or
the
MEPs
against
whom
proceedings
are
brought
as
a
result
of
opinions
or
attitudes
which
may
arise
from
a
political
point
of
view,
in
the
broadest
possible
sense.
Europarl v8
Die
anstehende
Verabschiedung
einer
Stellungnahme
des
EWSA
zur
Minderheitenfrage
beispielsweise
könne
als
Anlass
zur
Durchführung
eines
Seminars
genommen
werden,
das
den
politischen
Inhalt
der
Stellungnahme
in
einen
kulturellen
Kontext
einbettet.
She
mentioned
that
the
forthcoming
EESC
opinion
on
minorities
could,
for
example,
provide
a
basis
for
a
seminar
linking
the
political
content
of
opinions
to
a
cultural
context.
TildeMODEL v2018
Die
politischen
Empfehlungen
der
Stellungnahme
werden
durch
einen
technischen
Anhang
mit
weiteren
Analysen
zu
dem
Kommissionsbericht
ergänzt.
The
policy
recommendations
set
out
in
the
opinion
are
accompanied
by
a
technical
report
providing
an
analysis
complementary
to
the
Commission's
report.
TildeMODEL v2018
Bis
jetzt
gebe
es
noch
keinen
Beweis,
dass
Lebensmittel,
die
Zutaten
aus
genetischveränderten
(GV)
Pflanzen
enthalten,
gefährlicher
seien
als
entsprechende,
genetisch
unveränderte
Produkte,
heißt
es
ineiner
neuen
politischen
Stellungnahme
derbritischen
Royal
Society
vom
8.
Mai.
As
yet
there
is
no
evidence
that
foodstuffs
containing
ingredients
from
genetically
modified
(GM)
plants
are
anyless
safe
than
their
non
GM
counterparts,claims
a
new
policy
statement
issued
bythe
UK’s
Royal
Society
on
8
May.
EUbookshop v2
Die
Petitionen
Nummer
22,
23
und
25/79
wurden
an
den
Politischen
Ausschuß
zur
Stellungnahme
überwiesen.
Petitions
Nos
22,
23
and
25/79
have
been
referred
to
the
Political
Affairs
Committee
for
an
opinion.
EUbookshop v2
Ich
tat
dies,
weil
ich
es
nicht
für
richtig
hielt,
daß
der
Vorsitzende
des
Politischen
Ausschusses
eine
Stellungnahme
a)
im
Namen
dieses
Ausschusses,
und
b)
im
Namen
des
Parlaments
abgibt,
ohne
das
Plenum
zuvor
anzuhören.
I
have
done
that
because
I
felt
it
was
not
right
for
the
chair
man
of
the
Political
Affairs
Committee
to
express
a
view
(a)
on
behalf
of
his
committee
and
(b)
on
behalf
of
the
Parliament
without
consulting
Parliament
as
a
whole.
EUbookshop v2
Abgesehen
von
seinem
politischen
Beitrag
(die
Stellungnahme
von
Mercedes
Bresso,
Präsidentin
der
Region
Piemont,
zum
Plan
D
und
zum
Weißbuch
über
die
Informations-
und
Kommunikationspolitik
soll
kurz
vor
dem
Europäischen
Rat
am
16./17.
Juni
vorgelegt
werden)
hat
der
Ausschuss
der
Regionen
die
Initiative
zu
einer
Reihe
von
Veranstaltungen
in
Brüssel
und
in
den
Mitgliedstaaten
ergriffen,
um
die
Kommunikation
zwischen
den
EU-Institutionen
und
den
lokalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften
zu
erleichtern
und
dabei
die
dezentralen
Informationsnetze
zu
mobilisieren.
In
addition
to
its
political
contribution
(an
opinion
drafted
by
Mercedes
Bresso,
President
of
the
Piedmont
region,
on
Plan
D
and
the
White
Paper
on
communication
and
information
policy
is
to
be
adopted
on
the
eve
of
the
European
Council
of
16
and
17
June
2006),
the
Committee
of
the
Regions
has
taken
the
initiative
to
launch
a
series
of
events
in
Brussels
and
the
Member
States
to
facilitate
communication
between
the
European
institutions
and
regional
and
local
authorities,
thereby
harnessing
the
support
of
the
decentralised
communication
EUbookshop v2
Es
bedarf
daher
eines
stärkeren
politischen
Willens
sowie
einer
sofortigen
Anhebung
des
politischen
Niveaus
der
Verhandlungen
für
die
Reform
der
Union,
und
in
diesem
Sinne
ist
es
wichtig,
daß
nach
der
politischen
Stellungnahme
von
Außenminister
Joschka
Fischer
die
Diskussion
über
die
künftige
Architektur
der
Union
neu
eröffnet
wurde.
There
is
a
need
for
stronger
political
will
and
for
the
political
level
of
the
negotiations
on
reforming
the
Union
to
be
raised
immediately.
It
is
therefore
important
that
the
debate
on
the
future
structure
of
the
Union
has
been
reopened
following
the
positions
adopted
by
Minister
Joshka
Fischer.
Europarl v8
Es
ist
aufs
genaueste
nachzuweisen,
wie
mit
der
Umgestaltung
der
Produktionsverhältnisse
auch
die
Umgestaltung
der
politischen
Anschauung
und
Stellungnahme
des
Bürgertums
vor
sich
gegangen
ist.
It
can
be
demonstrated
with
the
greatest
precision
how
with
the
change
in
the
productive
relations
a
change
of
political
view
and
attitude
has
taken
place
in
the
bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1
Die
Inszenierung
politischer
Botschaften
mit
den
Mitteln
der
Reklametechnik
bis
hin
zur
Wahl
der
Begrifflichkeiten
('global
fascism'
als
Reklamehyperbel)
und
die
aus
der
Logik
des
Kunstfeldes
entsprungene
Collagetechnik
von
Guy
Debord,
die
als
détournement
neben
der
politischen
Stellungnahme
auch
die
spezifische
Medialität
der
Reklametechnik
zu
entwerten
versucht.
The
staging
of
political
messages
with
the
means
of
advertising
techniques
all
the
way
to
the
choice
of
terms
("global
fascism"
as
advertising
hyperbole)
and
Guy
Debord's
collage
technique
that
originated
in
the
logic
of
the
art
field,
which
also
seeks
to
devalue
the
specific
mediality
of
advertising
techniques
as
detournement
in
addition
to
the
political
statement.
ParaCrawl v7.1