Translation of "Platzen der immobilienblase" in English
Sie
schreiben
über
das
Platzen
der
Immobilienblase
in
den
Vereinigten
Staaten.
They
refer
to
a
collapse
of
the
housing
bubble
in
the
US.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
Platzen
der
Immobilienblase
haben
sich
die
Wirtschaftswissenschaften
kaum
verändert.
Economics
as
a
science
has
barely
changed
since
the
real
estate
bubble
burst.
ParaCrawl v7.1
Das
Platzen
der
Immobilienblase
führte
im
zweiten
Halbjahr
2008
zu
einem
starken
Abschwung
in
der
Baumaschinenbranche.
When
the
housing
bubble
burst,
it
led
to
a
sharp
downturn
in
the
construction
equipment
sector
in
the
second
half
of
2008.
TildeMODEL v2018
Das
Platzen
der
Immobilienblase
ist
allerdings
nur
ein
Grund
für
die
Heftigkeit
der
Krise
in
Spanien.
In
Salamanca
we
founded
the
Commission
for
the
Safety
of
the
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Hier
geht
es
um
Wohngebiete
zum
Beispiel
im
Central
Valley
in
Kalifornien,
die
vom
Platzen
der
Immobilienblase
wenig
beeinflusst
waren,
doch
als
der
Benzinpreis
hoch
ging,
schwanden
sie
dahin.
And
these
are
the
neighborhoods,
for
example,
in
the
Central
Valley
of
California
that
weren't
hurt
when
the
housing
bubble
burst
and
when
the
price
of
gas
went
up;
they
were
decimated.
TED2020 v1
Das
Platzen
der
US-Immobilienblase
wirkte
wie
ein
Zündmechanismus,
der
eine
viel
größere
Superblase
sprengte,
welche
ihren
Ausgang
in
den
1980er
Jahren
nahm,
als
Marktfundamentalismus
zum
vorherrschenden
Dogma
wurde.
The
bursting
of
the
US
housing
bubble
acted
as
a
detonator
that
exploded
a
much
larger
super-bubble
that
started
developing
in
the
1980’s
when
market
fundamentalism
became
the
dominant
creed.ampnbsp;
News-Commentary v14
Seit
dem
Platzen
der
Immobilienblase
1989
ist
das
jährliche
Steueraufkommen
aufgrund
langsamen
Wachstums
und
Deflation
um
30%
gefallen,
da
unter
anderem
während
der
Rezession
der
1990er
Jahre
Steuersenkungen
als
Stimulation
eingesetzt
wurden.
Annual
tax
revenue
has
fallen
30%
since
the
country’s
property
bubble
burst
in
1989,
owing
to
slow
growth
and
deflation,
with
tax
cuts
implemented
as
stimulus
measures
during
the
1990’s
recession
playing
a
subsidiary
role.
News-Commentary v14
Anders
als
bei
Griechenland
ist
die
irische
Schuldenkrise
auf
die
massiven
Verluste
der
irischen
Banken
nach
dem
Platzen
der
Immobilienblase
zurückzuführen.
Unlike
Greece,
Ireland's
debt
crisis
originates
from
the
banks
yielding
massive
losses
after
the
property
bubble
burst.
TildeMODEL v2018
Die
Zinssätze
für
öffentliche
Schuldtitel
stiegen,
und
das
Bankensystem,
insbesondere
Sparkassen,
geriet
durch
das
Platzen
der
Immobilienblase
und
den
Einbruch
des
Bausektors
unter
Druck.
Sovereign
debt
yields
increased
and
the
banking
system,
in
particular
savings
banks,
came
under
pressure
with
the
burst
of
the
housing
bubble
and
the
sharp
contraction
of
the
construction
sector.
TildeMODEL v2018
In
den
Ländern,
die
vom
Platzen
der
Immobilienblase
betroffen
waren,
schreitet
die
Erholung
viel
langsamer
voran,
als
in
den
Ländern,
die
nur
einen
vorübergehenden
Einbruch
der
Produktion
im
verarbeitenden
Gewerbe
erlebten.
Countries
that
suffered
from
the
bursting
of
real
estate
bubbles
are
coming
out
of
the
economic
crisis
much
slower
than
the
countries
having
suffered
from
a
temporary
collapse
of
manufacturing
production
only.
TildeMODEL v2018
Irlands
Finanzsektor
zählte
zu
den
am
stärksten
von
der
globalen
Finanzkrise
betroffenen
Finanzplätzen
in
Europa,
und
das
Platzen
der
irischen
Immobilienblase
hat
die
Probleme
weiter
verschärft.
Ireland's
financial
sector
has
been
one
of
the
most
affected
by
the
global
financial
crisis
in
Europe
and
the
burst
of
the
Irish
real
estate
bubble
has
only
compounded
the
problems.
TildeMODEL v2018
Andere
Faktoren,
denen
während
der
Krise
viel
Aufmerksamkeit
geschenkt
wurde,
wie
das
Platzen
der
Immobilienblase
und
die
Verschärfung
der
Kreditkonditionen
für
Haushalte,
scheinen
allerdings
keine
wesentliche
treibende
Kraft
für
den
Konjunktureinbruch
im
Euroraum
gewesen
zu
sein.
At
the
same
time,
other
factors
that
attracted
a
lot
of
attention
during
the
crisis,
such
as
the
bursting
of
the
housing
bubble
and
the
tightening
of
credit
conditions
for
households
do
not
appear
to
have
been
central
driving
forces
of
economic
decline
in
the
euro
area.
TildeMODEL v2018
Die
Geldflussdaten
der
USA
zeigen
seit
dem
Platzen
der
Immobilienblase
2007
eine
immense
Verschiebung
beim
privaten
Sektor
weg
von
Krediten
hin
zum
Sparen.
Flow
of
funds
data
for
the
U.S.
show
a
massive
shift
away
from
borrowing
to
savings
by
the
private
sector
since
the
housing
bubble
burst
in
2007.
WikiMatrix v1
Die
aktuelle,
durch
das
Platzen
der
Immobilienblase
in
den
USA
ausgelöste
Finanzkrise
markiert
auch
das
Ende
des
Zeitalters
der
Kreditexpansion,
die
auf
dem
Dollar
als
internationale
Reservewährung
beruhte.
Today’s
financial
crisis,
triggered
by
the
collapse
of
the
housing
bubble
in
the
United
States,
also
marks
the
end
of
an
era
of
credit
expansion
based
on
the
dollar
as
the
international
reserve
currency.
News-Commentary v14
Die
Ursachen
der
Finanzkrise
reichen
bis
weit
vor
das
Platzen
der
Immobilienblase
in
den
USA
im
Jahr
2006
zurück.
The
causes
of
the
financial
crisis
arose
long
before
the
property
bubble
in
the
USA
burst
in
2006.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Platzen
der
Immobilienblase
stürzen
Millionen
von
Amerikanern
in
die
Armut
ab,
ihre
Häuser
werden
zwangsversteigert
(1),
die
Zahl
der
Enteignungen
verdoppelt
sich
jeden
Monat,
und
Millionen
Männer,
Frauen
und
Kinder
finden
sich
plötzlich
ohne
Dach
über
dem
Kopf
wieder
(2)
oder
müssen
sich
unter
den
schwierigsten
Bedingungen
eine
neue
Bleibe
suchen
(3).
For
instance,
the
bursting
of
the
housing
bubble
is
provoking
the
sudden
impoverishment
of
millions
of
American
citizens
whose
houses
are
foreclosed:
each
month,
foreclosures
double
(1)
leading
dozens
of
millions
of
US
citizens
(women
and
children
who
live
in
the
foreclosed
houses)
to
end
up
on
the
street
(2)
or
to
find
new
homes
in
the
worst
conditions
(3).
ParaCrawl v7.1
Bereits
seit
2003
warnte
Daniel
Haase
wiederholt
in
Vorträgen
vor
dem
Platzen
der
US-Immobilienblase
und
u.
a.
in
einem
Leitartikel
für
das
Börsenmagazin
Smart
Investor
schon
Monate
vor
dem
Konkurs
der
US-Investmentbank
Lehman
vor
der
Bankenkrise.
Since
2003
Daniel
Haase
warned
repeatedly
in
speeches
before
the
bursting
of
the
U.S.
housing
bubble,
and
u.
a.
In
an
editorial
for
the
magazine
Smart
Investor
Exchange,
months
before
the
bankruptcy
of
U.S.
investment
bank
Lehman
Brothers
before
the
banking
crisis.
ParaCrawl v7.1
Die
Verlangsamung
war
einer
Serie
externer
ökonomischer
Schocks
zu
Beginn
des
20.
Jahrhunderts
geschuldet,
wie
den
Ereignissen
des
11.
September
2001,
Ölpreisschocks,
Platzen
der
Immobilienblase,
abrupte
Verlangsamung
des
Welthandels
2001
und
regionale
Konflikte.
The
slowdown
was
due
to
a
series
of
external
economic
shocks
at
the
beginning
of
the
millennium:
the
fallout
of
September
11,
oil
price
shocks,
the
bursting
of
the
equity
price
bubble,
the
abrupt
slowdown
of
world
trade
in
2001,
and
regional
conflict.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
könnte
ein
Platzen
der
„Immobilienblase“,
vor
dem
Experten
wie
nicht
zuletzt
die
amerikanischen
Notenbank-präsidenten,
ob
sie
nun
Greenspan
oder
Bernanke
heißen,
bereits
seit
Jahren
warnen,
einen
externen
Schock
für
die
übrigen
Bereiche
des
Bankensektors
bedeuten.
Experts,
including
the
president
of
the
American
Reserve
Bank,
whether
he
be
called
Greenspan
or
Bernanke,
have
been
warning
for
years
now
that
a
bursting
of
the
“real
estate
bubble”
could
have
serious
consequences
for
the
rest
of
the
banking
sector.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
die
bisher
historisch
einzigartige
soziale
und
wirtschaftliche
Krise
in
den
USA
(1),
in
der
das
Platzen
der
Immobilienblase
und
die
Überschuldung
der
US-Verbraucher
(2)
den
Lebensstandard
großer
Bevölkerungsteile
massiv
herabziehen
und
sich
(nur
auf
dem
Papier
stehende)
Vermögenswerte
von
Banken
und
Investoren
in
der
Höhe
von
mehreren
hundert
Milliarden
Dollar
verflüchtigen,
ein
Aspekt
der
umfassenden
weltweiten
Krise
und
gleichzeitig
ein
Katalysator.
One
aspect,
and
a
catalyst,
of
this
global
systemic
crisis
is
the
United
States’
stepping
into
an
unprecedented
(1)
socio-economic
crisis
in
2007,
hitting
hard
on
households
(2)
as
a
result
of
the
housing
bubble
burst
and
of
their
increasing
insolvency,
soon
followed
by
financial
operators’
insolvency,
due
to
the
pure
and
simple
evaporation
of
USD
hundreds
of
billion-worth
in
assets.
ParaCrawl v7.1
Vor
ziemlich
genau
zehn
Jahren
begann
das
Platzen
der
Immobilienblase
in
den
USA
und
stürzte
vor
allem
über
den
Finanzsektor
auch
die
globale
Wirtschaft
in
eine
schwere
Rezession.
The
real
estate
bubble
started
to
burst
in
the
USA
roughly
ten
years
ago,
tossing
the
global
economy
into
a
severe
recession
mainly
on
the
back
of
contagion
effects
in
the
financial
sector.
CCAligned v1
Hier
wiederholt
sich
das
Szenario
von
Februar
2006,
als
unsere
Forschungsgruppe
zu
einem
Zeitpunkt,
als
die
pessimistischsten
Aussagen
zur
Entwicklung
des
US-Immobilienmarktes
noch
von
einer
"sanften
Landung"
sprachen,
einen
Absturz
des
Immobilienmarktes
vorhersagte:
wir
gehen
davon
aus,
dass
die
Situation
in
Europa
sich
schlimmer
als
angekündigt
entwickeln
wird:
das
Platzen
der
Immobilienblase
in
Europa
(Spanien,
Frankreich,
Großbritannien)
und
den
USA
und
die
US-Wirtschaftsdepression
und
ihren
globalen
Folgen
machen
sich
hier
gleichzeitig
und
sich
gegenseitig
verstärkend
bemerkbar.
Just
like
in
February
2006
when
our
team
was
anticipating
a
speedy
collapse
of
the
US
housing
market
while
the
most
pessimistic
analysts
were
predicting
a
«
soft
landing
»,
today
we
estimate
that
the
situation
will
deteriorate
speedily
because
of
the
cumulated
effects
of
the
bursting
of
real
estate
bubbles
in
the
US
and
in
Europe
(Spain,
France,
UK),
and
of
the
impact
outside
the
US
of
the
American
economic
depression.
ParaCrawl v7.1
Nahrungsmittelspekulation:
Die
internationale
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
hat
zu
enormen
Schwankungen
der
Agrarpreise
geführt,
weil
viele
neue
Anleger
und
Spekulanten
nach
dem
Platzen
der
Immobilienblase
auf
den
Agrarsektor
ausgewichen
sind.
Food
speculation:
The
international
financial
and
economic
crisis
has
led
to
enormous
fluctuations
of
agricultural
prices;
when
the
real
estate
bubble
burst,
many
new
investors
and
speculators
fell
back
on
the
agricultural
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
mehrere
Billionen
Dollar,
Euro
usw.,
die
verdampft
sind,
seit
das
Platzen
der
amerikanischen
Immobilienblase
die
Rückkehr
der
Krise
ausgelöst
hat,
stellen
daher
nur
einen
Bruchteil
des
kapitalistischen
Reichtums
dar,
der
noch
verschwinden
muss,
um
wieder
Akkumulationsbedingungen
herzustellen.
So
the
few
trillions
of
dollars,
euros
and
other
currencies
that
evaporated
since
the
collapse
of
the
American
housing
bubble
triggered
the
return
of
the
crisis,
represent
only
a
small
fraction
of
the
capitalist
wealth
that
still
must
disappear
for
the
restoration
of
the
conditions
for
accumulation.
ParaCrawl v7.1
Das
Platzen
der
US-Immobilienblase,
das
LEAP/E2020
schon
seit
Februar
2006
vorhersagte,
ist
nunmehr
der
Dreh-
und
Angelpunkt
einer
sozialen
und
wirtschaftlichen
Katastrophe,
die
unmittelbar
das
Leben
von
Abermillionen
von
Amerikanern
erschüttert,
und
deren
Auswirkungen
sich
mit
jedem
Tag
weiter
in
das
Finanzsystem
des
Landes
hineinfressen.
Anticipated
by
LEAP/E2020
in
February
2006,
the
US
housing
bubble
burst
is
now
at
the
core
of
a
socio-economic
tragedy
directly
affecting
dozens
of
millions
of
Americans
with
consequences
expanding
more
and
more
deeply
into
the
country’s
financial
system.
ParaCrawl v7.1
Da
auch
die
amerikanischen
und
britischen
Investoren,
die
25%
der
Immobilienachfrage
in
Paris
stellten,
am
Platzen
der
US-Immobilienblase
in
den
USA
zu
knabbern
haben,
ist
festzuhalten,
dass
die
Wende
auch
auf
dem
französischen
Immobilienmarkt
eingetreten
ist.
In
addition
to
this,
as
the
Anglo-Saxon
investors
who
represented
25%
of
the
Parisian
market
are
stuck
into
the
collapse
of
the
US
real
estate
bubble,
the
French
housing
market
is
also
reversing.
ParaCrawl v7.1
Nur
Irland
setzte
mit
einer
relativen
Preissenkung
von
2,2%
den
raschen
Abwertungstrend
fort,
der
schon
seit
dem
Platzen
der
irischen
Immobilienblase
im
Jahr
2006
zu
beobachten
ist.
Only
Ireland
continued
on
a
path
of
rapid
deflation
–
as
it
has
since
the
country's
real-estate
bubble
burst
in
2006
–
with
a
relative
price
decrease
of
2.2%.
ParaCrawl v7.1
Das
Platzen
der
Immobilienblase
geht
sehr
abrupt
vor
sich,
speziell
in
Lettland,
wo
die
Entwicklung
des
Liegenschaftsmarkts
in
den
letzten
Jahren
weniger
glatt
verlaufen
ist
wie
in
den
beiden
anderen
baltischen
Staaten.
The
bursting
of
the
property
price
bubble
is
quick,
particularly
in
Latvia,
given
the
fact
that
the
development
of
the
real
estate
market
observed
in
recent
years
was
less
smooth
than
in
the
other
two
Baltic
states.
ParaCrawl v7.1
Und
Monat
um
Monat
(seit
Februar
2006)
hatte
der
GEAB
schon
vor
dem
gewarnt,
was
dann
passierte:
Das
Platzen
der
US-Immobilienblase
löste
eine
fatale
Kettenreaktion
aus,
die
zur
Finanz-
und
Bankenkrise
des
Sommers
2007
führte,
bis
auch
die
großen
Banken
und
Finanzinstitutionen
endlich
erkennen
mussten,
dass
in
dieser
riesigen
Schuldenfabrik,
zu
der
die
USA
verkommen
sind,
der
der
einfache
US-Verbraucher,
der
die
Hauptmasse
der
Schulden
letztverantwortlich
zu
tragen
hat,
bereits
bankrott
ist
(8),
bzw.
es
vor
dem
Hintergrund
der
in
den
USA
einsetzenden
Rezession
bald
werden
wird
(9).
However
the
bursting
of
the
housing
bubble
triggered
a
fatal
sequence,
as
the
GEAB
anticipated
month
after
month
since
February
2006,
progressively
leading
to
mid-2007
and
to
banking
and
financial
operators
becoming
aware
that
the
ultimate
debtor
of
this
huge
debt-producing
plant
(the
US),
i.e.
the
average
US
consumer,
was
either
already
insolvent
or
about
to
be
(8),
in
a
context
of
US
recession
(9).
ParaCrawl v7.1