Translation of "Personal entlassen" in English
Hörte,
er
habe
15%
vom
Personal
entlassen.
I
have
a
friend
down
in
Miami,
said
he
cut
15%
of
the
stuff.
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte,
Sie
haben
Ihr
ganzes
Personal
entlassen.
I
hear
you
fired
all
your
servants.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nun
mal
Personal
entlassen.
Haven't
you
noticed
we've
cut
down
on
staff
in
the
past
months?
OpenSubtitles v2018
Andere
Behörden
haben
ihre
Hilfsdienste
eingeschränkt
und
Personal
entlassen.
In
some
cases
services
have
been
reduced
and
staff
made
redundant.
EUbookshop v2
Mr.
Carson,
wissen
Sie,
ob
Personal
entlassen
werden
soll?
Mr
Carson...
did
you
know
anything
about
staff
being
laid
off?
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
Sie
das
Personal
entlassen.
You
will
have
to
let
the
staff
go.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
Hotelbetriebe
haben
ihr
Personal
entlassen
und
die
Servicedienste
an
Zeitarbeitsfirmen
übertragen.
Most
hotel
businesses
dismissed
their
staff
and
transferred
their
room
service
to
contractors.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
muss
Bull
in
Übereinstimmung
mit
einem
Sanierungs-
und
Entwicklungsplan
Vermögenswerte
veräußern
und
Personal
entlassen.
As
a
result
it
has
been
forced
to
sell
assets
and
to
lay
off
staff
as
part
of
a
recovery
and
development
plan.
TildeMODEL v2018
Ich
verstehe
nicht,
ich
dachte,
Sie
sagten
Spratt,
dass
Personal
entlassen
wird.
I
don't
understand.
I
thought
you
told
Spratt
about
the
staff
being
cut
back
here
and
at
the
Abbey.
OpenSubtitles v2018
Viele
große
Messen
wurden
verlegt
oder
abgesagt,
die
Reiseagenturen
haben
Angebote
gestrichen
und
entlassen
Personal.
Many
big
shows
were
delayed
or
cancelled;
travel
agencies
have
cancelled
trips
and
are
downsizing
personnel.
ParaCrawl v7.1
Und
dies
in
einer
Zeit,
da
öffentliche
Behörden
in
ganz
Europa
ihre
Tätigkeiten
einschränken
und
Personal
entlassen,
weil
ihre
Haushaltsmittel
immer
knapper
werden.
These
increases
are
sought
at
a
time
when
public
authorities
around
Europe
are
cutting
back
on
their
activities
and
dismissing
staff
because
of
tighter
budgets.
Europarl v8
Bulgarien
hat
bei
der
Kommission
auf
der
Grundlage
des
Befristeten
Beihilferahmens
eine
Regelung
für
Lohnzuschüsse
angemeldet,
die
es
den
bulgarischen
Behörden
ermöglicht,
60
%
der
Lohnkosten
(einschließlich
Sozialversicherungsbeiträgen
der
Arbeitgeber)
von
Unternehmen,
die
aufgrund
des
Coronavirus-Ausbruchs
andernfalls
Personal
entlassen
würden,
zu
finanzieren.
Bulgaria
notified
to
the
Commission
under
the
Temporary
Framework
a
wage
subsidy
aid
scheme
that
would
allow
the
Bulgarian
authorities
to
finance60%
of
the
wage
costs
(including
the
employers'
social
security
contributions)
of
undertakings
that,
due
to
the
coronavirus
outbreak,
would
otherwise
lay
off
personnel.
ELRC_3382 v1
Die
Verfechter
der
externen
Flexibilität
(d.h.
der
Möglichkeit,
mit
Rücksicht
auf
die
Entwicklung
der
Nachfrage
Personal
zu
entlassen
oder
einzustellen),
und
die
Verfechter
der
internen
Flexibilität
(d.h.
das
Bemühen
um
Erhaltung
des
Know-hows
bzw.
des
gespeicherten
Wissenskapitals)
haben
in
bezug
auf
die
erforderliche
Flexibilisierung
unterschiedliche
Ansätze.
The
advocates
of
external
flexibility
(possibility
of
companies
laying
off
and
recruiting
staff
in
line
with
changes
in
demand)
and
advocates
of
internal
flexibility
(where
the
aim
is
to
safeguard
acquired
practical
experience
and
accumulated
knowledge)
differ
in
their
responses
to
the
need
for
flexibility.
TildeMODEL v2018
Infolge
dessen
mussten
seit
Veröffentlichung
des
letzten
Schiffbauberichts
einige
europäische
Werften
Insolvenz
anmelden
(in
Deutschland,
Italien,
den
Niederlanden,
Schweden,
Norwegen
und
Polen)
oder
Personal
entlassen
(in
Dänemark,
Deutschland,
Finnland,
den
Niederlanden,
Großbritannien
und
Polen).
A
number
of
European
yards
(in
Germany,
Italy,
the
Netherlands,
Sweden,
Norway
and
Poland)
went
bankrupt
or
had
to
lay
off
workers
(in
Denmark,
Germany,
Finland,
the
Netherlands,
the
United
Kingdom
and
Poland)
since
the
date
of
the
Commission’s
last
report.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
des
Status
der
lebenslangen
Unkündbarkeit,
den
die
Bediensteten
der
OTE
genossen
und
der
noch
aus
der
Zeit
stammte,
in
der
das
Unternehmen
eine
Monopolstellung
innegehabt
hatte,
konnte
die
OTE
nicht
einseitig
Personal
entlassen,
sondern
musste
auf
Angebote
eines
vorzeitigen
Ruhestandes
zurückgreifen.
Due
to
the
life
tenure
status
of
OTE
employees,
which
was
inherited
from
the
time
when
OTE
had
a
monopoly
position,
OTE
could
not
unilaterally
dismiss
personnel,
but
had
to
have
recourse
to
voluntary
redundancy
offers.
DGT v2019
Aufgrund
des
Status
der
lebenslangen
Unkündbarkeit,
den
die
Bediensteten
der
OTE
genössen,
könne
die
OTE
nicht
einseitig
Personal
entlassen,
sondern
habe
auf
Angebote
eines
vorzeitigen
Ruhestandes
zurückgreifen
müssen.
Due
to
the
life
tenure
status
of
OTE
employees,
OTE
could
not
unilaterally
dismiss
staff
but
had
to
have
recourse
to
voluntary
redundancy
offers.
DGT v2019
Hotels
in
Großstädten
kündigen
ihre
Absicht
an,
Personal
zu
entlassen,
oder
wollen
als
ersten
Schritt
die
Regelarbeitszeiten
für
alle
Beschäftigten
reduzieren.
Hotels
in
main
cities
report
their
intention
to
lay
off
employees
or
want,
as
a
first
step,
to
reduce
the
normal
working
hours
for
all
employees.
TildeMODEL v2018
Weitere
Bemühungen
werden
erforderlich
sein,
damit
qualifiziertes
Personal
eingestellt
und
gehalten
und
unterqualifiziertes
Personal
entlassen
werden
kann.
As
regards
quality
of
staff,
reinforced
efforts
will
be
required
to
ensure
that
able
staff
can
be
recruited
and
retained,
and
poor
quality
staff
removed.
TildeMODEL v2018
Unter
Beschäftigungsschutzbestimmungen
versteht
man
im
Allgemeinen
jene
Regelungen
und
Verfahren,
die
für
private
Beschäftigungsverhältnisse
gelten
und
festlegen,
innerhalb
welcher
Grenzen
Unternehmen
Personal
einstellen
und
entlassen
können.
Employment
protection
legislation
(EPL)
is
broadly
defined
as
the
set
of
legal
rules
and
procedures
that
define
the
limits
to
the
ability
of
firms
to
hire
and
fire
workers
in
private
employment
relationships.
TildeMODEL v2018
Die
Slowakei
hat
bei
der
Kommission
auf
der
Grundlage
des
Befristeten
Beihilferahmens
eine
Regelung
für
Lohnzuschüsse
angemeldet,
die
es
den
slowakischen
Behörden
ermöglichen
würde,
einen
Teil
der
Lohnkosten
(einschließlich
der
Arbeitgeber-Sozialversicherungsbeiträge)
von
Unternehmen
zu
finanzieren,
die
aufgrund
des
Coronavirus-Ausbruchs
andernfalls
Personal
entlassen
hätten.
Slovakia
notified
to
the
Commission
under
the
Temporary
Framework
a
wage
subsidy
aid
scheme
that
would
allow
the
Slovak
authorities
to
financea
part
of
the
wage
costs
(including
employer's
social
security
contributions)
of
undertakings
that,
due
to
the
coronavirus
outbreak,
would
otherwise
have
laid
off
personnel.
ELRC_3382 v1
Kann
die
Kommission
darlegen,
warum
diese
Ausschreibung
so
spät
veröffentlicht
wurde,
daß
das
BASP
sein
Personal
entlassen
mußte,
da
es
keine
Aussichten
auf
eine
mögliche
Verlängerung
seines
Mandats
gab?
Can
the
Commission
explain
why
this
call
for
tenders
was
published
so
late
that
BASP
had
to
make
its
staff
redundant,
given
that
there
was
no
prospect
of
an
extension
of
its
contract?
EUbookshop v2
Im
November
2001
wurde
fast
das
gesamte
Personal
der
Kindereisenbahn
entlassen
und
ihr
Chef
in
den
Wachdienst
versetzt.
In
November
2001
most
of
the
personnel
of
the
children's
railway
was
made
redundant,
and
the
director
was
given
a
position
as
security
guard.
WikiMatrix v1
Nachdem
im
Rahmen
der
globalen
Finanzkrise
eine
wirtschaftliche
Rezession
eingesetzt
hatte,
wurden
im
Jahr
2009
25
Standorte
geschlossen
und
das
Personal
entlassen,
um
Kosteneinsparungen
zu
erreichen.
In
2009,
due
to
the
economic
recession,
Luby's
closed
25
stores
and
laid
off
staff
as
a
cost-cutting
measure.
WikiMatrix v1