Translation of "Personal entlassen" in English

Hörte, er habe 15% vom Personal entlassen.
I have a friend down in Miami, said he cut 15% of the stuff.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte, Sie haben Ihr ganzes Personal entlassen.
I hear you fired all your servants.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nun mal Personal entlassen.
Haven't you noticed we've cut down on staff in the past months?
OpenSubtitles v2018

Andere Behörden haben ihre Hilfsdienste eingeschränkt und Personal entlassen.
In some cases services have been reduced and staff made redundant.
EUbookshop v2

Mr. Carson, wissen Sie, ob Personal entlassen werden soll?
Mr Carson... did you know anything about staff being laid off?
OpenSubtitles v2018

Dann müssen Sie das Personal entlassen.
You will have to let the staff go.
OpenSubtitles v2018

Die meisten Hotelbetriebe haben ihr Personal entlassen und die Servicedienste an Zeitarbeitsfirmen übertragen.
Most hotel businesses dismissed their staff and transferred their room service to contractors.
ParaCrawl v7.1

Deswegen muss Bull in Übereinstimmung mit einem Sanierungs- und Entwicklungsplan Vermögenswerte veräußern und Personal entlassen.
As a result it has been forced to sell assets and to lay off staff as part of a recovery and development plan.
TildeMODEL v2018

Ich verstehe nicht, ich dachte, Sie sagten Spratt, dass Personal entlassen wird.
I don't understand. I thought you told Spratt about the staff being cut back here and at the Abbey.
OpenSubtitles v2018

Viele große Messen wurden verlegt oder abgesagt, die Reiseagenturen haben Angebote gestrichen und entlassen Personal.
Many big shows were delayed or cancelled; travel agencies have cancelled trips and are downsizing personnel.
ParaCrawl v7.1

Und dies in einer Zeit, da öffentliche Behörden in ganz Europa ihre Tätigkeiten einschränken und Personal entlassen, weil ihre Haushaltsmittel immer knapper werden.
These increases are sought at a time when public authorities around Europe are cutting back on their activities and dismissing staff because of tighter budgets.
Europarl v8

Bulgarien hat bei der Kommission auf der Grundlage des Befristeten Beihilferahmens eine Regelung für Lohnzuschüsse angemeldet, die es den bulgarischen Behörden ermöglicht, 60 % der Lohnkosten (einschließlich Sozialversicherungsbeiträgen der Arbeitgeber) von Unternehmen, die aufgrund des Coronavirus-Ausbruchs andernfalls Personal entlassen würden, zu finanzieren.
Bulgaria notified to the Commission under the Temporary Framework a wage subsidy aid scheme that would allow the Bulgarian authorities to finance60% of the wage costs (including the employers' social security contributions) of undertakings that, due to the coronavirus outbreak, would otherwise lay off personnel.
ELRC_3382 v1

Die Verfechter der externen Flexibilität (d.h. der Möglichkeit, mit Rücksicht auf die Entwicklung der Nachfrage Personal zu entlassen oder einzustellen), und die Verfechter der internen Flexibilität (d.h. das Bemühen um Erhaltung des Know-hows bzw. des gespeicherten Wissenskapitals) haben in bezug auf die erforderliche Flexibilisierung unterschiedliche Ansätze.
The advocates of external flexibility (possibility of companies laying off and recruiting staff in line with changes in demand) and advocates of internal flexibility (where the aim is to safeguard acquired practical experience and accumulated knowledge) differ in their responses to the need for flexibility.
TildeMODEL v2018

Infolge dessen mussten seit Veröffentlichung des letzten Schiffbauberichts einige europäische Werften Insolvenz anmelden (in Deutschland, Italien, den Niederlanden, Schweden, Norwegen und Polen) oder Personal entlassen (in Dänemark, Deutschland, Finnland, den Niederlanden, Großbritannien und Polen).
A number of European yards (in Germany, Italy, the Netherlands, Sweden, Norway and Poland) went bankrupt or had to lay off workers (in Denmark, Germany, Finland, the Netherlands, the United Kingdom and Poland) since the date of the Commission’s last report.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des Status der lebenslangen Unkündbarkeit, den die Bediensteten der OTE genossen und der noch aus der Zeit stammte, in der das Unternehmen eine Monopolstellung innegehabt hatte, konnte die OTE nicht einseitig Personal entlassen, sondern musste auf Angebote eines vorzeitigen Ruhestandes zurückgreifen.
Due to the life tenure status of OTE employees, which was inherited from the time when OTE had a monopoly position, OTE could not unilaterally dismiss personnel, but had to have recourse to voluntary redundancy offers.
DGT v2019

Aufgrund des Status der lebenslangen Unkündbarkeit, den die Bediensteten der OTE genössen, könne die OTE nicht einseitig Personal entlassen, sondern habe auf Angebote eines vorzeitigen Ruhestandes zurückgreifen müssen.
Due to the life tenure status of OTE employees, OTE could not unilaterally dismiss staff but had to have recourse to voluntary redundancy offers.
DGT v2019

Hotels in Großstädten kündigen ihre Absicht an, Personal zu entlassen, oder wollen als ersten Schritt die Regelarbeitszeiten für alle Beschäftigten reduzieren.
Hotels in main cities report their intention to lay off employees or want, as a first step, to reduce the normal working hours for all employees.
TildeMODEL v2018

Weitere Bemühungen werden erforderlich sein, damit qualifiziertes Personal eingestellt und gehalten und unterqualifiziertes Personal entlassen werden kann.
As regards quality of staff, reinforced efforts will be required to ensure that able staff can be recruited and retained, and poor quality staff removed.
TildeMODEL v2018

Unter Beschäftigungsschutzbestimmungen versteht man im Allgemeinen jene Regelungen und Verfahren, die für private Beschäftigungsverhältnisse gelten und festlegen, innerhalb welcher Grenzen Unternehmen Personal einstellen und entlassen können.
Employment protection legislation (EPL) is broadly defined as the set of legal rules and procedures that define the limits to the ability of firms to hire and fire workers in private employment relationships.
TildeMODEL v2018

Die Slowakei hat bei der Kommission auf der Grundlage des Befristeten Beihilferahmens eine Regelung für Lohnzuschüsse angemeldet, die es den slowakischen Behörden ermöglichen würde, einen Teil der Lohnkosten (einschließlich der Arbeitgeber-Sozialversicherungsbeiträge) von Unternehmen zu finanzieren, die aufgrund des Coronavirus-Ausbruchs andernfalls Personal entlassen hätten.
Slovakia notified to the Commission under the Temporary Framework a wage subsidy aid scheme that would allow the Slovak authorities to financea part of the wage costs (including employer's social security contributions) of undertakings that, due to the coronavirus outbreak, would otherwise have laid off personnel.
ELRC_3382 v1

Kann die Kommission darlegen, warum diese Ausschreibung so spät veröffentlicht wurde, daß das BASP sein Personal entlassen mußte, da es keine Aussichten auf eine mögliche Verlängerung seines Mandats gab?
Can the Commission explain why this call for tenders was published so late that BASP had to make its staff redundant, given that there was no prospect of an extension of its contract?
EUbookshop v2

Im November 2001 wurde fast das gesamte Personal der Kindereisenbahn entlassen und ihr Chef in den Wachdienst versetzt.
In November 2001 most of the personnel of the children's railway was made redundant, and the director was given a position as security guard.
WikiMatrix v1

Nachdem im Rahmen der globalen Finanzkrise eine wirtschaftliche Rezession eingesetzt hatte, wurden im Jahr 2009 25 Standorte geschlossen und das Personal entlassen, um Kosteneinsparungen zu erreichen.
In 2009, due to the economic recession, Luby's closed 25 stores and laid off staff as a cost-cutting measure.
WikiMatrix v1