Translation of "Pkw-verkehr" in English

Die Ziffer 3.1.3 des Berichts hingegen behandelt ausschließlich den PKW-Verkehr.
Point 3.1.3 of the opinion deals exclusively with cars however;
TildeMODEL v2018

Schuld daran ist nicht nur der Pkw-Verkehr sondern auch das Rauchen.
Cars contribute to this, as does smoking.
TildeMODEL v2018

Eine Schrankenanlage mit Codekarten sorgt auf dem Campinggelände für beruhigten PKW-Verkehr.
A barrier system with code cards calms traffic around the campsite.
CCAligned v1

Wir haben sogar für Pkw-Verkehr in Buenos Aires liegt.
We even arrange for car transport to Buenos Aires.
ParaCrawl v7.1

Pkw-Verkehr ist verboten auf der Insel.
Car traffic is forbidden on the island.
ParaCrawl v7.1

Die Vorteile der Amtrak Auto bewegen zu klassischen, Jahrgang Pkw-Verkehr sind vielfältig.
The benefits of Amtrak car moving for classic, vintage car transport are many.
ParaCrawl v7.1

Der einreisende Pkw-Verkehr ist verstärkt an Metkovi?.
Inbound passenger traffic is increased at Metkovi?.
ParaCrawl v7.1

Der Pkw-Verkehr ist für ein Viertel unserer Emissionen verantwortlich.
The use of private vehicles is responsible for a quarter of our emissions.
ParaCrawl v7.1

Ein Pkw-Verkehr Broker Regel nicht über seine eigenen Anhänger, während ein Auto Transport Unternehmen tut.
A car transport broker typically does not have his own trailer while an auto transport company does.
ParaCrawl v7.1

Europäische Unternehmen und Forschungseinrichtungen untersuchten dazu die Umweltbilanz von aktuellen und künftigen IuK-Systemen im Pkw-Verkehr.
Therefore European companies and research institutions examined the environmental impact of current and future I & C systems in automobile traffic.
ParaCrawl v7.1

Fast der gesamte PKW-Verkehr fährt über diese Zufahrt zu den Terminals und den Parkhäusern.
Almost all vehicles travelling to the terminals and car parks use this road.
ParaCrawl v7.1

Unsere Messungen im Straßenverkehr legen nahe, dass der PKW-Verkehr nicht Hauptverursacher der Stickoxid-Belastung ist.
Our road transport measurements suggest that passenger car traffic is not the main cause of nitrogen oxide pollution.
ParaCrawl v7.1

Die Öffnung in das System hinein, Frau Schmidbauer, ist nichts anderes als der Versuch, den Staaten die Möglichkeit zu geben, für den privaten Pkw-Verkehr noch höhere Abgaben zu verlangen.
By broadening this system, Mrs Schmidbauer, we should quite simply be giving Member States the opportunity to impose even higher charges on private motorists.
Europarl v8

Gerade auf den Pkw-Verkehr entfällt ein Großteil jener Grenzkosten, die angelastet werden, und nur den Güterverkehr für die Kosten aufkommen zu lassen, halte ich nicht für gerecht.
Private car traffic is responsible for a good deal of the marginal costs involved, and I think it is unfair that goods transport alone should be made to pay the price.
Europarl v8

Ich werde dies nicht nur im Bereich der Luftfahrt, sondern auch beim See-, Bahn-, Bus- und PKW-Verkehr tun.
I will do this not only in the field of air transport but also in maritime, rail and bus and coach transport.
Europarl v8

Zu 1: Die elektronische, streckenbezogene Gebührenerhebung - in unserem Jargon kurz road pricing genannt - für den Straßengüterverkehr oder auch für den privaten PKW-Verkehr mag in der Theorie gerechter sein als die nutzungsunabhängige Straßenbenutzungsgebühr.
On my first point, electronic, distance-related charges - called road pricing in short - for goods transport by road or even for private motorists may in theory be fairer than non-use-related charges.
Europarl v8

Wenn wir einen Beitrag zur CO2 -Reduktion leisten wollen, dann muß es darum gehen, den schädlichen individuellen PKW-Verkehr etwas zurückzudrängen, was wir ja mit dieser Verbrauchssteuer wollen.
If we want to contribute towards reducing CO2 emissions, then we need to cut the damaging numbers of private cars on the roads, which is of course one of the aims of this tax on consumption.
Europarl v8

Ich möchte die Kommission in diesem Zusammenhang dringend bitten zu überprüfen, ob der Pkw-Verkehr vielleicht nicht doch miteinbezogen werden könnte.
In this context I should like the Commission to examine, as a matter of urgency, whether private cars could not perhaps be included in the charging framework.
Europarl v8

Zu weit aber geht die Berichterstatterin, wenn sie fordert, daß der nicht gewerbliche, private Pkw-Verkehr in das Gebührensystem einbezogen werden soll, um die Kosten gerecht auf alle Nutzer der Straßeninfrastruktur zu verteilen.
However, the rapporteur goes too far when she calls for the inclusion of private non-commercial vehicles in the charging system as a means of distributing the costs among all users of the road network.
Europarl v8