Translation of "Pläne erfüllen" in English
Diese
Pläne
und
Vorhaben
erfüllen
nicht
unsere
Wünsche.
These
plans
and
projects
are
not
the
answer
to
our
wishes.
Europarl v8
Jetzt
wissen
wir,
dass
sich
unsere
Pläne
erfüllen
könnten.
Now
we
know
that
our
plans
might
become
real.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
Pläne
zu
erfüllen.
At
the
end
of
plans
to
perform.
ParaCrawl v7.1
Eben
es
werden
sich
alle
Pläne
erfüllen!
Also
all
plans
will
come
true!
ParaCrawl v7.1
Helfen
Sie
mit,
Ihre
Pläne
zu
erfüllen.
Help
fulfill
your
plans.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
zwar
Dinge
planen,
doch
unsere
Pläne
erfüllen
sich
nicht
immer.
We
can
plan
things
out,
but
our
plans
are
not
always
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Seit
1997
wurden
wesentliche
Fortschritte
erzielt,
allerdings
müssen
alle
Mitgliedstaaten
ihre
Pläne
erfüllen.
Considerable
progress
has
been
made
since
1997
but
all
Member
States
need
to
deliver
on
their
plans.
ParaCrawl v7.1
Fährt
fort
zu
beten,
damit
diese
Pläne
sich
vollends
erfüllen
(Botsch
27.09.1984).
Continue
to
pray
so
that
these
plans
might
be
fully
realized"
(message
of
27
September
1984).
ParaCrawl v7.1
Die
Pläne
muss
man
erfüllen,
Plans
need
to
be
implemented,
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel,
den
Pestizideinsatz
(und
nicht
nur
die
damit
verbundenen
Gefahren)
zu
reduzieren,
wurde
in
die
Liste
der
Zielsetzungen
aufgenommen,
die
nur
im
Rahmen
der
jeweiligen
nationalen
Pläne
zu
erfüllen
sind.
The
objective
of
reducing
pesticide
use,
and
not
only
the
dangers
associated
with
it,
has
been
added
to
the
list
of
commitments
to
be
met
under
the
respective
national
plans
only.
Europarl v8
Diese
Pläne
erfüllen
die
Kriterien
der
Richtlinie
90/539/EWG
und
ermöglichen
bei
wirksamer
Umsetzung
die
Verwirklichung
der
angestrebten
Ziele.
Those
plans
fulfil
the
criteria
laid
down
in
Directive
90/539/EEC
and
subject
to
an
effective
implementation,
permit
the
desired
objective
to
be
attained.
DGT v2019
Ein
möglicher
Misserfolg
dort
darf
uns
nicht
daran
hindern,
die
gemeinsam
beschlossenen
Pläne
zu
erfüllen
und
umzusetzen.
Possible
failure
there
should
not
prevent
us
from
finalising
and
implementing
the
plans
we
have
jointly
decided
on.
Europarl v8
Das
ist
das
Mindeste,
das
wir
fordern
können,
damit
die
betroffenen
Fischer
die
vorgesehenen
Pläne
billigen
und
erfüllen
–
sei
es
die
in
den
Gemeinschaftsgewässern
oder
außerhalb
dieser
Gewässer –,
wann
immer
sie
die
europäische
Flotte
betreffen,
wie
kürzlich
im
Fall
des
vorgeschlagenen
Wiederauffüllungsplans
für
Heilbutt
in
den
Gewässern
der
NAFO.
This
is
the
minimum
we
can
ask
for
in
order
that
the
fishermen
affected
accept
and
comply
with
the
plans
laid
down
–
whether
they
take
place
in
Community
or
non-Community
waters
–
whenever
they
affect
European
fleets,
as
in
the
recent
case
of
the
proposed
recovery
plan
for
halibut
in
NAFO
waters.
Europarl v8
Diese
Kapazitäten
müssen
weiter
überprüft
und
gestärkt
werden,
wenn
wir
die
in
dem
vorliegenden
Aktionsplan
dargelegten
Pläne
und
Verpflichtungen
erfüllen
wollen.
These
will
have
to
be
further
reviewed
and
strengthened
if
we
are
to
deliver
on
the
plans
and
commitments
outlined
in
the
present
plan
of
action.
MultiUN v1
Im
gegenwärtigen
Umfeld
müssen
alle
Länder
des
Euroraums
mindestens
die
Pläne
zur
Haushaltskonsolidierung
erfüllen
,
die
im
Rahmen
ihres
jeweiligen
Verfahrens
bei
einem
übermäßigen
Defizit
vorgesehen
sind
.
In
the
current
environment
,
all
euro
area
countries
must
,
as
a
minimum
,
comply
with
their
fiscal
consolidation
plans
as
foreseen
under
the
respective
excessive
deficit
procedures
.
ECB v1
Der
Herr
will
uns,
His
Zweck
zu
wissen,
His
Pläne
zu
erfüllen,
zu
wissen,
was
Er
sagt,
His
Stimme
zu
hören
und
das
zu
machen,
was
er
das
Gewähren
zu
Seinem
Willen
sagt.
The
Lord
wants
us
to
know
His
purpose,
to
fulfill
His
plans,
to
know
what
He
says,
to
hear
His
voice
and
to
do
what
he
says
according
to
His
will.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ihm
zu
danken
für
alles,
was
er
getan
hat,
und
wir
beten
mit
ihm
und
für
ihn,
dass
sich
in
Medjugorje
und
durch
Medjugorje
Gottes
Pläne
erfüllen!
We
thank
him
for
all
that
he
has
done,
we
pray
with
him
and
for
him,
so
that
God’s
plans
may
be
realised
in
Medjugorje
and
through
Medjugorje!
ParaCrawl v7.1
Im
Rückblick
ist
es
angesichts
der
vorhandenen
Schwierigkeiten
im
Verständnis
der
Imperialismustheorie
nicht
überraschend,
dass
die
GenossInnen
sich
selbst
nicht
in
der
Lage
sahen,
diese
Pläne
zu
erfüllen.
In
hindsight,
given
their
difficulties
in
understanding
the
essence
of
Lenin's
theory
of
imperialism,
it
is
not
surprising
that
the
comrades
didn't
see
themselves
in
a
position
to
fulfill
these
plans.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Ergebnis
liegen
die
Anstrengungen
der
Montagebrigaden
und
die
enthaltene
örtliche
Unterstützung,
um
in
möglichst
kurzer
Zeit
die
wirklich
anspruchsvollen
Pläne
zu
erfüllen.
These
results
have
been
made
possible
because
of
the
efforts
of
the
brigades
of
installers
and
local
support
and
so
we
have
been
able
to
accomplish
these
ambitious
plans
in
a
very
short
time.
ParaCrawl v7.1
Ja
Obwohl
ich
weiß
dass
das
was
mich
erwartet
schön
ist,
weiß
ich
dass
ich
lebendig
bleiben
musste,
da
ich
Pläne
erfüllen
muss,
damit
alles
um
mich
herum
sich
bewegt.
Yes
As
although
I
know
that
what
awaits
me
is
something
beautiful,
I
know
that
I
had
to
remain
alive
still,
since
I
have
plans
to
accomplish
so
that
everything
will
move
around
me.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Lieben,
hegt
keine
Zweifel
über
uns,
denn
wir
werden
unseren
Plan
erfüllen,
und
das
bedeutet,
dass
auch
ihr
eure
Pläne
erfüllen
könnt
–
was
äußerst
wichtig
ist!
Dear
Ones,
have
no
doubt
about
us
as
we
will
fulfill
our
plan,
and
that
means
you
can
also
fulfill
yours
which
is
vitally
important.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
es
um
die
Bewertung
und
Anleitung
des
Einsatzes
von
IKT
zur
Unterstützung
der
Organisation
und
Überwachung
dieses
Einsatzes,
um
Pläne
zu
erfüllen.
This
involves
evaluating
and
directing
the
use
of
ICT
to
support
the
organization
and
monitoring
this
use
to
achieve
plans.
ParaCrawl v7.1
Denn
faktisch
ist
oft
genug
das
Gegenteil
der
Fall:
ihr
werdet
einfach
ignoriert,
während
sie
selbst
sich
ihre
eigenen
politischen
Pläne
erfüllen.
In
fact
it
is
often
the
opposite,
and
you
are
ignored
whilst
they
fulfill
their
own
political
agendas.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
auch
sagen,
dass
sie
so
handeln,
um
ihre
Pläne
wörtlich
zu
erfüllen
und
keine
Zeit
zu
verschwenden.
It
can
also
be
said
that
they
act
in
this
way
in
order
to
fulfill
their
plans
literally
and
not
to
waste
time.
ParaCrawl v7.1
So,
wir
planen
hier
viele
Sachen:
eine
Bibliothek,
die
Belgrader
Indymedia,
Vorlesungen,
Diskussionen,
Projektionen,
vielleicht
ein
Webradio,
usw.
Ich
hoffe,
dass
wir
darin
Erfolg
haben,
und
alle
diese
Pläne
erfüllen
werden.
Therefore
we
are
planning
to
realize
inside
of
it:
library,
Belgrade
Indymedia,
lectures,
discussions,
projections
of
films,
etc.
I
hope
that
we
will
succeed
to
realize
all
our
plans.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
kollektiven
dj
Florentine
Globale
Kan
Kan
(Freitag
6
Mai
an
23),
kommt
ein
Live,
wo
die
Instrumente
erfüllen
Pläne.
With
the
collective
dj
Florentine
Global
Kan
Kan
(Friday
6
May
at
23),
comes
a
live
where
the
instruments
meet
schedules.
ParaCrawl v7.1
Jene,
die
versuchen,
die
Bedürfnisse
der
Gemeinschaft
zu
erfüllen
und
die
aufgestellten
Pläne
zu
erfüllen,
werden
erschöpft,
taumeln
in
Müdigkeit
herum,
und
schlafen
schließlich
einfach
oder
werden
von
der
Anstrengung
krank.
Those
trying
to
meet
the
needs
of
the
community
and
follow
through
on
the
plans
laid
become
exhausted,
stumble
about
in
fatigue,
and
finally
simply
sleep
or
get
sick
from
the
effort.
ParaCrawl v7.1
Ivan
berichtete,
dass
Maria
sich
mit
uns
freue,
uns
einlade,
die
Botschaften
zu
leben:
"Liebe
Kinder,
mit
euch
möchte
ich
meine
Pläne
erfüllen.
Ivan
reported
that
Mary
is
rejoicing
with
us,
and
is
inviting
us
to
live
the
messages:
"Dear
children,
with
you
I
desire
to
realize
my
plans.
ParaCrawl v7.1