Translation of "Plädoyer für" in English

Das ist kein Widerspruch, sondern ein Plädoyer für mehr Zusammenarbeit.
This is no contradiction, but a plea for more cooperation.
Europarl v8

Ich will kein besonderes Plädoyer für diese Organisation halten.
I hold no particular brief for this organisation.
Europarl v8

Das ist kein Plädoyer gegen die Atomenergie, sondern ein Plädoyer für Fairplay.
That is not an anti-nuclear remark, that is a pro-fair play remark.
Europarl v8

Ich möchte damit abschließen, mein eindringliches Plädoyer für den XBRL-Standard zu wiederholen.
I will end by repeating my heartfelt endorsement of the XBRL standard.
Europarl v8

Man denke bloß an das Plädoyer für eine neue, massive Einwanderung.
Just think of the plea for fresh, large-scale immigration.
Europarl v8

Ohne Zögern schließe ich mich daher dem Plädoyer für ein weltweites Moratorium an.
I will therefore not hesitate to back the plea for a worldwide moratorium.
Europarl v8

Abschließend unterstütze ich das Plädoyer für ein Europäisches Jahr gegen Gewalt.
Finally, I support the appeal for a European year against violence.
Europarl v8

Die Debatte läßt sich insgesamt als Plädoyer für die Europäische Währungsunion charakterisieren.
The tone of the discussion was in favour of EMU.
TildeMODEL v2018

Ich veröffentliche heute ein allgemeines Plädoyer für Whistleblower.
I'm going to post this morning just a general defense of whistleblowers...
OpenSubtitles v2018

Das klingt wie mein Plädoyer für den Besitzer von den heruntergekommenden Immobilien.
That sounds like my summation for the slum-lord case.
OpenSubtitles v2018

Denn dein Plädoyer könnte für ihn ein Klagegrund sein.
That summation could give him grounds for a new trial.
OpenSubtitles v2018

Das Plädoyer für meine Mandantin steht.
I've got my closing for my client.
OpenSubtitles v2018

Reys Plädoyer für eine zentrale Rolle der Kommission hat also kein Gehör gefunden.
Rey’s plea for the Commission to be given a central role was ignored.
EUbookshop v2

Dies ist kein Plädoyer für die Wiederaufnahme des Kalten Krieges.
Mr President, this is the official convention on xenophobia and racism but let us leave the philophical research and the rest aside.
EUbookshop v2

Dies ist ein Plädoyer für ein natürlicheres Europa gegenüber einem maschinellen Europa.
The German poet Jean Paul, describing the affinity between the Germans and the French, in the centre of" Europe, once coined the very expressive phrase: 'Eyes focussed on the stars, feet on the ground'.
EUbookshop v2

Ich habe bereits ein Plädoyer für den Unternehmer gehalten.
It also organised a joint meeting of the representatives of all parties concerned.
EUbookshop v2

Ein Plädoyer für eine aktivere staatliche Politik macht einen recht merkwürdigen Eindruck.
An appeal in favour of a more pro-active government policy comes across as very odd.
Europarl v8

Der Ideologie des Konsumismus wird ein Plädoyer für die Sinnlichkeit gegenübergestellt.
The ideology of consumerism is juxtaposed to a plea on behalf of sensuality.
ParaCrawl v7.1

Samarakkodys Plädoyer für Logan rief unter den Konferenzteilnehmern tiefgehende Entrüstung und Abscheu hervor.
Samarakkody’s lawyering for Logan provoked deep anger and disgust among the conference participants.
ParaCrawl v7.1

In seinem Plädoyer für Geld, Snopes nicht erwähnt, die Klage.
In its plea for money, Snopes doesn’t mention the lawsuit.
ParaCrawl v7.1

Sie ist verbunden mit einem Plädoyer für ein Leben im Horizont befristeter Zeit.
It is connected with a plea for a life in the horizon of limited time.
ParaCrawl v7.1

Das Plädoyer des Chladenius für eine pluralistische Geschichtswissenschaft gilt bis heute.
Chladenius's plea for a pluralist history is still valid today.
ParaCrawl v7.1

Bertram Verhaag ist ein flammendes Plädoyer für die nachhaltige Landwirtschaft gelungen.
Bertram Verhaag has succeeded in building a strong case for sustainable agriculture.
ParaCrawl v7.1