Translation of "Organe" in English
Die
meisten
Organe
erstellen
ihren
Haushalt
auf
Vorjahresbasis.
Most
institutions
create
their
budgets
on
the
basis
of
previous
years.
Europarl v8
Die
Organe
der
EU
sind
dabei
jedoch
nicht
immer
erfolgreich.
However,
EU
bodies
and
institutions
do
not
always
succeed
in
this.
Europarl v8
Wir
betrachten
diese
Strukturen
als
unmittelbares
Produkt
demokratisch
gewählter
Organe.
We
consider
these
structures
to
be
the
direct
product
of
democratically
elected
bodies.
Europarl v8
Dies
sind
die
wichtigsten
Aspekte
der
Einzelpläne
der
"sonstigen
Organe"
.
These
are
the
most
significant
aspects
of
the
budgets
for
the
'other
institutions'.
Europarl v8
Der
Europäische
Bürgerbeauftragte
prüft
Beschwerden
gegen
die
Institutionen
und
Organe
der
Europäischen
Union.
The
European
Ombudsman
investigates
complaints
against
the
institutions
and
bodies
of
the
European
Union.
Europarl v8
Der
endgültige
Wortlaut
der
AVMD-Richtlinie
enthält
keine
direkte
Verpflichtung
zur
Schaffung
unabhängiger
Organe.
The
final
wording
of
the
AVMS
Directive
does
not
directly
establish
an
obligation
to
create
independent
bodies.
Europarl v8
Diese
Initiative
umfaßt
alle
Institutionen
und
Organe
außer
Rat
und
Kommission.
The
initiative
covers
all
institutions
and
bodies
except
the
Council
and
Commission.
Europarl v8
Die
europäischen
Organe
müssen
sich
ihrer
eigenen
Politik
der
Informationstechnologie
widmen.
The
European
institutions
must
also
think
of
their
own
information
technology
policy.
Europarl v8
Die
geforderten
Reformen
werden
unsere
beiden
Organe
in
ihrer
gemeinsamen
europäischen
Aufgabe
stärken.
In
demanding
these
reforms
we
believe
that
they
strengthen
both
our
institutions
in
our
common
European
vocation.
Europarl v8
Die
Organe
müssen
die
Investitionen
in
die
berufliche
Bildung
ihres
Personals
intensivieren.
The
institutions
should
step
up
their
investment
in
the
professional
training
of
their
staff.
DGT v2019
Den
Wünschen
der
Organe
entsprechend
nimmt
die
Akademie
folgende
Aufgaben
wahr:
As
requested
by
the
institutions,
the
School
shall:
DGT v2019
Die
Organe
der
ungarischen
Regierung
untersuchten
diese
Missbräuche.
Hungarian
government
bodies
investigated
these
abuses.
Europarl v8
Wenn
wir
keine
funktionierenden
Organe
haben,
was
passiert
dann?
If
we
do
not
have
institutions
that
work,
what
will
happen?
Europarl v8
Die
neue
Internetseite
wäre
ein
hervorragender
Führer
zu
den
Kompetenzbereichen
der
europäischen
Organe.
The
new
website
would
be
an
excellent
guide
to
the
areas
of
competence
of
the
European
institutions.
Europarl v8
Welche
Schlüsse
sollten
die
europäischen
Organe
daraus
ziehen?
What
conclusions
should
the
European
institutions
draw
from
this?
Europarl v8
Zweitens
haben
wir
eine
ungenügende
Koordinierung
der
Arbeit
zahlreicher
europäischer
Organe.
Secondly
-
weak
coordination
of
the
work
of
numerous
European
institutions.
Europarl v8
Für
die
Aktivierung
des
Mechanismus
sind
weiterhin
die
Organe
zuständig.
The
institutions
keep
the
role
of
triggering
the
mechanism.
Europarl v8
Die
finanzielle
Transparenz
öffentlicher
Organe
ist
die
Grundlage
moderner
Demokratie.
Financial
transparency
of
public
institutions
is
a
foundation
of
modern
democracy.
Europarl v8
Die
Überwachung
der
Achtung
dieser
Rechte
ist
die
zentrale
Pflicht
aller
europäischen
Organe.
It
is
the
main
duty
of
all
European
institutions
to
monitor
the
observance
of
these
rights.
Europarl v8
Welche
Dokumente
können
nur
für
zuständige
Organe
des
Europäischen
Parlaments
zugänglich
gemacht
werden?
Which
documents
can
only
be
made
available
to
relevant
bodies
within
the
European
Parliament?
Europarl v8
Parteien
sind
keine
Verlängerungen
und
keine
Anhängsel
staatlicher
Organe.
Parties
are
either
extensions
of,
or
appendages
to,
government
bodies.
Europarl v8