Translation of "Person vermitteln" in English
Was
sind
die
wesentlichen
Elemente,
die
die
Besonderheit
dieser
Person
vermitteln?
What
are
the
intrinsic
elements
that
convey
a
person’s
specialness?
ParaCrawl v7.1
Gute
offene
Fragen
werden
dir
einen
Einblick
in
die
Gedanken
der
Person
vermitteln.
Good
open
ended
questions
will
give
you
a
glimpse
into
what
the
person
is
thinking
ParaCrawl v7.1
Einen
sehr
günstigen
Shuttle,
10,-€
pro
Person
und
Strecke,
vermitteln
wir
Ihnen
sehr
gerne.
A
very
convenient
shuttle,
10,
-
€
per
person
and
route,
we
will
be
happy
to
arrange
for
you.
ParaCrawl v7.1
Absatz
1
gilt
auch,
wenn
eine
kontrollierte
Person,
bei
der
es
sich
um
einen
öffentlichen
Auftraggeber
handelt,
einen
Auftrag
an
ihren
kontrollierenden
öffentlichen
Auftraggeber
oder
eine
andere
von
demselben
öffentlichen
Auftraggeber
kontrollierte
juristische
Person
vergibt,
sofern
keine
direkte
private
Kapitalbeteiligung
an
der
juristischen
Person
besteht,
die
den
öffentlichen
Auftrag
erhalten
soll,
mit
Ausnahme
nicht
beherrschender
Formen
der
privaten
Kapitalbeteiligung
und
Formen
der
privaten
Kapitalbeteiligung
ohne
Sperrminorität,
die
in
Übereinstimmung
mit
den
Verträgen
durch
nationale
gesetzliche
Bestimmungen
vorgeschrieben
sind
und
die
keinen
ausschlaggebenden
Einfluss
auf
die
kontrollierte
juristische
Person
vermitteln.
Paragraph
1
also
applies
where
a
controlled
person
which
is
a
contracting
authority
awards
a
contract
to
its
controlling
contracting
authority,
or
to
another
legal
person
controlled
by
the
same
contracting
authority,
provided
that
there
is
no
direct
private
capital
participation
in
the
legal
person
being
awarded
the
public
contract
with
the
exception
of
non-controlling
and
non-blocking
forms
of
private
capital
participation
required
by
national
legislative
provisions,
in
conformity
with
the
Treaties,
which
do
not
exert
a
decisive
influence
on
the
controlled
legal
person.
DGT v2019
Absatz
1
gilt
auch,
wenn
eine
kontrollierte
juristische
Person,
bei
der
es
sich
um
einen
öffentlichen
Auftraggeber
handelt,
einen
Auftrag
an
ihren
kontrollierenden
öffentlichen
Auftraggeber
oder
eine
andere
von
demselben
öffentlichen
Auftraggeber
kontrollierte
juristische
Person
vergibt,
sofern
keine
direkte
private
Kapitalbeteiligung
an
der
juristischen
Person
besteht,
die
den
öffentlichen
Auftrag
erhalten
soll,
mit
Ausnahme
nicht
beherrschender
Formen
der
privaten
Kapitalbeteiligung
und
Formen
der
privaten
Kapitalbeteiligung
ohne
Sperrminorität“
die
in
Übereinstimmung
mit
den
Verträgen
durch
nationale
gesetzliche
Bestimmungen
vorgeschrieben
sind
und
die
keinen
maßgeblichen
Einfluss
auf
die
kontrollierte
juristische
Person
vermitteln.
Paragraph
1
also
applies
where
a
controlled
legal
person
which
is
a
contracting
authority
awards
a
contract
to
its
controlling
contracting
authority,
or
to
another
legal
person
controlled
by
the
same
contracting
authority,
provided
that
there
is
no
direct
private
capital
participation
in
the
legal
person
being
awarded
the
public
contract
with
the
exception
of
non-controlling
and
non-blocking
forms
of
private
capital
participation
required
by
national
legislative
provisions,
in
conformity
with
the
Treaties,
which
do
not
exert
a
decisive
influence
on
the
controlled
legal
person.
DGT v2019
Absatz
1
gilt
auch,
wenn
eine
kontrollierte
juristische
Person,
bei
der
es
sich
um
einen
öffentlichen
Auftraggeber
oder
einen
Auftraggeber
im
Sinne
des
Artikels
7
Absatz
1
Buchstabe
a
handelt,
eine
Konzession
an
ihren
kontrollierenden
öffentlichen
Auftraggeber
oder
ihren
kontrollierenden
Auftraggeber
oder
eine
andere
von
demselben
öffentlichen
Auftraggeber
oder
demselben
Auftraggeber
kontrollierte
juristische
Person
vergibt,
sofern
keine
direkte
private
Kapitalbeteiligung
an
der
juristischen
Person
besteht,
die
den
Zuschlag
für
die
Konzession
erhalten
soll,
mit
Ausnahme
nicht
beherrschender
Formen
der
privaten
Kapitalbeteiligung
und
Formen
der
privaten
Kapitalbeteiligung
ohne
Sperrminorität,
die
in
Übereinstimmung
mit
den
Verträgen
durch
nationale
gesetzliche
Bestimmungen
vorgeschrieben
sind
und
die
keinen
ausschlaggebenden
Einfluss
auf
die
kontrollierte
juristische
Person
vermitteln.
Paragraph
1
also
applies
where
a
controlled
legal
person
which
is
a
contracting
authority
or
contracting
entity
as
referred
to
in
point
(a)
of
Article
7(1)
awards
a
concession
to
its
controlling
contracting
authority
or
contracting
entity,
or
to
another
legal
person
controlled
by
the
same
contracting
authority
or
contracting
entity,
provided
that
there
is
no
direct
private
capital
participation
in
the
legal
person
being
awarded
the
concession
with
the
exception
of
non-controlling
and
non-blocking
forms
of
private
capital
participation
required
by
national
legislative
provisions,
in
conformity
with
the
Treaties,
which
do
not
exert
a
decisive
influence
on
the
controlled
legal
person.
DGT v2019
Eine
solche
Person
darf
nur
vermitteln,
wenn
ein
die
Voraussetzungen
dieses
Artikels
erfüllender
Versicherungsvermittler
oder
ein
Versicherungsunternehmen
uneingeschränkt
die
Haftung
für
das
Handeln
dieser
Person
übernommen
hat
und
ihr
eine
angemessene
fachliche
Grundausbildung
zukommen
läßt.
Such
a
person
shall
be
permitted
to
mediate
only
if
an
insurance
intermediary
fulfilling
the
provisions
of
this
Article
or
an
insurance
undertaking
has
taken
on
full
responsibility
for
his
actions
and
provided
him
with
appropriate
and
relevant
basic
training.
TildeMODEL v2018
Der
Liedtext
handelt
von
einem
Mädchen
mit
einer
unerwiderten
Liebe,
die
ihre
Gefühle
nie
ihrer
geliebten
Person
vermitteln
konnte.
The
lyrics
tell
the
story
of
a
girl
with
an
unrequited
love
who
was
never
able
to
convey
her
feelings
to
the
person
she
loved.
Wikipedia v1.0
Beachten
Sie,
dass
Ihre
Bewerbungsunterlagen
ein
authentisches
Bild
Ihrer
Person
vermitteln
müssen,
schreiben
Sie
in
Ihrem
eigenen
Stil.
Make
sure
that
your
application
gives
a
genuine
picture
of
who
you
are,
write
in
your
own
style
ParaCrawl v7.1
Um
Dritten,
beispielsweise
Angehörigen
der
Person,
einen
Eindruck
vom
Hörvermögen
der
betreffenden
Person
zu
vermitteln,
werden
dann
Testsignale
bereit
gestellt,
in
denen
die
Geräusche
realtypischer
Situationen
entsprechend
dem
aufgezeichneten
Audiogramm
so
verändert
werden,
dass
dadurch
einem
Normalhörenden
der
gleiche
Höreindruck
vermittelt
wird,
den
die
(unveränderten)
Geräusche
bei
einer
schwerhörigen
Person
hervorrufen
würden.
In
order
to
provide
third
parties,
for
example
relatives
of
the
person,
with
an
impression
of
the
hearing
capability
of
the
relevant
person,
test
signals
are
then
produced
in
which
the
noises
in
realistic
situations
are
modified
corresponding
to
the
recording
audiogram
such
that
this
gives
a
person
with
normal
hearing
the
same
hearing
impression
which
the
(unmodified)
noise
would
cause
in
a
person
with
a
hearing
disability.
EuroPat v2
Ein
Anruf
oder
eine
E-Mail
sind
schnelle,
simple
und
respektvolle
Methoden,
um
der
anderen
Person
zu
vermitteln,
dass
du
Interesse
an
einem
Gespräch
oder
einem
Treffen
hast.
A
phone
call
or
an
email
are
quick,
easy,
and
respectful
ways
to
convey
your
interest
to
speak
or
spend
time
together.
ParaCrawl v7.1
Klar
sagen,
dass
Selbstmordgedanken
oft
mit
einer
behandelbaren
psychischen
Störung
verbunden
sind,,
da
dies
ein
Gefühl
der
Hoffnung
für
die
Person
vermitteln.
Clearly
state
that
thoughts
of
suicide
are
often
associated
with
a
treatable
mental
disorder,
as
this
may
instill
a
sense
of
hope
for
the
person.
CCAligned v1
Dieses
Wissen
wird
Vertrauen
und
Vertrauen
in
die
Stärke
des
Medikaments
in
einer
Person
vermitteln,
um
die
Krankheit
zu
überwinden.
This
knowledge
will
instill
confidence
and
confidence
in
the
strength
of
the
drug
in
a
person
to
help
overcome
the
disease.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Großmutter
oder
eine
ältere
Person
besuchen,
vermitteln
Sie
Ihrem
Kind
auch
in
praktischen
Übungen,
wie
es
dieser
Person
respektvoll
begegnet.
If
you
are
visiting
grandma
or
an
elderly
person,
practice
and
teach
your
child
the
respectful
way
to
greet
and
interact
with
that
person.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Bereich,
jeder
Umstand
und
jede
Aktivität,
wo
man
erwartet,
daß
in
ihnen
die
Einheit
zwischen
Glaube
und
Leben
erstrahlen
könne,
ist
der
Verantwortung
der
Laien
anvertraut,
die
von
dem
Wunsch
beflügelt
sind,
das
Geschenk
der
Begegnung
mit
Christus
und
die
Gewißheit
der
Würde
der
menschlichen
Person
zu
vermitteln.
Every
milieu,
circumstance
and
activity
in
which
we
engage
that
can
become
resplendent
with
the
unity
of
faith
and
life
is
entrusted
to
the
responsibility
of
lay
faithful,
moved
by
the
desire
to
communicate
the
gift
of
encounter
with
Christ
and
the
certainty
of
the
human
person's
dignity.
ParaCrawl v7.1
Wie
Paulus
in
Vers
20
unterstreicht,
ein
Vermittler
schlägt
mehr
als
einen
Beteiligten
vor,
da
kein
Bedürfnis
besteht,
zwischen
einer
Person
zu
vermitteln.
As
Paul
points
out
in
verse
20,
a
mediator
suggests
more
than
one
party,
since
there
is
no
need
to
mediate
between
one
person.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
technische
oder
wissenschaftliche
Informationen
in
bezug
auf
Lebensmittel
brauchen,
einen
Spezialisten
interviewen
möchten
oder
das
Urteil
eines
wissenschaftlichen
Experten
brauchen,
der
Ihre
Informationen
bestätigen
kann,
wird
diese
Online-Datenbank
Sie
an
die
richtige
Person
vermitteln.
If
you
are
looking
for
technical
or
scientific
information
on
a
food-related
topic;
if
you
would
like
to
conduct
an
interview
with
a
specialist;
or
if
you
need
the
opinion
of
a
scientific
expert
to
verify
your
information,
this
online
database
will
direct
you
to
the
right
person.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollte
einen
Eindruck
Ihrer
fachlichen
und
persönlichen
Qualitäten
vermitteln.
It
should
give
an
impression
of
your
skills
and
personality.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
eine
andere,
persönliche
Sichtweise
vermitteln.“
I
wanted
to
convey
a
entirely
different,
more
personal
perspective.”
ParaCrawl v7.1
Für
eine
persönliche
Referenz
vermitteln
wir
Ihnen
gerne
den
direkten
Kontakt
-
sprechen
Sie
uns
an!
For
a
personal
reference,
we
will
be
happy
to
arrange
direct
contact
for
you
-
please
contact
us!
CCAligned v1
Die
auserwählten
Appartements
für
zwei,
vier
oder
fünf
Personen
vermitteln
ein
Gefühl
von
Behaglichkeit.
In
a
chosen
apartment
for
two,
three,
four
or
five
people
you
will
really
feel
like
home.
ParaCrawl v7.1
Personen,
die
Arzneimittel
vermitteln,
gewährleisten,
dass
für
die
vermittelten
Arzneimittel
eine
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
besteht,
die
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
726/2004
oder
von
den
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
gemäß
der
vorliegenden
Richtlinie
erteilt
wurde.
Persons
brokering
medicinal
products
shall
ensure
that
the
brokered
medicinal
products
are
covered
by
a
marketing
authorisation
granted
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
726/2004
or
by
the
competent
authorities
of
a
Member
State
in
accordance
with
this
Directive.
DGT v2019
Personen,
die
Arzneimittel
vermitteln,
müssen
über
eine
ständige
Anschrift
oder
Kontaktdaten
in
der
Union
verfügen,
sodass
den
zuständigen
Behörden
die
exakte
Identifizierung,
Standortermittlung,
Kommunikation
und
Überwachung
ihrer
Tätigkeiten
ermöglicht
wird.
Persons
brokering
medicinal
products
shall
have
a
permanent
address
and
contact
details
in
the
Union,
so
as
to
ensure
accurate
identification,
location,
communication
and
supervision
of
their
activities
by
competent
authorities.
DGT v2019
Personen,
die
Arzneimittel
vermitteln
und
ihre
Tätigkeit
vor
dem
2.
Januar
2013
begonnen
haben,
müssen
sich
bis
zum
2.
März
2013
bei
der
zuständigen
Behörde
registrieren
lassen.
Persons
brokering
medicinal
products
who
had
commenced
their
activity
before
2
January
2013
shall
register
with
the
competent
authority
by
2
March
2013.
DGT v2019
Kasten
5
liefert
ein
Porträt
der
Mitarbeiter
eines
Prüfungsreferats
innerhalb
des
Hofes,
um
dem
Leser
ein
Bild
von
den
durchgeführten
Arbeiten
und
den
beteiligten
Personen
zu
vermitteln.
Box
5
presents
the
staff
of
one
audit
group
unit
within
the
Court,
providing
aninsight
intothe
work
carried
out
andthe
people
concerned.
EUbookshop v2
Das
Ziel
dieser
Lehrgänge
¡st,
diesen
Personen
berufliche,
soziale
und
persönliche
Fähigkeiten
zu
vermitteln,
die
sie
in
die
Lage
versetzen
sollen,
auf
dem
Arbeitsmarkt
Fuß
zu
fassen
oder
Zugang
zu
weiterführender
Bildung
oder
Ausbildung
zu
erlangen.
The
objective
is
to
give
vocational,
social
and
personal
qualifications
which
will
enable
them
to
gain
a
foothold
in
the
labour
market
or
possibility
for
further
training
or
education.
EUbookshop v2
Wenn
wir
Kindern
und
Jugendlichen
im
Rahmen
ihrer
Schulbildung
diese
finanziellen,
sozialen
und
persönlichen
Fähigkeiten
vermitteln,
legen
wir
frühzeitig
das
Fundament
für
ein
erfolgreiches
Leben.
Providing
children
and
youth
with
a
strong
set
of
financial,
social
and
personal
skills
as
part
of
their
education
equips
them
at
an
early
age
to
thrive.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
Jahr
1997
werden
in
der
Schmuckwerkstatt
von
Alexander
Skrein
Kleinodien
geschaffen,
die
keinem
Trend
unterliegen
und
sowohl
Individualität
als
auch
Persönlichkeit
vermitteln.
Since
1997,
Alexander
Skrein’s
jewelery
workshop
has
seen
the
creation
of
little
treasures
that
do
not
follow
trends
and
that
communicate
both
individuality
and
personality.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenige
Persönlichkeiten
vermitteln
auf
so
beeindruckende
Weise
wie
der
Autor
Navid
Kermani
zwischen
Kulturen
und
Religionen
–
und
zeigen
dabei
solch
eine
stilistische
Brillanz
in
literarischen,
journalistischen
und
wissenschaftlichen
Texten.
Few
prominent
public
figures
mediate
between
cultures
and
religions
so
impressively
as
the
author
Navid
Kermani
–
and
demonstrate
such
stylistic
brilliance
in
their
literary,
journalistic
and
academic
writing.
ParaCrawl v7.1