Translation of "Parallele zum" in English

Hier sieht er die Parallele zum Geld.
We would then come back to the parallel with money.
EUbookshop v2

Bei diesem Bericht geht es um eine parallele Angelegenheit zum Bericht meines Vorredners.
We agreed to do so because we need legal security for transport operators.
EUbookshop v2

Die Geschichte über Josef bietet eine interessante Parallele zum fehlenden jüdischen Messias.
The story of Joseph provides an interesting parallel to the Jews' missing their Messiah.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Parallele zum Fahrzeugdesign.
That's the parallel with car design.
ParaCrawl v7.1

Hier zieht er eine Parallele zum Alkoholkonsum.
He draws an analogy with alcohol consumption.
ParaCrawl v7.1

Die parallele Anwendung zum Beispiel von Hormonpflastern kann und sollte unterbleiben.
The parallel application, for instance, of hormone patches can and should stop.
ParaCrawl v7.1

Eine interessante Parallele zum Wissensmanagement ist die "Open Source Software"-Bewegung.
An interesting parallel for Knowledge Management is the Open Source software movement.
ParaCrawl v7.1

Hier zieht Nolte die Parallele zum anderen, das heißt konträren ideologischen Vernichtungspostulat:
Nolte draws a parallel to the other contrary, ideological postulate:
ParaCrawl v7.1

Albers verstand seine Kunst philosophisch als eine Parallele zum Leben.
Albers saw his art philosophically as a parallel to life.
ParaCrawl v7.1

Deutschland bekräftigt noch einmal, dass der parallele Schiffsliegeplatz zum neuen Kai transferiert werde.
It emphasises once again that the parallel berth will be moved to the new quay.
DGT v2019

Analog zum ersten Ausführungsbeispiel können, auch hier zwei parallele Kurvenscheiben zum Einsatz kommen.
Two parallel cam discs can also be used here in a manner analogous to the first exemplary embodiment.
EuroPat v2

Ich nehme an, die Parallele zum Inzesttabu und seinen Folgen ist hier offensichtlich.
Let me assume that the parallels that exist to the incest taboo and its consequences are obvious here.
CCAligned v1

Anschließend wurde sie demontiert und für die zweite, parallele Strecke zum Startschacht zurücktransportiert.
It was then disassembled and transported back to the launch shaft for the second, parallel section.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seines Interesses für das Licht versuchen manche Kritiker eine Parallele zum französischen Impressionismus zu ziehen.
This interest in light provoked some critics to suggest a tentative comparison with French Impressionism.
ParaCrawl v7.1

In der kombinatorischen Chemie oder beim Wirkstoff-Screening kommen Mikrotiterplatten als parallele Reaktionsgefäße zum Einsatz.
Microtiter plates are used as parallel reaction vessels in the field of combinatorial chemistry or for active agent screening.
EuroPat v2

Zur Generierung dieser Solllinie kommen bisher einfache Verfahren, die parallele Einzellinien verarbeiten, zum Einsatz.
Until now, simple methods, which process parallel individual lines, have been used for generating this target line.
EuroPat v2

Auf einem Rechner nutzen aber ganz unterschiedliche Anwendungen teilweise sehr viele parallele Verbindungen zum Datenaustausch.
On a computer, however, very diverse applications in part use very many parallel connections for exchanging data.
EuroPat v2

Das alles scheint von der Parallele zum Gedränge, das ich früher beschrieben habe?
Does all this sound parallel to the crush I described earlier?
ParaCrawl v7.1

Im Aufbau bilden diese beschriebenen Pflanzenmuster eine deutliche Parallele zum "Palmettenbaum" des Vorderen Orients.
Their construction is a clear parallel to the Middle Eastern "palmette tree".
ParaCrawl v7.1

Diese Schnittstelle kann auch benutzt werden, um parallele RTOS Tasks zum RTS zu starten.
This interface can also be used for starting parallel RTOS Tasks to the RTS.
ParaCrawl v7.1

Im Aufbau bilden diese beschriebenen Pflanzenmuster eine deutliche Parallele zum „Palmettenbaum“ des Vorderen Orients.
Their construction is a clear parallel to the Middle Eastern “palmette tree”.
ParaCrawl v7.1

Eine Parallele zum Jubiläum des Mauerfalls in diesem Jahr ist also nicht vollkommen unbeabsichtigt.
A parallel to the anniversary of the fall of the Berlin Wall this year is not completely unintentional.
ParaCrawl v7.1

Die Parallele zum Verkehr passt hier gut, wo Smartphones auch trotz Verbot benutzt werden.
The parallels with traffic, where smartphones are used despite being banned, fit in well here.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, die nächste Regierungskonferenz wird durch zwei parallele Prozesse begleitet: zum einen von der geplanten Verankerung einer europäischen Verteidigungspolitik und zum anderen von der Definition einer europäischen Staatsbürgerschaft im Rahmen des Entwurfs für eine Charta der Grundrechte.
Mr President, this IGC will be supported by two parallel processes: the brave new world of a European defence policy and the defining of European citizenship within the drafting of the charter.
Europarl v8