Translation of "Pauschale entschädigung" in English

Angesichts der großen Zahl der Anspruchsberechtigten schlägt die Kommission eine pauschale Entschädigung vor.
In view of the large number of potential beneficiaries, the Commission is proposing flat-rate compensation.
EUbookshop v2

Eine nach Ziffer 3 verwirkte pauschale Entschädigung wird in diesem Fall angerechnet.
In this case, a lump-sum compensation payment effected in accordance with Clause 3 shall be credited.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig vom Kündigungsgrund wird die vereinbarte pauschale Entschädigung fällig.
The agreed lump-sum compensation charge will be due regardless of the reason for cancellation.
ParaCrawl v7.1

Die geforderte pauschale Entschädigung, die ab dem ersten Tag des Verzugs zu zahlen ist, stellt ein greifendes Hemmnis dagegen dar.
The flat-rate compensation that has been called for, which is to be paid from the first day on which the payment becomes late, represents a tangible method of preventing this.
Europarl v8

Im Hinblick auf öffentliche Verwaltungen zielt der Vorschlag darauf ab, die Zahlungsfristen zu verkürzen, indem die Fristen für die Zahlungen von öffentlichen Stellen an Unternehmen angeglichen werden, sowie die Abschreckungsmittel gegenüber verspäteten Zahlungen zu verstärken, indem eine pauschale Entschädigung von 5 % des Rechnungsbetrags, die zusätzlich zu den Verzugszinsen und der Entschädigung für die Beitreibungskosten ab dem ersten Tag des Verzugs zu zahlen ist, eingeführt wird.
In the case of public administrations, the proposal aims at shortening payment periods through the harmonisation of periods for payment by public authorities to businesses and at reinforcing disincentives to late payment by a flat rate compensation from the first day of the delay amounting to 5% of the invoiced amount in addition to the interest for late payment and the compensation for recovery costs.
TildeMODEL v2018

Da sich diese beiden Haftungsregelungen grundlegend voneinander unterscheiden, können die Fahrgäste im Übrigen über die pauschale Entschädigung hinaus eine Klage auf Schadensersatz nach den Einheitlichen Rechtsvorschriften erheben.
Moreover, as those two liability systems are quite different, in addition to receiving fixed rate compensation, passengers may also bring a claim for compensation under the Uniform Rules.
TildeMODEL v2018

Wenn sie ihr Endziel frühestens drei Stunden nach der geplanten Ankunftszeit erreichen, können sie ebenso wie die Fluggäste annullierter Flüge von der Fluggesell­schaft eine pauschale Entschädigung verlangen, es sei denn, die Verspätung wurde durch außergewöhnliche Umstände verursacht.
When they reach their final destination three hours or more after the scheduled arrival time, they (like passengers whose flights are cancelled) may seek flat-rate compensation from the airline, unless the delay is caused by extraordinary circumstances.
EUbookshop v2

Kommt ein Arbeitgeber seiner Ver pflichtung nicht nach, den Arbeitnehmer, dessen Arbeitsverhältnis unter brochen ist oder der nur noch halbtags beschäftigt ist, wie unter Punkt 1 und 2 beschrieben, durch einen vollzeitarbeitslosen Leistungsbezieher zu er setzen, so muß er an die ONEm (Staatliche Arbeltsverwaltung) eine pauschale Entschädigung zahlen, die der dem Arbeitnehmer gezahlten Entschädigung entspricht.
Law of 22 January 1985 (Chapter IV -Section 8) pletely, as provided for under 1, or to work half time from then on, as provided for under 2, or who asks for a collective work agreement to be applied which covers such a suspension or such a half-time system, will receive an allowance provided he/she is replaced for the same period by a person draw ing full unemployment benefit. The rules and regulations concerning the granting of this allowance will be set out in a royal decree.
EUbookshop v2

Mit dieser Verordnung wird den Erzeugern, denen unter bestimmten Voraussetzungen aufgrund der Anwendung der im Urteil Mulder II genannten Regelung ein Schaden entstanden ist, eine pauschale Entschädigung angeboten.
That regulation provides for an offer of flat-rate compensation to producers who, in certain circumstances, have suffered damage as a result of application of the rules at issue in Mulder II.
EUbookshop v2

Der Kunde hat uns in diesem Fall unsere tatsächlich entstandenen Aufwendungen zu ersetzen sowie eine pauschale Entschädigung in Höhe von 10 % des Net-tovertragspreises als Kompensation für den entgangenen Ge-winn zu zahlen.
The customer must in such case compen-sate us for the expenses actually incurred by us and pay a lump-sum indemnity of 10% of the net contract price as compensation for the lost profit.
ParaCrawl v7.1

Wird nach verbindlicher Anmeldung auf Veranlassung des Teilnehmers oder ausnahmsweise von iF ein vollständiger oder teilweiser Rücktritt zugestanden,so hat der Teilnehmer eine pauschale Entschädigung (Schadenspauschale) an iF zu entrichten.
If complete or partial withdrawal from an event is permitted following binding registration at the instigation of the participant or, in an exceptional case, of iF, the participant must pay iF compensation by way of a fixed amount (lump-sum damages).
ParaCrawl v7.1

Der Nachweis eines höheren Schadens und unsere gesetzlichen Rechte bleiben unberührt, jedoch ist die pauschale Entschädigung auf unsere Ansprüche anzurechnen.
The proof of higher damages and our statutory claims remain unaffected; the flat rate is however to be deducted from our claims.
ParaCrawl v7.1

Die pauschale Entschädigung mindert sich in dem Maße, in welchem der Kunde nachweist, dass Aufwendungen und / oder ein Schaden nicht oder nicht in der Höhe der Aufwandsentschädigung entstanden sind.
The lump sum compensation may be reduced to the extent in which the client proves that the disbursement and/or the damages were not caused or were not caused for the amount of the setup compensation.
ParaCrawl v7.1

Die pauschale Entschädigung mindert sich in dem Maße, wie der Kunde nachweist, dass Aufwendungen oder ein Schaden nicht entstanden sind.
The flat rate of compensation will be reduced to the extent to which the customer can provide proof that expenses or damage did not occur.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist mir, Sie persönlich und umfassend betreuen zu können - wie für KMUs und Start-ups üblich, können wir gemeinsam auch ein Abo-Modell oder, für bestimmte Arbeiten, eine pauschale Entschädigung vereinbaren.
It is important for me to be able to provide you with personal and comprehensive support - we also can, as it is usual for SMEs and start-ups, jointly agree a monthly fee model or, for certain types of work, a flat-rate fee.
CCAligned v1

Jegliche vom Käufer geleistete Anzahlung bleibt Eigentum von Haldex als pauschale Entschädigung, unbeschadet aller anderen Maßnahmen, die Haldex aufgrund der Nichtzahlung des Preises berechtigt wäre, gegen den Käufer anzustrengen.
Any advance payment made by the purchaser shall be retained by Haldex by way of lump sum compensation, without prejudice to any other action that Haldex may be able to bring against the purchaser as a result of its non-payment of the price.
ParaCrawl v7.1

Hierfür berechnen wir eine pauschale Entschädigung für jede vollendete Kalenderwoche des Verzugs von 0,5 % des Nettopreises (Lieferwert), insgesamt jedoch höchstens 5 % des Lieferwerts der verspätet abgenommenen Ware, beginnend mit der Lieferfrist bzw. – mangels einer Lieferfrist – mit der Mitteilung der Versandbereitschaft der Ware.
For this we shall charge flat-rate compensation of 0.5% of the net price (value of the goods delivered) for each completed calendar week of delay, however a maximum of 5% of the total value of goods delivered for the goods accepted late, commencing as at the delivery deadline or – in the absence of a delivery deadline – as at the date of the notification that the goods are ready for despatch.
ParaCrawl v7.1

Hierfür berechnen wir eine pauschale Entschädigung in Höhe von 1% des Sendungswertes pro abgelaufener voller Kalenderwoche.
We are entitled to charge a flat rate compensation in the amount of 1% of the value of the shipment per calendar week.
ParaCrawl v7.1

Als pauschale Entschädigung für Lagerkosten kann ALESSANDRO 0,1% des Rechnungsbetrags für die gelagerte Ware pro Kalendertag der Lagerung, maximal jedoch 1% pro Kalendermonat berechnen.
ALESSANDRO may charge 0.1% of the invoice amount for the stored goods for each calendar day of their storage as flat-rate compensation for warehousing costs, though capped at a maximum of 1% per calendar month. It reserves the right to assert further claims.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt für eine pauschale Entschädigung für die anderen Aufwendungen als den Zinsverlust und die tatsächlichen Gerichtsgebühren.
This applies to flat-rate compensation for the expenses other than the interest rate loss and the actual court fees.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder der Expertenkommission Forschung und Innovation erhalten auf Antrag eine pauschale Entschädigung sowie Ersatz ihrer Reisekosten.
The members of the Expert Commission Research and Innovation receive on request a lump compensation and a reimbursement of their travel expenses.
ParaCrawl v7.1

Wir berechnen hierfür bei Vorauskasse-Zahlung eine pauschale Entschädigung in Höhe von 1 % des Netto-Rechnungsbetrags für jeden angefangenen Monat und in Höhe von 2 % des Netto-Rechnungsbetrages für jeden angefangenen Monat in den übrigen Fällen, seit Beginn des Annahmeverzugs.
For this, we will charge a flat-rate compensation fee of 1% of the net invoice amount in case of advance payment and 2 % of the net invoice amount in case of invoice payment for each month or part thereof since the customer fell behind with its acceptance obligations.
ParaCrawl v7.1

Hierfür berechnen wir eine pauschale Entschädigung für jeden angefangenen Monat in Höhe von 0,5 % des Preises der Ware, höchstens jedoch insgesamt 5% des Preises der Ware, beginnend mit der Lieferfrist bzw. – mangels einer Lieferfrist – mit der Mitteilung der Versandbereitschaft der Ware.
We calculate the lump sum compensation for every month or part of a month of delay on the basis of 0.5% of the price of the goods, up to a maximum of 5% of the price of the goods, starting on the delivery deadline or, if there is no delivery deadline, starting with the notification that the goods are ready to ship.
ParaCrawl v7.1

Hierfür berechnen wir eine pauschale Entschädigung in Höhe von 0,5 % des jeweiligen Preises der betroffenen Lieferung pro Kalenderwoche bis maximal insgesamt 5 % des vereinbarten Gesamtpreises des Auftrags, beginnend mit der Lieferfrist bzw. - mangels einer Lieferfrist - mit der Mitteilung der Versandbereitschaft des Liefergegenstands.
We charge lump-sum compensation in the amount of 0.5% of the price of the affected delivery per calendar week, up to a maximum of 5% of the total price of the contract, beginning with the delivery deadline or – in the absence of a delivery deadline – upon notification of readiness for dispatch of the delivery item.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt dem Kunden ausdrücklich vorbehalten, direkt dem Vermieter gegenüber oder gegenüber MAISONAZUR nachzuweisen, dass dem Vermieter tatsächlich kein oder ein wesentlich geringer Ausfall entstanden ist, als die jeweils geltend gemachte pauschale Entschädigung.
It is absolutely subject to the customer to prove directly the landlord or against MAISONAZUR that the landlord suffered actually no or a substantially less default than the lumped compensation claimed in each case.
ParaCrawl v7.1

Hierfür berechnen wir eine pauschale Entschädigung, welche für jede vollendete Kalenderwoche 0,5 Prozent des Nettopreises (Lieferwert), insgesamt jedoch maximal fünf Prozent des Lieferwertesbeträgt, beginnend mit der Lieferfrist bzw. – mangels einer Lieferfrist – mit der Mitteilung der Versandbereitschaft der Ware.
We shall charge flat-rate compensation for this, which amounts to 0.5 per cent of the net price (delivery value) for each completed calendar week, though totalling a maximum five per cent of the delivery value, starting from the delivery date, or in the absence of a delivery date, with notification that the Goods are ready for dispatch.
ParaCrawl v7.1