Translation of "Partnerschaft gründen" in English

Der EWSA sieht die Partnerschaft aus folgenden Gründen als ausschlaggebend für den Erfolg kohäsi­onspolitischer Vorhaben an:
The EESC has found that Partnership is vital for the success of Cohesion policy projects as it:
TildeMODEL v2018

Ich möchte Ihnen sagen, dass ich es sehr hoch bewerte, wenn sich unsere beiden Institutionen auf derselben Linie befinden, denn wir sind alle überzeugt, dass die Entwicklung einer engeren Partnerschaft aus folgenden Gründen zeitgemäß, wichtig und notwendig ist:
I would like to say to you that I very much appreciate the fact that our two institutions are taking the same line, because we are all convinced that creating a stronger partnership is timely, important and necessary for the following reasons:
Europarl v8

Auch in den geltenden Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit Russland, der Ukraine und der Republik Moldau sind die Vertragsparteien über die Notwendigkeit übereingekommen, auf der Grundlage historischer Bindungen und gemeinsamer Wertvorstellungen eine starke Partnerschaft zu gründen.
In the Partnership and Cooperation Agreements in effect with Russia, Ukraine and Moldova, the parties also agreed on the need to establish a strong partnership, based on historic links and common values.
TildeMODEL v2018

Nach sorgfältiger Prüfung von verschiedenen Unternehmensdokumente ist die Kommission zu dem Schluss gelangt, dass die formale Eigentums- und Entscheidungsstruktur von Sovello, einschließlich der Beteiligung von Q-Cells in Höhe von 24,9 % und des erheblichen Einflusses von Q-Cells auf die Entscheidungsfindung von Sovello, zum Zeitpunkt der ursprünglichen Anmeldung tatsächlich absichtlich und von Grund auf so festgelegt war, dass Sovello den KMU-Aufschlag erlangen konnte, während die beiden strategischen Partner von vornherein darauf abzielten, eine gleichberechtigte Partnerschaft zu gründen, nachdem der KMU-Aufschlag erlangt war.
As a conclusion, upon careful analysis of different company documents, the Commission considers that at the time of the original notification, the formal ownership and decisional structure of Sovello, including both the 24,9 % share of Q-Cells and substantial influence of Q-Cells on Sovello decision making, was indeed deliberately and essentially designed to enable Sovello to obtain the SME bonus, whilst at the same time it was always the objective of the two strategic partners to establish the partnership on equal terms, once the SME bonus was obtained.
DGT v2019

Die Kommission wird auf der Grundlage der erzielten Einigung 2016 die bereits im Mai in der angekündigte öffentlich-private Partnerschaft für Cybersicherheit gründen.
The Commission will build on this achievement to launch a public-Private partnership on cybersecurity in 2016,as announced in the in May.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck ist die Europäische Union bereit, diese Länder bei ihren Bemühungen, die Region schrittweise zu einem Gebiet des Friedens, der Stabilität, des Wohlstands und der Zusammenarbeit zu machen, zu unterstützen und hierzu eine Europa-Mittelmeer-Partnerschaft zu gründen.
To that end, the European Union is prepared to support those countries in their efforts to turn the region progressively into an area of peace, stability, prosperity and cooperation and for that purpose to establish a Euro-Mediterranean partnership.
TildeMODEL v2018

Forscher aus der EU können mit Forschern aus jedem assoziierten Land eine Partnerschaft gründen, und dies voirdfiir die Forschungsprojekte mit Sicherheit wertvolle neue Perspektiven, Erfahrungen und Fähigkeiten bringen.
Researchers from the EU may form partnerships with researchers from any of the associated countries, and this is sure to bring valuable new perspectives, experiences and abilities to research projects.
EUbookshop v2

Wir müssen vorwärts schauen auf ein Programm engerer Beziehungen, die sich auf eine echte, ausgewogene Partnerschaft gründen.
If we do not tell the truth, the consequences will be very serious, as you will see. It is true that President Bush's latest decisions are disastrous for European agriculture.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft teilt die gemeinsamen Werte, auf die die Mitglieder der G7 diese Partnerschaft gründen wollen: die Grundsätze der politischen und wirtschaftlichen Freiheit die Menschenrechte, die Demokratie, das Recht und die Rechtsstaatlichkeit.
The Community shares the common values on which the members of the G7 intend to base this partnership: the principles of political and economic liberty, human rights, democracy, justice and the rule of law.
EUbookshop v2

Die Vorteile einer derart engen Partnerschaft gründen sich auf die individuelle Kundenbetreuung beider Marken, und so wird auch „Naim for Bentley“ für wahrlich maßgeschneiderte Produkte stehen.
Benefits from such a close partnership will reflect the personalised service offered by both brands and ‘Naim for Bentley’ will be a truly bespoke product.
ParaCrawl v7.1

Erhardt+Leimer und AVT geben die Absicht bekannt, eine strategische Partnerschaft zu gründen, um eine größere Vielfalt an Automatisierungslösungen für die Druck- und Convertingindustrie zu bieten.
Erhardt+Leimer and AVT announce their intent to Form a Strategic Alliance to Provide Wider Range of Integrated Automation Solutions for the Printing and Converting Industries
ParaCrawl v7.1

Langfristige Partnerschaften gründen in Ehrlichkeit und schaffen gemeinsame Erfolge.
Long-term partnerships are based on honesty and shared success.
CCAligned v1

Ein weiterer Punkt, den ich hervorheben möchte, ist die Notwendigkeit, Partnerschaften zu gründen.
Another point that I would underline is the need to create partnerships.
Europarl v8

Beziehungen Amway basiert auf dem Konzept von Beziehungen, angefangen mit der Partnerschaft zwischen unseren Gründern.
Amway is built on the concept of relationship, which is rooted in the partnership between our founders.
ParaCrawl v7.1

Zudem schwimmt die Welt derzeit in Liquidität, und selbst dort, wo die Eigenmittel einer Regierung nicht ausreichen, ist es häufig möglich, zur Umsetzung wirklich renditestarker Projekte öffentlich-private Partnerschaften zu gründen.
Moreover, the world is awash in liquidity right now, and even where a government’s own money is inadequate, it is often possible to establish public-private partnerships to build genuinely high-return projects.
News-Commentary v14

Als grundlegende Voraussetzung für erfolgreiche Strategien der örtlichen Beschäftigungsentwicklung muß daher das Bemühen angesehen werden, lokale Partnerschaften zu gründen, in denen sich alle maßgeblichen Kräfte eines Bereichs zusammenfinden.
Creating local partnerships which bring together all the forces in an area must be regarded as a fundamental condition for successful local employment development strategies.
TildeMODEL v2018

Die Weitergabe von Kenntnissen und die Vermittlung von Fähigkeiten über Grenzen hinweg tragen dazu bei, die Politik der Mitgliedstaaten anzugleichen, neue Partnerschaften zu gründen und die Kluft zwischen den europäischen Volkswirtschaften zu verringern.
Transferring skills and knowledge across frontiers contributes to align Member States' policies, create new partnerships and reduce the gap between European economies.
TildeMODEL v2018

Er betont, dass das Instrument der Multi-Stakeholder-Partnerschaften derzeit nicht ausgeschöpft werde und betont, dass es wichtig sei, Plattformen zur Beurteilung bereits bestehender und zur Lancierung neuer Partnerschaften zu gründen.
He stressed that the instrument of multi-stakeholder partnerships is currently not used to its potential and underlined that it was important to create platforms to evaluate existing partnerships and initiate new ones.
TildeMODEL v2018

Wie im Falle anderer EU-Programme werden Betriebskostenzuschüsse solchen Einrichtungen gewährt, die speziell für die Durchführung der vorgesehenen Maßnahmen grenzübergreifende Partnerschaften gründen.
As with other EU programmes, Action Grants are awarded to organisations which have specifically formed transnational partnerships in order to implement their proposed actions.
TildeMODEL v2018

Die Marie-Curie-Maßnahmen konzentrieren sich zum einen auf die Ausbildungvon Wissenschaftlern am Beginn ihrer Karriere und zum anderen auf die Förderungdes Forscheraustauschs, um Partnerschaften zu gründen und den Wissenstransfer in Europa zu unterstützen.
The Marie Curie schemes are mainly focused towards either the training ofresearchers at the start of their careers,or by promoting the exchange of staffin order to create partnerships andtransfer knowledge within Europe.
EUbookshop v2

Jedoch ging er im Jahre 1921 eine Partnerschaft mit den Gründern der Chicago Radio Laboratory, Karl Hassel und Ralph Mathews ein.
However, in 1921 he entered into a partnership with the founders of the Chicago Radio Laboratory, Karl Hassel, and Ralph Matthews.
WikiMatrix v1